DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing выполнение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безоговорочное выполнениеunconditional fulfillment
безусловное выполнение владельцами сайтов ограничений на размещение определённых видов информацииconclusive upholding of restrictions for the placement of certain kinds of information by the website owners (Konstantin 1966)
беспрекословное выполнениеunquestioning fulfillment
быстрое выполнениеdespatch
время выполненияcompletion time (Alexander Demidov)
вследствие выполненияthrough the execution of (Alex_Odeychuk)
выполнение договораenforcement of the treaty
выполнение и защита выпускной квалификационной работы на темуimplementation and presentation of graduate qualification work on a topic (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
выполнение контрактаperformance of contract
выполнение маневровmanoeuvring (Alexander Demidov)
выполнение необходимых формальностейexecution
выполнение обязанностей с целью исправленияremedial exercise (заключённого)
выполнение обязательствmeeting commitment
выполнение обязательстваfulfillment of obligation
выполнение поручений, являющихся предметом настоящего договораperformance hereunder (Alexander Demidov)
выполнение поставленных целейtarget achievement (Alexander Demidov)
выполнение правовой обязанностиperformance of a legal duty (Право международной торговли On-Line)
выполнение предписаний правоохранительных органовlaw-enforcement compliance (4uzhoj)
выполнение работperformance (Иметь все необходимые лицензии, сертификаты и разрешения государственных органов, которые требуются для выполнения работ по настоящему договору = Have all such required licences, certificates and permits from public authorities as may be needed for performance hereunder | ... the parties shall keep this Agreement and any agreements related thereto confidential except as reasonably necessary for performance hereunder or except ... Alexander Demidov)
выполнение работ иждивением подрядчикаwork and labour (Leonid Dzhepko)
выполнение работ или предоставление иных услугsupply of labour or other services (uncitral.org Tayafenix)
выполнение работ по завершению строительстваpre-commissioning (Alexander Demidov)
выполнение работы иждивением подрядчикаwork and labour (Leonid Dzhepko)
выполнение решения судаexecution of a judgment
выполнение состава преступленияconsummation of crime
выполнение судебного решенияsatisfying judgement
выполнение судебных приказовservice of writs
выполнение судебных приказовservice of writ
выполнение технико-экономического обоснованияunder feasibility (mistymountainlady)
Выполнение требований законодательстваlegislation enforcement (emmaus)
выполнение требований повестки большого жюриcompliance with a grand jury subpoena (присяжных заседателей // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
выполнение трудовой функцииfulfillment of the work obligations (Анна Ф)
выполнение условий по Договоруfulfilment of conditions under the contract (Konstantin 1966)
выполнение формальностейexecution
выполнение функций адвокатаadvocateship
выполнение функций присяжного заседателяservice on a jury
гарантия выполненияP-bond (работ по контракту: performance bond = indemnity insurance Jam_rainbow)
гарантия выполнения обязательствperformance guarantee (Alex_Odeychuk)
Дата окончательного выполнения обязательствFinal Discharge Date (Пахно Е.А.)
для выполнения указанных выше задачfor the foregoing purposes (Leonid Dzhepko)
добросовестное выполнениеfulfillment in good faith
добросовестное выполнение своих обязанностейfidelity to duty
договор на выполнение государственного заказаpublic contract
договор на выполнение землеустроительных работland management contract (www.perevod.kursk.ru)
договор на выполнение работoperational contract (Fallen In Love)
Договор на выполнение функций иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартовAgreement for Performing Foreign Manufacturer's Functions Concerning Ensuring Compliance of the Supplied Products with the Requirements of the Technical Regulations and National Standards and Liability for Non-Compliance Therewith (если необходим дословный перевод Nyufi)
заместитель шерифа для выполнения особых порученийspecial deputy sheriff
затруднения, препятствующие выполнению условий настоящего Договораhindering factors preventing the performance of this Agreement (Leonid Dzhepko)
заявка на выполнение работbid to work (Fallen In Love)
заявление об обеспечении выполнения соглашенияapplication for enforcement (ROGER YOUNG)
изобретение, созданное в связи с выполнением договора с государственным органомsubject invention
Инструкции участникам тендера, Условия контракта на выполнение электромеханических и пусконаладочных работInstructions to Tenderers, Conditions of Electrical Mechanical and Process Works (miripravo.ru Leonid Dzhepko)
консультант по вопросам выполнения правовых нормcompliance consultant
консультант по вопросам выполнения предписаний законаcompliance consultant
контракт на выполнение работworks contract (uslegal.com Vetrenitsa)
контракт на выполнение работoperational contract (Fallen In Love)
контролировать выполнениеmonitor compliance (Alexander Demidov)
контроль выполненияprogress monitoring (The purpose of this Report is to enable progress monitoring of process improvement projects by the Operational Excellence Group. Alexander Demidov)
контроль выполненияprogress monitoring (The purpose of this Report is to enable progress monitoring of process improvement projects by the Operational Excellence Group. – АД)
контроль за выполнениемmonitoring of compliance with (Alexander Demidov)
контроль за выполнением возложить наis hereby authorized to oversee the implementation of this (вариант придуман мной и не является окончательным 4uzhoj)
на выполнение нового заказаlead time
надлежащее выполнениеdue performance (Alex_Odeychuk)
назначение на должность для выполнения обычных функцийgeneral appointment
назначение на должность для выполнения особого порученияspecific appointment
не должна оговариваться выполнением какого-либо условияexpressed to be subject to the fulfilment of any condition (Andy)
не требовать выполненияwaive (чего-либо; If the government waives (= removes) the time limit, many more applications will come in. CALD Alexander Demidov)
невозможный для выполненияunenforceable (yo)
недостаточное выполнениеshortfall
недостаточное выполнениеshortage of performance
недостаточное или неполное выполнениеshortfall
ненадлежащее выполнениеdefective performance (Alexander Matytsin)
неполное выполнениеshortfall
несвоевременное выполнениеlate performance (работ, услуг и т.д. Uz-GTL)
Об ответственности за несвоевременное выполнение денежных обязательствon responsibility for overdue fulfilment of monetary liabilities (Закон Украины Volk2401)
обеспечение выполнения контрактаperformance bond (AD)
обеспечить выполнение условий договораenforce the terms of the contract (Elina Semykina)
объект выполнения работwork site (Alexander Demidov)
обязательный к выполнениюbinding (Alexander Matytsin)
обязательство выполненияobligation of performance
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализацииHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation (Johnny Bravo)
оплата будет произведена по выполнении работshall be billed as earned (по факту выполнения работ Andy)
освобождать от выполнения обязательствrelieve someone from the obligations (linkin64)
ответственность за выполнение графикаresponsibility for schedule compliance (Alexander Demidov)
ответственность за нарушение сроков выполнения обязательствliability for late performance of obligations (VLZ_58)
отказ от выполнений требований судаrefusal to fulfill demands of court
отказ от права требовать выполнения условийwaiver of conditions (Leonid Dzhepko)
отказаться от выполнения обязательствrefrain from the fulfillment of obligations (Ying)
отказаться от выполнения обязательствrefuse the fulfillment of obligations (Ying)
период выполнения обязательствdischarge period (Viacheslav Volkov)
питание, связанное с выполнением сверхурочной работыovertime meals (Евгений Тамарченко)
подписание заказа на выполнение работwork order execution (Yeldar Azanbayev)
полное выполнениеcomplete performance (договора и т.п. Alexander Demidov)
полное выполнение обязательствcomplete fulfillment of the obligations (Vetrenitsa)
поочерёдное выполнение функций председателяrotating chairmanship
поручение на выполнение транспортно-экспедиторской операцииforwarding order
порядок выполнения стандартных работstandard work procedure (elena.kazan)
последовательное выполнениеconsistent fulfillment
предварительное выполнениеadvance fulfillment
преждевременность совершения действия о выполненииanticipation (чего-либо)
преждевременность совершения требования о выполненииanticipation (чего-либо)
прекращение выполнения обязанностейcesser
при этом предоставление согласия нельзя необоснованно задерживать, увязывать его с выполнением каких-либо условий и отказывать в немwhich consent shall not be unreasonably delayed, conditioned or withheld (в тексте договора. Leonid Dzhepko)
приговор, требующий от обвиняемого выполнения работ на общественное благоcommunitive service (Право международной торговли On-Line)
принудить к выполнениюenforce (Alexander Matytsin)
принудить к выполнениюcompel obedience (Alexander Matytsin)
приступить к выполнению своих обязанностейcommence one's duties (ART Vancouver)
проверка заявки или патента на выполнение требований закона о достаточно полном описании изобретенияtest of sufficiency
проверка заявки или патента на выполнение требований закона о достаточно полном описании изобретенияtest of insufficiency
проверка заявки на выполнение требований закона о достаточно полном описании изобретенияtest of sufficiency
проверка заявки на выполнение требований закона о достаточно полном описании изобретенияtest of insufficiency
проверка патента на выполнение требований закона о достаточно полном описании изобретенияtest of sufficiency
проверка патента на выполнение требований закона о достаточно полном описании изобретенияtest of insufficiency
разумно быстрое выполнениеreasonable dispatch
разумно быстрое выполнениеreasonable despatch
своевременное и надлежащее выполнение работ по договоруtimely and due performance of works under the contract (Konstantin 1966)
связанный с выполнением определённых условийmodal (Право международной торговли On-Line)
сменность выполнения работrotation (Alexander Demidov)
совершать иные действия, связанные с выполнением данного порученияperform any other acts in connection with this authorization (в тексте доверенности Leonid Dzhepko)
совместное выполнение обязательствjoint fulfillment of commitments (разрешено статьей 4-ой Киотского протокола Leonid Dzhepko)
срок выполнения контрактаcontract execution timelines (HarleyQ)
срок выполнения обязанностейduration of duty (алешаBG)
срок выполнения обязательствterm
срок выполнения отлагательных условийlongstop date (Kovrigin)
сроки выполненияcompletion schedule (Alexander Demidov)
сроки выполненияwork schedules (Alexander Demidov)
судебный приказ о выполнении действияpraecipe
точное выполнениеprecise fulfillment
увязывать дачу согласия с выполнением каких-либо условийcondition a consent (в тексте договора Leonid Dzhepko)
уклонение от выполнения обязанностейsubtraction
уклонение от выполнения требований судаevasion of fulfillment of demands of court
уклоняться от выполнения обязанностейsubtract (kee46)
уклоняться от выполнения обязательствavoid commitments (алешаBG)
условие в английском праве, не выполнение которого может повлечь право на иск со стороны невиновной стороныpromissory condition (Dias)
ход выполненияcourse of performance (контракта Право международной торговли On-Line)
чиновник, назначенный для выполнения особого порученияofficer pro hac vice
чиновник, назначенный для выполнения особого порученияad hoc officer
чрезмерно педантичное выполнение требованийovercompliance (mgm)
юридическая невозможность выполненияimpossibility in law