Russian | English |
быть виновным в систематическом нарушении законодательства | be guilty of a systemic failing (financial-engineer) |
виновен в мошеннических действиях | guilty of fraud (Andrey Truhachev) |
виновен в мошенничестве | guilty of fraud (Andrey Truhachev) |
виновно участвовать в преступлении | participate culpably in a crime |
виновное в нарушении общественного порядка лицо | disorderly person |
виновный в воровстве | larcenous |
виновный в мошенничестве | guilty of fraud (Andrey Truhachev) |
виновный в неявке в суд | contumacious |
виновный в прелюбодеянии | adulternate (в супружеской измене) |
виновный в прелюбодеянии | adulterous |
виновный в прелюбодеянии | adulterine |
виновный в прелюбодеянии | adulterous spouse |
виновный в прелюбодеянии супруг | adulterous spouse |
виновный в совершении берглэри | burglar |
виновный в совершении преступления | guilty of crime |
виновный в убийстве или в пролитии крови | blood-guilty |
виновный в укрывательстве заведомо похищенного имущества | guilty receiver |
виновный в умышленном совершении преступления | wilfully guilty of an offence |
дело, в котором подсудимый признал себя виновным на предварительном разбирательстве | plea-of-guilty case |
должностное лицо, виновное в неисполнении CAP 113 | officer who is in default (Andrew052) |
запрет на этом основании признавать виновным в совершении вменённого по делу преступления лицо, осуждённое и отбывающее срок тюремного заключения | autrefois attaint |
лицо, виновное в неуважении к органу власти | contemner (преим. к суду) |
лицо, виновное в неуважении к суду | contemnor (Leonid Dzhepko) |
лицо, виновное в неуважении к суду | contemner |
лицо, виновное в попытке оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению вердикта в пользу стороны по делу | embracer |
лицо, виновное в попытке оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения в пользу стороны по делу | embracer |
лицо, виновное в попытке оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения или вердикта в пользу стороны по делу | embracer |
лицо, виновное в присвоении | impropriator |
лицо, виновное в совершении преступления | criminal |
лицо, признанное виновным в пребывании в общественном месте в состоянии явного опьянения | public drunk |
лицо, признанное виновным в пребывании в общественном месте в состоянии явного опьянения | drunkenness offender |
лицо, признанное виновным в систематическом пребывании в общественных местах в состоянии явного опьянения | chronic drunkenness offender |
лицо, признанное виновным в совершении мелкого мисдиминора | petty misdemeanant |
лицо, признанное виновным в совершении мисдиминора | misdemeanant |
молчание подсудимого в ответ на вопрос суда, признаёт ли он себя виновным | mute |
объявлять виновным в вердикте присяжных или в решении судьи | convict |
Отказ страховщика от права на предъявление претензий в порядке суброгации к лицам, виновным в наступлении страхового случая | waiver of subrogation (Glebson) |
признавать виновным в преступлении | convict someone of a crime (Andrey Truhachev) |
признавать виновным в преступлении | convict someone of an offence (Andrey Truhachev) |
признавать виновным в совершении преступления | convict someone of an offence (Andrey Truhachev) |
признавать виновным в совершении преступления | convict someone of a crime (Andrey Truhachev) |
признан виновным в том, что | found guilty of (Technical) |
признание виновным в преступлении, менее опасном, чем инкриминированное по обвинительному акту или по заявлению о совершении преступления | conviction of less offence |
признание виновным в совершении преступления, предусмотренного статьёй 291 УК | convicting for the offence stipulated in article 291 CC (Alex_Odeychuk) |
признание себя виновным в мелком преступлении, чтобы избежать суда за более тяжкое | cop-out |
признать виновным в преступлении | convict someone of a crime (Andrey Truhachev) |
признать виновным в преступлении | convict someone of an offence (Andrey Truhachev) |
признать виновным в совершении преступления | convict someone of an offence (Andrey Truhachev) |
признать виновным в совершении преступления | convict of a crime (Andrey Truhachev) |
признать себя виновным в предъявленном обвинении | plead guilty to the charge |
простое убийство в результате виновного бездействия | manslaughter by culpable omission |
супруг, виновный в прелюбодеянии | adulterous spouse |
только в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензии | only in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Party (Konstantin 1966) |
убийство в результате виновного бездействия | manslaughter by culpable omission |