Russian | German |
биржевая сделка с условием уплаты в срок до трёх дней | Kontantgeschäft |
биржевая сделка с условием уплаты в срок до трёх дней | Kassageschäft |
в нарушение условий | in Verletzung der Bestimmungen (Andrey Truhachev) |
в порядке и на условиях | auf Art und Weise (напр., договора gutefrage.net art_fortius) |
в случае нарушения условий оплаты | bei Verstoß gegen die Zahlungsbedingungen (dolmetscherr) |
в соответствии с условиями | gemäß den Bedingungen (Лорина) |
в соответствии с условиями | unter den Voraussetzungen (dolmetscherr) |
в соответствии с условиями договора | entsprechend den Vertragsbedingungen (Лорина) |
в соответствии с условиями контракта | entsprechend den Vertragsbedingungen (Лорина) |
в условиях военного положения | unter den Bedingungen des Kriegszustandes (dolmetscherr) |
в условиях дорожного движения | im Straßenverkehr (dolmetscherr) |
в условиях мира | unter Friedensverhältnissen |
в условиях мира | im Frieden |
включить в условие | ausbedingen |
дополнительный отпуск в связи с вредными и тяжёлыми условиями труда | arbeitsbedingter Zusatzurlaub |
закон о лечении в больничных условиях | Krankenhauspflegegesetz |
Закон об обязательных условиях труда для иностранных наёмных работников, направленных из-за границы и постоянно работающих в стране | Arbeitnehmerentsendungsgesetz (Alexey_A_translate) |
исключение какого-либо условия или нормы в договорном порядке | vertragliche Abbedingung (jurist-vent) |
надбавка за выполнение работы в особо трудных условиях | Erschwerniszuschlag |
надбавка за работу в трудных условиях | Zuschläge für Arbeitserschwernisse |
надбавка за работу в трудных условиях | Erschwerniszuschlage |
надбавка за работу в трудных условиях | Zuschlag für Arbeitserschwernisse |
не в соответствии с условиями договора | nicht vertragsgemäß (Лорина) |
ненормальные условия жизни ребёнка в семье | abnorme Kindheitsbedingungen |
оговорка в договоре о возможном пересмотре условий договора в связи с существенным изменением обстоятельств | Umstandklausel |
опасность в условиях крайней необходимости | Gefahr des Notstandes |
парламент, создаваемый в условиях чрезвычайного положения | Notparlament |
передача части государственных предприятий в частную собственность в условиях монополистического капитала | Teilprivatisierung |
Постановление о допуске лиц и транспортных средств в условиях дорожного движения | Verkehrszulassungsverordnung (Швейцария Kolomia) |
приспособленность условно осуждённого к условиям жизни в обществе | Soziabilität des Probanden |
пробелы в условиях | Regelungslücken (Andrey Truhachev) |
процедура ходатайства об убежище в условиях аэропорта | Flughafenverfahren (dolmetscherr) |
сделка на условиях платежа в рассрочку | Teilzahlungsgeschäft |
справка о санитарно-эпидемиологической оценке условий проживания в квартире | Bescheinigung über die sanitär-epidemiologische Bewertung der Wohnbedingungen in der Wohnung (Лорина) |
теория причинности, согласно которой любое условие рассматривается в качестве причины наступившего последствия | Bedingungstheorie |
условие в тарифном соглашении или коллективном трудовом договоре, предусматривающее неизменность расценок, превышающих тарифные ставки | Effektivklausel (Лорина) |
условие в трудовых договорах об обязательном членстве в профсоюзе | Organisationsklausel |
условие о сохранении в тайне | Geheimhaltungsklausel (напр., в лицензионном договоре) |
условие об оказании помощи в трудоустройстве бывшим военнослужащим | Stellenvorbehalt |
условия в целом | füll terms |
условия гарантии в силу закона | Gewährleistungsbedingungen (Лорина) |
условия жизни ребёнка в родительском доме | Kindheitsbedingungen |
условия жизни ребёнка в семье | Kindheitsbedingungen |
условия передачи в аренду | Vermietbedingungen (Лорина) |
условия поставок, обычно принятые в торговых отношениях | handelsübliche Lieferklauseln |
условия сдачи в аренду | Vermietbedingungen (Лорина) |
финансирование с условием выплаты долга в рассрочку | Tellzahlungsfinanzierung |
школа для детей и подростков, нуждающихся в особых условиях воспитания, специальная общеобразовательная | Sonderschule für schwererziehbare Kinder und Jugendliche |
штраф, налагаемый на налогоплательщика в случае нарушения условий уплаты налога | Sicherungsgeld |