Russian | French |
абонентский ящик адвоката в суде | vestiaire (Melaryon) |
адвокат, выделенный для безвозмездного представительства в суде | avocat commis (в гражданском процессе vleonilh) |
аннулирование приговора суда присяжных, вынесенного в отсутствие скрывающегося подсудимого | purge de la contumace |
без необходимости обращения в суд | sans autre forme de procès (vleonilh) |
в качестве суда первой инстанции | en première instance (ROGER YOUNG) |
в обход суда | sans passer par le...tribunal etc (vagabondo) |
в обход суда | qui cherche à ne pas tenir compte de... (vagabondo) |
в определённых судах | devant certaines juridictions (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk) |
в суде | à la barre |
в суде | devant la justice (Morning93) |
ведение гражданских дел в судах | exercice des actions en justice |
вести дело в суде | plaider |
вести дело в суде | agir |
судья включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосов | départiteur |
возбуждать дело в суде | saisir un tribunal d'une affaire |
возбуждение гражданского дела в суде | introduction de l'instance |
возбуждение дела в исправительном суде | comparution immédiate (без предварительного следствия vleonilh) |
возбуждение дела в суде | engagement du procès |
возбуждение дела в суде | engagement de poursuites (Slawjanka) |
возбуждение дела в суде | saisine du tribunal |
возбуждение дела в суде | engagement de la poursuite (vleonilh) |
возбуждение уголовных дел в исправительном суде | engagement de poursuites correctionnelles (vleonilh) |
возможность обращения в суд | accès auprès des tribunaux (vleonilh) |
возражение, направленное на приостановление дела до явки в суд гаранта ответчика | exception de garantie |
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественного данному | exception de litispendance |
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественною данному | déclinatoire de litispendance |
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии того же дела в производстве другого суда | déclinatoire de litispendance (vleonilh) |
вторично вызывать в суд | réassigner |
вторичный вызов в суд | réassignation |
входить в состав суда | composer le tribunal |
входить в состав суда | compléter le tribunal |
вызов в суд | ajournement à comparaître (vleonilh) |
вызов в суд | acte de convocation (vleonilh) |
вызов в суд | assignation en justice (vleonilh) |
вызов в суд | convocation en justice (fluggegecheimen) |
вызов в суд | convocation au tribunal (vleonilh) |
вызов в суд | citation en justice |
вызов в суд | citation |
вызов в суд | assignation (в качестве свидетеля или ответчика) |
вызов в суд | avenir d'audience (направляемый поверенным одной стороны поверенному другой стороны vleonilh) |
вызов в суд | assignation d'huissier (vleonilh) |
вызов в суд | assignation à comparaître (vleonilh) |
вызов в суд | ajournement à l'audience (vleonilh) |
вызов в суд | subpoena (Yanick) |
вызов в суд в качестве свидетеля | citation en témoignage (vleonilh) |
вызов в суд в качестве свидетеля | citation à témoin (vleonilh) |
вызов в суд для дачи показаний | convocation pour témoigner (ROGER YOUNG) |
вызов в суд для дачи показаний | convocation pour déposer un témoignage (ROGER YOUNG) |
вызов в суд для дачи показаний | convocation à témoigner (ROGER YOUNG) |
вызов в суд для дачи показаний | assignation à témoigner (ROGER YOUNG) |
вызов в суд или в дисциплинарный совет | citation en justice (vleonilh) |
вызов в суд или в дисциплинарный совет | citation à comparaître (vleonilh) |
вызов в суд на определённый день | assignation à jour fixe (vleonilh) |
вызов в суд с указанием времени явки | assignation d'heure à heure (vleonilh) |
вызов в суд в качестве свидетеля или ответчика судебная повестка | assignation (vleonilh) |
вызов ответчика в суд большой инстанции | ajournement |
вызов ответчика в торговый суд | ajournement |
вызывать в суд | intimer |
вызывать в суд | assigner en justice (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh) |
вызывать в суд | donner citation (vleonilh) |
вызывать в суд | assigné devant le tribunal (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh) |
вызывать в суд | délivrer une assignation (вызов направляется судебным исполнителем vleonilh) |
вызывать в суд | traduire |
вызывать в суд | citer devant le tribunal |
вызывать в суд | assigner devant le tribunal (в качестве свидетеля или ответчика) |
вызывать в суд процессуального противника с целью заключения мирового соглашения или, при недостижении такового, судебного рассмотрения спора | assigner à toutes fins (vleonilh) |
вызывать в суд путём простой повестки в административном порядке | inviter à comparaître par simple avis administratif (NaNa*) |
выступать в суде | plaider |
выступать в суде | plaider une cause (vleonilh) |
выступить защитником в суде | plaider (ROGER YOUNG) |
давать показания в суде | déposer en justice (vleonilh) |
давать показания в суде | témoigner en justice (la_tramontana) |
дело, находящееся в производстве суда | cause pendante |
дело, находящееся в производстве суда | affaire en instance |
дело, принятое к производству в суде | affaire pendante devant un tribunal (rvs) |
депозит в суде | dépôt en justice (vleonilh) |
документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в суд | avenir |
если это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного суда | exequatur de la sentence du tribunal permettant |
жюри, участвующее в разрешении конкретного дела в суде присяжных | jury de jugement |
заседать в суде | siéger (о членах суда) |
защита своего права в суде | application du droit en justice (vleonilh) |
защитник в суде | défenseur en justice (vleonilh) |
защитник в суде | défenseur (vleonilh) |
заявление в суд | exploit introductif (alaudo) |
заявление в суд | requête |
заявление в суд о расторжении брака | assignation en divorce (maximik) |
заявление в суде о подложности документа | inscription de faux |
заявление в суде о подложности документа, представленного противной стороной | inscription de faux |
заявлять в суде о подложности документа, представленного противной стороной | s'inscrire en faux (vleonilh) |
иск в суде в защиту коллективных интересов | action collective (предъявляется уполномоченной организацией vleonilh) |
иск, направленный на понуждение ответчика предъявить свои требования к истцу в суде | action provocatoire (vleonilh) |
иск профессионального союза в суде | action syndicale en justice (vleonilh) |
искать и отвечать в суде | ester en justice |
исковое заявление для приглашение ответчика в суд с укороченным сроком вручения | assignation d'heure à heure (подается председателю суда в случае ускоренной процедуры для вручения ответчику за срок менее 15 дней Slawjanka) |
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде | demande introductive d'instance (vleonilh) |
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде, demande initiale первоначальный иск | demande initiale (vleonilh) |
искусство выступлений в суде | plaidoirie |
истец в апелляционном суде | recourant (marimarina) |
коллегиальное рассмотрение дел в судах | collégialité des juridictions |
коллегиальное рассмотрение дел в судах | collégalité des juridictions (vleonilh) |
кулуары в суде | salle des pas perdus |
лицо, вызванное в суд | assigné (в гражданском процессе vleonilh) |
лицо, утратившее право на обращение в суд в связи с истечением установленного срока | forclos (vleonilh) |
меры принуждения для привода свидетеля в суд | moyens de contrainte pour obliger le témoigne à se présenter (NaNa*) |
надлежащая защита своих интересов в суде | la nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunal (NaNa*) |
направление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательства | renvoi pour cause de suspicion légitime (ROGER YOUNG) |
направление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессе | renvoi pour cause de parenté et d'alliance (ROGER YOUNG) |
направление дела в другой суд по мотивам поддержания общественного спокойствия и обеспечения полной независимости суда в гражданском процессе | renvoi pour cause de sûreté publique (ROGER YOUNG) |
направление в суд | renvoi devant le tribunal |
направление судебным исполнителем вызова в суд | délivrance de l'assignation (ответчику, свидетелю vleonilh) |
не допускать вынесения судебного решения в отсутствие ответчика путём явки в суд или представления заключения по иску | rabattre le défaut (vleonilh) |
не явиться в суд | faire défaut |
незамедлительная явка в суд | comparution immédiate (transland) |
нерассмотренное дело, находящееся в производстве суда | cause pendante (vleonilh) |
нерассмотренное дело, находящееся в производстве суда | cause en instance (vleonilh) |
неявка в суд | non-comparution |
неявка в суд | défaut de comparution (Anna Perret) |
неявка в суд | défaut |
неявка в суд обвиняемого | contumace (vleonilh) |
неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного суду | état de contumace |
неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного суду | contumace |
номер абонентского ящика адвокатской фирмы в суде | toque (heffalump) |
обвинительный приговор суда присяжных в отношении скрывающегося подсудимого | ordonnance de contumace (ROGER YOUNG) |
обжаловать что-либо в суд | faire l'objet d'un recours au tribunal (vleonilh) |
обратится в суд с иском к ответчику | intenter une action en justice contre (ROGER YOUNG) |
обратиться в Европейский суд по правам человека | saisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020) |
обратиться в суд | s'adresser à la justice (ROGER YOUNG) |
обратиться в суд | déposer plainte |
обратиться в суд | saisir le tribunal (Iricha) |
обратиться в суд | entamer l'action en justice (vleonilh) |
обратиться в суд с иском к ответчику | intenter une action en justice contre (ROGER YOUNG) |
обращение в суд | recours à l'arbitrage (ksuh) |
обращение в суд | recours à la justice (Voledemar) |
обращение в суд | recours en justice (ksuh) |
обращение в суд | exploit introductif (alaudo) |
обращение в суд с целью установления нарушения нормы объективного права | contentieux objectif (vleonilh) |
обращение профессионального союза в суд | action syndicale en justice (vleonilh) |
объяснения, представляемые суду в стадии вынесения решения в гражданском процессе | note en délibéré |
обязательная стадия производства в суде | étape obligatoire de la procédure à la cour (vleonilh) |
оговорка о передаче споров в Международный суд | clause facultative (vleonilh) |
он регулярно оказывается в суде | c'est un habitué des prétoires (Alex_Odeychuk) |
он регулярно оказывается в суде | c'est un habitué des prétoires (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
оправдывать по суду в связи с отсутствием события или состава преступления, а также в связи с недоказанностью | renvoyer des fins de la poursuite (об исполнительном суде и полицейском суде vleonilh) |
освобождать из-под стражи в зале суда | libérer sur le Chambre |
освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде | mise en liberté dans l'attente du jugement |
основания обращения в суд | motifs du recours devant le tribunal (NaNa*) |
ответить в суде | répondre devant le tribunal (marimarina) |
ответчик в деле по обжалованию, направивший не явившемуся инициатору обжалования подателю апелляции вызов в суд | intimé & anticipant (Voledemar) |
ответчик в суде второй инстанции | intimé (g e n n a d i) |
ответчик, не явившийся в суд | défendeur défaillant (vleonilh) |
ответчица в суде | défenderesse (snella) |
отказываться от иска в суде | renoncer à une action judiciaire (vleonilh) |
отсрочка для явки ответчика в суд | délai d'ajournement |
отсрочка ответчику ввиду неявки истца в суд | défaut-congé |
отсрочка явки в суд | ajournement de la comparution (vleonilh) |
официальный запрос в суд | approche (в целях правовой консультации или трактования того или иного положения закона alaudo) |
палата в Кассационном и апелляционных судах, рассматривающая трудовые дела и дела, вытекающие из социального законодательства | chambre sociale |
передавать в апелляционный суд решение суда первой инстанции | déférer à la cour (vleonilh) |
передавать в суд | déférer au tribunal |
передавать дело в другой суд | renvoyer une affaire (vleonilh) |
передавать дело в суд | saisir un tribunal d'une affaire |
передавать дело в суд | renvoyer une affaire au tribunal |
передавать дело в суд | porter une affaire au tribunal |
передавать дело в суд | porter une affaire en justice (vleonilh) |
передавать спор в суд | porter le litige devant un tribunal |
передать дело в третейский суд | soumettre l'affaire à l'arbitrage (NaNa*) |
передать дело из исправительного суда в уголовный | criminaliser |
передача в суд | mise en jugement (ROGER YOUNG) |
передача дела в суд | renvoi |
передача дела в суд | déduction en justice (в гражданском процессе vleonilh) |
передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил родовой подсудности | prorogation de juridiction |
передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил территориальной подсудности | prorogation de juridiction |
поверенный, имеющий право выступать в суде | avoué-plaidant |
поверенный, наделённый правом выступать в суде | avoué-plaidant (vleonilh) |
повестка о вызове в суд, судебная повестка | cédule de citation (vleonilh) |
повестка о явке в суд | subpoena (Yanick) |
повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательств | duces tecum (лат. Yanick) |
повестка с вызовом в суд | subpoena (лат. Yanick) |
повестка с вызовом ответчика в суд | exploit d'ajournement |
под страхом потери права на обращение в суд в связи с истечением установленного срока | à peine de forclusion (vleonilh) |
подавать в суд на кого-л. | attraire (attraire qqn devant un tribunal rvs) |
подавать в суд иск на кого-л. | assigner en intervention forcée qn/qch (ROGER YOUNG) |
подать в суд | déposer une requête auprès de la Cour (Morning93) |
подать на кого-л. в суд | poursuivre qn. en justice (ROGER YOUNG) |
подать в суд гражданский иск к нему | engager des poursuites au civil contre lui (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
подать жалобу в Европейский суд по правам человека | saisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020) |
подать жалобу в суд | déposer plainte devant la justice (Morning93) |
подать иск в суд | effectuer une action en justice (Morning93) |
подать иск в суд | intenter une action en justice (Morning93) |
подать на развод в суд | remplir une requête en divorce (Morning93) |
подать на развод в суд | déposer une requête de divorce (Morning93) |
подать обжалование в суд | déposer un recours en justice (Smala) |
получить вызов в суд | recevoir l'assignation devant le tribunal de... (ROGER YOUNG) |
получить вызов в суд | recevoir une assignation en justicе (ROGER YOUNG) |
постановление следственного судьи о направлении дела в суд | ordonnance de renvoi |
поступление заявления в суд | réception de la demande par le tribunal (NaNa*) |
потеря права на обращение в суд в связи с истечением установленного срока | forclusion (vleonilh) |
пошлина за рассмотрение дела в суде | droit de procédure (Vera Fluhr) |
право быть истцом и ответчиком в суде | droit d'agir en justice |
право на обращение в суд | droit d'action |
право обращения в суды | accès aux tribunaux (eugeene1979) |
представитель в суде | mandataire de justice (ROGER YOUNG) |
представитель в суде | mandataire en justice |
представительство в суде | représentation en justice (ROGER YOUNG) |
представить в суде | produire en justice (документы, доказательства и т.п. Morning93) |
предъявить иск в суде | ester en justice (ROGER YOUNG) |
предъявление иска в суде | action judiciaire (vleonilh) |
предъявление иска в суде | saisine du tribunal |
предъявление иска в суде | action en justice (vleonilh) |
предъявлять иск в суд | former une action en justice (francilienne) |
предъявлять иск в суде | actionner (vleonilh) |
предъявлять иск в суде | ester en justice |
преступление, дело о котором передано в суд | infraction déférée au tribunal |
приговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в суд | jugement par contumace |
присоединение территории в силу решения международного арбитража или суда | adjudication de territoire (vleonilh) |
присоединение территории в силу решения международного суда | adjudication de territoire |
проверка подлинности документа в суде | inscription de faux (eugeene1979) |
проверять явку в суде | faire l'appel (rvs) |
производство по установлению подлога документов, представляемых в суд | procédure du faux incident (по гражданскому делу) |
производство по установлению подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делу | procédure du faux incident (ROGER YOUNG) |
протоколы производства в суде | livre des procès-verbaux (Yanick) |
протоколы производства в суде | registre des procès-verbaux (Yanick) |
процедура принятия председателем коммерческого суда временных процессуальных мер в неотложных случаях | référé commercial |
процедура принятия председателем суда временных процессуальных мер в неотложных случаях | référé civil (в гражданском процессе) |
процедура установления подлога документов, представляемых в суд | faux incident (vleonilh) |
процедура установления подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делу | faux incident civil (vleonilh) |
процедура установления подлога документов, представляемых в суд по уголовному делу | faux incident criminel (vleonilh) |
процесс в третейском суде | procédure arbitrale |
процесс в третейском суде | procédure d'arbitrage |
процессуальный документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в суд | avenir |
процессуальный порядок, связанный с неявкой в суд присяжных обвиняемого, преданного суду | contumace |
прямой вызов в суд | citation directe (процессуальный документ, которым прокуратура или потерпевший возбуждают уголовное дело в случаях, не требующих проведения предварительного следствия vleonilh) |
разрешение спора без обращения в суд | arrangement amiable (vleonilh) |
разрешение спора без обращения в суд | arrangement de gré à gré (vleonilh) |
разрешение спора без обращения в суд | arrangement à l'amiable (vleonilh) |
рассматривать в суде | juger |
рассматривать в суде | instruire |
рассматривать дело в суде | instruire (если речь идет о гражданском процессе Natalieendless) |
рассмотрение в суде гражданских дел | instruction des affaires civiles (vleonilh) |
рассмотрение дела в суде | instruction |
расходы по вызову в суд в качестве свидетелей | frais d'assignation des personnes dont le témoignage est requis (NaNa*) |
решение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы | une décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appel (Alex_Odeychuk) |
решение суда, вынесенное в порядке искового производства | jugement contentieux |
свобода использования любых законных средств для защиты своих интересов в суде | liberté de défense (vleonilh) |
секретарь в коммерческом суде | greffier au tribunal de commerce (ROGER YOUNG) |
секретарь в коммерческом суде | greffier de commerce (vleonilh) |
секретарь в торговом суде | greffier de commerce |
способность выступать в качестве ответчика в суде | capacité d'être actionné |
способность выступать в качестве ответчика в суде | capacité passive d'ester en justice (vleonilh) |
способность предъявлять иск в суде | capacité active d'ester en justice (vleonilh) |
срок для явки в суд | délai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции) |
срок явки в суд | délai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции vleonilh) |
срок явки в суд | délai d'ajournement (vleonilh) |
ссылка в суде на совершение подлога должностным лицом при удостоверении юридического акта | inscription de faux |
стадия судопроизводства в торговом суде | délibéré (предварительное выяснение обстоятельств дела одним из судей vleonilh) |
сторона, подающая иск или ходатайство в суд | demanderesse (пример: la partie demanderesse alaudo) |
суд, в который передано дело | cour de renvoi (vleonilh) |
судебное рассмотрение в суде гражданских дел | instruction des affaires civiles |
судья, включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосов при вынесении судебного постановления | juge départiteur |
установить виновность вступившим в законную силу приговором суда | établir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugée (vleonilh) |
утрачивать право на обращение в суд в связи с истечением установленного срока | forclore |
юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защиты | préjudice d'anxiété (Iricha) |
явка в суд | comparution à l'audience (vleonilh) |
явка в суд | comparution au tribunal (vleonilh) |
явка в суд | rendez-vous judiciaire (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
явка в суд | comparution |
являться в суд | se représenter |
являться в суд | comparaître en justice (vleonilh) |
являться в суд по повестке | déférer à l'avis (NaNa*) |
являться в суд после заочного осуждения | purger la contumace (vleonilh) |