Russian | English |
а если это невозможно по уважительным причинам, по возникновению такой возможности | or at the earliest opportunity thereafter (Alexander Demidov) |
арбитражное соглашение, заключаемое до возникновения спора | pre-dispute arbitration agreement (Tiny Tony) |
без возникновения обязательств любого рода | without obligation of any kind (оригинал и перевод dimock) |
более ранний по времени возникновения правовой титул | elder title |
в случае возникновения необходимости | should the necessity arise to do something (чего-либо maqig) |
в случае возникновения необходимости | if the necessity arises to do something (чего-либо maqig) |
в случае возникновения разногласий | in the event of disagreement (Elina Semykina) |
в случае возникновения спора | in case of dispute (fewer UK hits Alexander Demidov) |
в случае возникновения спора | in case of a dispute (Alexander Demidov) |
в случае возникновения споров | in the event of disputes (Elina Semykina) |
в случае возникновения споров, связанных с исполнением настоящего Договора | in the event of disputes connected with the execution of this Contract |
в случае возникновения ущерба | in the event of loss (Andrey Truhachev) |
в случае возникновения ущерба | in the event of damage (Andrey Truhachev) |
в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств | in an emergency (Alexander Demidov) |
в случаях возникновения ущерба | in the event of damage (Andrey Truhachev) |
в случаях возникновения ущерба | in the event of loss (Andrey Truhachev) |
возникновение государства | origin of State |
возникновение залога | creation of pledge (Leonid Dzhepko) |
возникновение залогового права | creation of the charge (Leonid Dzhepko) |
возникновение обязанности | creation of obligation (Leonid Dzhepko) |
возникновение обязанности | incurrence of liability (more hits Alexander Demidov) |
возникновение обязательств | obligations commencement (Translation_Corporation) |
возникновение обязательств | creation of obligations (vbadalov) |
возникновение основания иска | accrual of cause of action |
возникновение полномочий | creation of powers (nlavrov) |
возникновение права | creation of a right |
возникновение права владения | origin of right of possession |
возникновение права залога | origin of right of pledge |
возникновение права собственности | accrual of ownership (SergeiAstrashevsky) |
возникновение права собственности | creation of ownership (SergeiAstrashevsky) |
возникновение права собственности | emergence of title (to something Tiny Tony) |
возникновение правоотношений | creation of the relationship (алешаBG) |
возникновения которых можно обоснованно ожидать в связи с | may reasonably be expected to arise out (Andy) |
дата возникновения просроченной задолженности | due date (Alexander Demidov) |
или иную ответственность, независимо от способа и причины её возникновения | otherwise howsoever arising or whatever the cause thereof (Andy) |
лежащая в основе налоговой декларации сумма дохода к моменту возникновения права на доход | accrual basis |
момент возникновения просрочки | the time of occurrence of the delay (sankozh) |
невзирая на основание возникновения | howsoever arising (andrew_egroups) |
несвоевременное сообщение о возникновении форс-мажорных обстоятельств | untimely notification (лишает пострадавшую сторону права ссылаться на эти форс-мажорные обстоятельства в будущем mairev) |
обязательства, относящиеся к моменту возникновения задолженности | incurrence covenants (Евгений Тамарченко) |
оговорка о недопустимости возникновения определённых обеспечительных прав | negative pledge (Alexander Matytsin) |
основание возникновения обязательства | reason for an obligation (Alexander Demidov) |
основания возникновения ответственности | grounds of liability (talsar) |
основания возникновения права собственности | roots of title (Leonid Dzhepko) |
после возникновения оснований для иска | after the cause of action first arose (VictorMashkovtsev) |
право, более позднее по времени возникновения | junior right |
право, более раннее по времени возникновения | senior right |
предрасположенность к возникновению коррупции | corruptogenicity (determiner.ru C-User) |
при возникновении неотложной необходимости | in an emergency (Alexander Demidov) |
при возникновении обоснованных сомнений в | in case of a good faith dispute with regard to (как вариант перевода, если речь не идёт о судебном споре или иске schnuller) |
при возникновении разногласий между англоязычной и русскоязычной частями договора, преимущество имеет русскоязычная его часть | in case of discrepancies between the texts of the Agreement in Russian and English languages, the text of the Agreement in Russian language shall govern |
при возникновении ущерба | in the event of loss (Andrey Truhachev) |
при возникновении ущерба | in the event of damage (Andrey Truhachev) |
привести к возникновению ответственности | give rise to liability (TVovk) |
приводить к возникновению | create the obligation for someone to do something (у кого-либо) обязанности (по совершению какого-либо действия Евгений Тамарченко) |
приводить к возникновению | create (об обязанностях и т.п. Приводить к возникновению у кого-либо обязанности по совершению какого-либо действия → create the obligation for someone to do something Евгений Тамарченко) |
приводить к возникновению ответственности и обязательств | trigger responsibilities and obligations (New York Times Alex_Odeychuk) |
приказ, вступающий в силу при возникновении предусмотренной ситуации | stand-by order |
приобретение актива и возникновение обязательства | the acquisition of an asset and the incurrence of a liability (Andy) |
причины возникновения | causes of occurrence (Yanamahan) |
с момента возникновения права на иск | from the moment when the cause of action accrues (алешаBG) |
уведомление о возникновении личной заинтересованности | disclosure of interest (Irina Kornelyuk) |
уведомление о жестоком обращении с детьми, домашнем насилии или риске их возникновения | notice of child abuse, family violence or risk (Австралия, семейное право (Family Law Act 1975) Ermant) |
условие возникновения права | trigger event (в узком контексте Kovrigin) |
форма возникновения государства | form of origin of State |
являться основанием для возникновения | trigger (обязательства, права talsar) |
являться основанием для возникновения обязательства по возмещению | give rise to indemnification (Ying) |