Russian | English |
в зависимости от того, какая из указанных сумм меньше | whichever is less (Alexander Demidov) |
в зависимости от того, какая сумма выше | whichever is the higher (Leonid Dzhepko) |
в зависимости от того, какая сумма является большей | up to the greater of (fines of up to the greater of 1,000,000 or 3x profit per violation up to $2,000,000 sankozh) |
в максимальной сумме | in the maximum principal amount (mascha.gauner) |
в обмен на уплату суммы ХХХ и в порядке встречного удовлетворения | for and in consideration of the sum (Andy) |
в отношении сумм, указанных в счетах-фактурах, выставленных по настоящему договору | amounts invoiced under this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
в суммах, подлежащих уплате | in the amounts to be paid (to ... – кому-либо/куда-либо; under ... – согласно ... Alex_Odeychuk) |
в суммах, предусмотренных контрактом | in the amounts specified in the contract (Alex_Odeychuk) |
в сумме | in total (Elina Semykina) |
в сумме | equal to (q3mi4) |
в сумме, в срок и в валюте, установленной Лизингодателем | equal to amount, on its due date and in currency specified by the Lessor (Konstantin 1966) |
в сумме из расчёта | in an amount determined at the rate of (the taxpayer shall be liable for interest at the rate of 12 percent per year and for a penalty in an amount determined at the rate of 20 percent per year upon the ... Alexander Demidov) |
в счёт причитающейся суммы | on account of |
в том числе сумм, выплачиваемых с целью "возврата в первоначальное состояние" | including in the nature of "make-whole" amounts (Leonid Dzhepko) |
в эквивалентной сумме в евро | in the equivalent Euro amount (Andy) |
ведение чужого судебного дела с получением части предмета спора или исковой суммы в случае выигрыша | champerty (Право международной торговли On-Line) |
вид банкротства с выплатой по суду установленных сумм задолженности в течение определённого срока с сохранением собственности | wage earner's plan |
внесение денежной суммы вместо явки в суд | payment in lieu of appearance (по делам о мисдиминорах) |
возбуждать процесс в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм | interplead |
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих к уплате денежных сумм | interpleader |
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм | interpleader |
возбуждение лицом процесса в целях определения прав третьих лиц на спорный предмет или в отношении подлежащих уплате денежных сумм | bill of interpleader |
вознаграждение в твёрдой сумме | flat fee (YanYin) |
все страховые поступления и суммы страховых возмещений зачисляются в счёт погашения расходов | proceeds of any insurance or claim shall be credited against (Andy) |
должник в пределах основной суммы долга | principal debtor (без процентов) |
дотация, исчисленная в определённой сумме на человека | capitation grant |
если Кредитор допустит, что вся сумма или часть Кредита или Облигации осталась непогашенной | if the Creditor would allow that the total sum, either portion of Credit or Obligation has been remained as unpaid (Konstantin 1966) |
залог в сумме | bail of (released on record bail of €100 million (с) telegraph.co.uk arturmoz) |
залог, при котором доходы от пользования имуществом засчитываются в уплату суммы долга | life pledge |
залог, при котором доходы от пользования имуществом засчитываются в уплату суммы долга | living pledge |
залог, при котором доходы от пользования имуществом засчитываются в уплату суммы долга | life gage |
заявление о том, что ответчик всегда был готов удовлетворить требование истца и принёс искомую сумму денег в суд | plea of tender |
компенсация в виде паушальной суммы | lumpsum settlement |
лежащая в основе налоговой декларации сумма дохода к моменту возникновения права на доход | accrual basis |
лицо, незаконно покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или часть её | champertor |
лицо, незаконно финансирующее или покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или часть её | champertor |
лицо, незаконно финансирующее покупающее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или её часть | champertor (Право международной торговли On-Line) |
лицо, незаконно финансирующее чужой процесс и получающее в случае его выигрыша всю присуждённую сумму или часть её | champertor |
мера обеспечения иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing order (британский вариант; американский вариант – asset freeze; см. u.to/2_gfBg 4uzhoj) |
мера обеспечения иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing order |
мошенник, "теряющий" фальшивые деньги с целью получить с нашедшего часть их суммы в подлинных деньгах | money-dropper |
наложение ареста в порядке дополнительного обеспечения иска на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица | ancillary garnishment |
наложение штрафа в судебном порядке в сумме, не определённой законом | amercement (Право международной торговли On-Line) |
наложение штрафа судом в сумме, не определённой законом | amerciament |
наложение штрафа судом в сумме, не определённой законом | amercement |
невыплаченные в срок суммы | monies in arrears (Alexander Demidov) |
нести ответственность на полную и совокупную сумму ответственности, в превышение | be liable for a total and aggregate liability amount (Andy) |
неустойка в размере 0,5% от причитающейся к уплате суммы платежа | a penalty of 0.5% of the amount due (Khrushchov) |
обращение в казну денежной суммы в дополнительное обеспечение по делам о мисдиминорах | forfeiture of collateral |
cоглашение об уплате гонорара в случае выигранного в суде дела в размере процента от присуждённой суммы возмещения | damages based agreement |
положение о пересчёте чистой суммы в валовую | grossing up clause (Leonid Dzhepko) |
поручительство в сумме, обеспечивающей явку | sufficient bail (обвиняемого) |
правило, согласно которому в случае признания патента недействительным все уплаченные за лицензию суммы подлежат возврату лицензиату | ab-initio rule |
правило, согласно которому в случае признания патента недействительным подлежат возврату лицензиату все суммы лицензионного вознаграждения, уплаченные им после возбуждения иска о признании патента недействительным | challenge rule |
продажи в счёт причитающейся суммы | account sales |
производить зачёт в суммах платежей | set off against payment for (Andy) |
равная той или другой сумме, в зависимости от того, какая из этих сумм больше | equal to the greater of (пример: a royalty equal to the greater of 20% of the license fee or (ii) 70% of the annual Support Fee flamingovv) |
страхование в сумме, превышающей действительную стоимость | over-insurance |
страхование в сумме, превышающей действительную стоимость страхуемого имущества | over-insurance (Право международной торговли On-Line) |
страховая сумма в размере | insurance coverage equal to (Konstantin 1966) |
судебное решение, относящее в пользу кредитора разницу между суммой задолженности и суммой, вырученной от продажи имущества должника | deficiency judgement (Право международной торговли On-Line) |
сумма в денежном выражении | amount of consideration (Yeldar Azanbayev) |
сумма в размере, соответствующем большей из двух величин | sum equal to the greater of (если даны две величины Elina Semykina) |
сумма в размере, соответствующем большей из следующих величин | sum equal to the greater of: (Elina Semykina) |
сумма, взыскиваемая в судебном порядке | recovery |
сумма выигрыша в суде | case value (Morning93) |
сумма выигрыша в суде | worth of a case (Morning93) |
сумма, исчисленная в денежном выражении | monetary amount (Alexander Demidov) |
сумма, которую можно выручить за спасённое имущество в случае его немедленной реализации | salvage value |
сумма, подлежащая выплате в дату погашения долговых обязательств | maturity value (Право международной торговли On-Line) |
сумма, указанная в тексте | face amount |
сумма, указанная в тексте документа | face-amount |
суммы, указанные в счетах-фактурах, выставленных по настоящему договору | amounts invoiced under this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
суммы, уплаченные адвокату в связи с оказанием юридической помощи | attorney's fees (New York Times Alex_Odeychuk) |
только по суммам в отношении доверителя | only to sums in respect of principal (Konstantin 1966) |
требование о взыскании суммы в иностранной валюте | foreign currency claim |
требование о внесении сумм в оплату акций | call on shares (алешаBG) |
управлять финансовой пирамидой на сумму в 50 млрд. долл. США | run a $50 billion Ponzi scheme (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
эквивалентная сумма, выраженная в местной валюте | equivalent in local currency (vlad-and-slav) |
юридическая доктрина, суть которой заключается в детальном исследовании обстоятельств травмы перед назначением суммы выплаты. задачей исследования является подтверждение или опровержение того, что пострадавший использовал максимальный уровень разумной безопасности | mitigation of damages (/techtranslation-english mazurov) |