DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в суде | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
абонентский ящик адвоката в судеvestiaire (Melaryon)
адвокат, выделенный для безвозмездного представительства в судеavocat commis (в гражданском процессе vleonilh)
аннулирование приговора суда присяжных, вынесенного в отсутствие скрывающегося подсудимогоpurge de la contumace
без необходимости обращения в судsans autre forme de procès (vleonilh)
в качестве суда первой инстанцииen première instance (ROGER YOUNG)
в обход судаsans passer par le...tribunal etc (vagabondo)
в обход судаqui cherche à ne pas tenir compte de... (vagabondo)
в определённых судахdevant certaines juridictions (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
в судеà la barre
в судеdevant la justice (Morning93)
ведение гражданских дел в судахexercice des actions en justice
вести дело в судеplaider
вести дело в судеagir
судья включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосовdépartiteur
возбуждать дело в судеsaisir un tribunal d'une affaire
возбуждение гражданского дела в судеintroduction de l'instance
возбуждение дела в исправительном судеcomparution immédiate (без предварительного следствия vleonilh)
возбуждение дела в судеengagement du procès
возбуждение дела в судеengagement de poursuites (Slawjanka)
возбуждение дела в судеsaisine du tribunal
возбуждение дела в судеengagement de la poursuite (vleonilh)
возбуждение уголовных дел в исправительном судеengagement de poursuites correctionnelles (vleonilh)
возможность обращения в судaccès auprès des tribunaux (vleonilh)
возражение, направленное на приостановление дела до явки в суд гаранта ответчикаexception de garantie
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественного данномуexception de litispendance
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественною данномуdéclinatoire de litispendance
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии того же дела в производстве другого судаdéclinatoire de litispendance (vleonilh)
вторично вызывать в судréassigner
вторичный вызов в судréassignation
входить в состав судаcomposer le tribunal
входить в состав судаcompléter le tribunal
вызов в судajournement à comparaître (vleonilh)
вызов в судacte de convocation (vleonilh)
вызов в судassignation en justice (vleonilh)
вызов в судconvocation en justice (fluggegecheimen)
вызов в судconvocation au tribunal (vleonilh)
вызов в судcitation en justice
вызов в судcitation
вызов в судassignation (в качестве свидетеля или ответчика)
вызов в судavenir d'audience (направляемый поверенным одной стороны поверенному другой стороны vleonilh)
вызов в судassignation d'huissier (vleonilh)
вызов в судassignation à comparaître (vleonilh)
вызов в судajournement à l'audience (vleonilh)
вызов в судsubpoena (Yanick)
вызов в суд в качестве свидетеляcitation en témoignage (vleonilh)
вызов в суд в качестве свидетеляcitation à témoin (vleonilh)
вызов в суд для дачи показанийconvocation pour témoigner (ROGER YOUNG)
вызов в суд для дачи показанийconvocation pour déposer un témoignage (ROGER YOUNG)
вызов в суд для дачи показанийconvocation à témoigner (ROGER YOUNG)
вызов в суд для дачи показанийassignation à témoigner (ROGER YOUNG)
вызов в суд или в дисциплинарный советcitation en justice (vleonilh)
вызов в суд или в дисциплинарный советcitation à comparaître (vleonilh)
вызов в суд на определённый деньassignation à jour fixe (vleonilh)
вызов в суд с указанием времени явкиassignation d'heure à heure (vleonilh)
вызов в суд в качестве свидетеля или ответчика судебная повесткаassignation (vleonilh)
вызов ответчика в суд большой инстанцииajournement
вызов ответчика в торговый судajournement
вызывать в судintimer
вызывать в судassigner en justice (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh)
вызывать в судdonner citation (vleonilh)
вызывать в судassigné devant le tribunal (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh)
вызывать в судdélivrer une assignation (вызов направляется судебным исполнителем vleonilh)
вызывать в судtraduire
вызывать в судciter devant le tribunal
вызывать в судassigner devant le tribunal (в качестве свидетеля или ответчика)
вызывать в суд процессуального противника с целью заключения мирового соглашения или, при недостижении такового, судебного рассмотрения спораassigner à toutes fins (vleonilh)
вызывать в суд путём простой повестки в административном порядкеinviter à comparaître par simple avis administratif (NaNa*)
выступать в судеplaider
выступать в судеplaider une cause (vleonilh)
выступить защитником в судеplaider (ROGER YOUNG)
давать показания в судеdéposer en justice (vleonilh)
давать показания в судеtémoigner en justice (la_tramontana)
дело, находящееся в производстве судаcause pendante
дело, находящееся в производстве судаaffaire en instance
дело, принятое к производству в судеaffaire pendante devant un tribunal (rvs)
депозит в судеdépôt en justice (vleonilh)
документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в судavenir
если это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного судаexequatur de la sentence du tribunal permettant
жюри, участвующее в разрешении конкретного дела в суде присяжныхjury de jugement
заседать в судеsiéger (о членах суда)
защита своего права в судеapplication du droit en justice (vleonilh)
защитник в судеdéfenseur en justice (vleonilh)
защитник в судеdéfenseur (vleonilh)
заявление в судexploit introductif (alaudo)
заявление в судrequête
заявление в суд о расторжении бракаassignation en divorce (maximik)
заявление в суде о подложности документаinscription de faux
заявление в суде о подложности документа, представленного противной сторонойinscription de faux
заявлять в суде о подложности документа, представленного противной сторонойs'inscrire en faux (vleonilh)
иск в суде в защиту коллективных интересовaction collective (предъявляется уполномоченной организацией vleonilh)
иск, направленный на понуждение ответчика предъявить свои требования к истцу в судеaction provocatoire (vleonilh)
иск профессионального союза в судеaction syndicale en justice (vleonilh)
искать и отвечать в судеester en justice
исковое заявление для приглашение ответчика в суд с укороченным сроком врученияassignation d'heure à heure (подается председателю суда в случае ускоренной процедуры для вручения ответчику за срок менее 15 дней Slawjanka)
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в судеdemande introductive d'instance (vleonilh)
исковое заявление, являющееся основанием возбуждения гражданского дела в суде, demande initiale первоначальный искdemande initiale (vleonilh)
искусство выступлений в судеplaidoirie
истец в апелляционном судеrecourant (marimarina)
коллегиальное рассмотрение дел в судахcollégialité des juridictions
коллегиальное рассмотрение дел в судахcollégalité des juridictions (vleonilh)
кулуары в судеsalle des pas perdus
лицо, вызванное в судassigné (в гражданском процессе vleonilh)
лицо, утратившее право на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclos (vleonilh)
меры принуждения для привода свидетеля в судmoyens de contrainte pour obliger le témoigne à se présenter (NaNa*)
надлежащая защита своих интересов в судеla nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunal (NaNa*)
направление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательстваrenvoi pour cause de suspicion légitime (ROGER YOUNG)
направление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессеrenvoi pour cause de parenté et d'alliance (ROGER YOUNG)
направление дела в другой суд по мотивам поддержания общественного спокойствия и обеспечения полной независимости суда в гражданском процессеrenvoi pour cause de sûreté publique (ROGER YOUNG)
направление в судrenvoi devant le tribunal
направление судебным исполнителем вызова в судdélivrance de l'assignation (ответчику, свидетелю vleonilh)
не допускать вынесения судебного решения в отсутствие ответчика путём явки в суд или представления заключения по искуrabattre le défaut (vleonilh)
не явиться в судfaire défaut
незамедлительная явка в судcomparution immédiate (transland)
нерассмотренное дело, находящееся в производстве судаcause pendante (vleonilh)
нерассмотренное дело, находящееся в производстве судаcause en instance (vleonilh)
неявка в судnon-comparution
неявка в судdéfaut de comparution (Anna Perret)
неявка в судdéfaut
неявка в суд обвиняемогоcontumace (vleonilh)
неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного судуétat de contumace
неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного судуcontumace
номер абонентского ящика адвокатской фирмы в судеtoque (heffalump)
обвинительный приговор суда присяжных в отношении скрывающегося подсудимогоordonnance de contumace (ROGER YOUNG)
обжаловать что-либо в судfaire l'objet d'un recours au tribunal (vleonilh)
обратится в суд с иском к ответчикуintenter une action en justice contre (ROGER YOUNG)
обратиться в Европейский суд по правам человекаsaisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020)
обратиться в судs'adresser à la justice (ROGER YOUNG)
обратиться в судdéposer plainte
обратиться в судsaisir le tribunal (Iricha)
обратиться в судentamer l'action en justice (vleonilh)
обратиться в суд с иском к ответчикуintenter une action en justice contre (ROGER YOUNG)
обращение в судrecours à l'arbitrage (ksuh)
обращение в судrecours à la justice (Voledemar)
обращение в судrecours en justice (ksuh)
обращение в судexploit introductif (alaudo)
обращение в суд с целью установления нарушения нормы объективного праваcontentieux objectif (vleonilh)
обращение профессионального союза в судaction syndicale en justice (vleonilh)
объяснения, представляемые суду в стадии вынесения решения в гражданском процессеnote en délibéré
обязательная стадия производства в судеétape obligatoire de la procédure à la cour (vleonilh)
оговорка о передаче споров в Международный судclause facultative (vleonilh)
он регулярно оказывается в судеc'est un habitué des prétoires (Alex_Odeychuk)
он регулярно оказывается в судеc'est un habitué des prétoires (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
оправдывать по суду в связи с отсутствием события или состава преступления, а также в связи с недоказанностьюrenvoyer des fins de la poursuite (об исполнительном суде и полицейском суде vleonilh)
освобождать из-под стражи в зале судаlibérer sur le Chambre
освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в судеmise en liberté dans l'attente du jugement
основания обращения в судmotifs du recours devant le tribunal (NaNa*)
ответить в судеrépondre devant le tribunal (marimarina)
ответчик в деле по обжалованию, направивший не явившемуся инициатору обжалования подателю апелляции вызов в судintimé & anticipant (Voledemar)
ответчик в суде второй инстанцииintimé (g e n n a d i)
ответчик, не явившийся в судdéfendeur défaillant (vleonilh)
ответчица в судеdéfenderesse (snella)
отказываться от иска в судеrenoncer à une action judiciaire (vleonilh)
отсрочка для явки ответчика в судdélai d'ajournement
отсрочка ответчику ввиду неявки истца в судdéfaut-congé
отсрочка явки в судajournement de la comparution (vleonilh)
официальный запрос в судapproche (в целях правовой консультации или трактования того или иного положения закона alaudo)
палата в Кассационном и апелляционных судах, рассматривающая трудовые дела и дела, вытекающие из социального законодательстваchambre sociale
передавать в апелляционный суд решение суда первой инстанцииdéférer à la cour (vleonilh)
передавать в судdéférer au tribunal
передавать дело в другой судrenvoyer une affaire (vleonilh)
передавать дело в судsaisir un tribunal d'une affaire
передавать дело в судrenvoyer une affaire au tribunal
передавать дело в судporter une affaire au tribunal
передавать дело в судporter une affaire en justice (vleonilh)
передавать спор в судporter le litige devant un tribunal
передать дело в третейский судsoumettre l'affaire à l'arbitrage (NaNa*)
передать дело из исправительного суда в уголовныйcriminaliser
передача в судmise en jugement (ROGER YOUNG)
передача дела в судrenvoi
передача дела в судdéduction en justice (в гражданском процессе vleonilh)
передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил родовой подсудностиprorogation de juridiction
передача дела на рассмотрение суду в изъятие из правил территориальной подсудностиprorogation de juridiction
поверенный, имеющий право выступать в судеavoué-plaidant
поверенный, наделённый правом выступать в судеavoué-plaidant (vleonilh)
повестка о вызове в суд, судебная повесткаcédule de citation (vleonilh)
повестка о явке в судsubpoena (Yanick)
повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательствduces tecum (лат. Yanick)
повестка с вызовом в судsubpoena (лат. Yanick)
повестка с вызовом ответчика в судexploit d'ajournement
под страхом потери права на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаà peine de forclusion (vleonilh)
подавать в суд на кого-л.attraire (attraire qqn devant un tribunal rvs)
подавать в суд иск на кого-л.assigner en intervention forcée qn/qch (ROGER YOUNG)
подать в судdéposer une requête auprès de la Cour (Morning93)
подать на кого-л. в судpoursuivre qn. en justice (ROGER YOUNG)
подать в суд гражданский иск к немуengager des poursuites au civil contre lui (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
подать жалобу в Европейский суд по правам человекаsaisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020)
подать жалобу в судdéposer plainte devant la justice (Morning93)
подать иск в судeffectuer une action en justice (Morning93)
подать иск в судintenter une action en justice (Morning93)
подать на развод в судremplir une requête en divorce (Morning93)
подать на развод в судdéposer une requête de divorce (Morning93)
подать обжалование в судdéposer un recours en justice (Smala)
получить вызов в судrecevoir l'assignation devant le tribunal de... (ROGER YOUNG)
получить вызов в судrecevoir une assignation en justicе (ROGER YOUNG)
постановление следственного судьи о направлении дела в судordonnance de renvoi
поступление заявления в судréception de la demande par le tribunal (NaNa*)
потеря права на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclusion (vleonilh)
пошлина за рассмотрение дела в судеdroit de procédure (Vera Fluhr)
право быть истцом и ответчиком в судеdroit d'agir en justice
право на обращение в судdroit d'action
право обращения в судыaccès aux tribunaux (eugeene1979)
представитель в судеmandataire de justice (ROGER YOUNG)
представитель в судеmandataire en justice
представительство в судеreprésentation en justice (ROGER YOUNG)
представить в судеproduire en justice (документы, доказательства и т.п. Morning93)
предъявить иск в судеester en justice (ROGER YOUNG)
предъявление иска в судеaction judiciaire (vleonilh)
предъявление иска в судеsaisine du tribunal
предъявление иска в судеaction en justice (vleonilh)
предъявлять иск в судformer une action en justice (francilienne)
предъявлять иск в судеactionner (vleonilh)
предъявлять иск в судеester en justice
преступление, дело о котором передано в судinfraction déférée au tribunal
приговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в судjugement par contumace
присоединение территории в силу решения международного арбитража или судаadjudication de territoire (vleonilh)
присоединение территории в силу решения международного судаadjudication de territoire
проверка подлинности документа в судеinscription de faux (eugeene1979)
проверять явку в судеfaire l'appel (rvs)
производство по установлению подлога документов, представляемых в судprocédure du faux incident (по гражданскому делу)
производство по установлению подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делуprocédure du faux incident (ROGER YOUNG)
протоколы производства в судеlivre des procès-verbaux (Yanick)
протоколы производства в судеregistre des procès-verbaux (Yanick)
процедура принятия председателем коммерческого суда временных процессуальных мер в неотложных случаяхréféré commercial
процедура принятия председателем суда временных процессуальных мер в неотложных случаяхréféré civil (в гражданском процессе)
процедура установления подлога документов, представляемых в судfaux incident (vleonilh)
процедура установления подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делуfaux incident civil (vleonilh)
процедура установления подлога документов, представляемых в суд по уголовному делуfaux incident criminel (vleonilh)
процесс в третейском судеprocédure arbitrale
процесс в третейском судеprocédure d'arbitrage
процессуальный документ, которым поверенный истца вызывает другую сторону в судavenir
процессуальный порядок, связанный с неявкой в суд присяжных обвиняемого, преданного судуcontumace
прямой вызов в судcitation directe (процессуальный документ, которым прокуратура или потерпевший возбуждают уголовное дело в случаях, не требующих проведения предварительного следствия vleonilh)
разрешение спора без обращения в судarrangement amiable (vleonilh)
разрешение спора без обращения в судarrangement de gré à gré (vleonilh)
разрешение спора без обращения в судarrangement à l'amiable (vleonilh)
рассматривать в судеjuger
рассматривать в судеinstruire
рассматривать дело в судеinstruire (если речь идет о гражданском процессе Natalieendless)
рассмотрение в суде гражданских делinstruction des affaires civiles (vleonilh)
рассмотрение дела в судеinstruction
расходы по вызову в суд в качестве свидетелейfrais d'assignation des personnes dont le témoignage est requis (NaNa*)
решение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобыune décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appel (Alex_Odeychuk)
решение суда, вынесенное в порядке искового производстваjugement contentieux
свобода использования любых законных средств для защиты своих интересов в судеliberté de défense (vleonilh)
секретарь в коммерческом судеgreffier au tribunal de commerce (ROGER YOUNG)
секретарь в коммерческом судеgreffier de commerce (vleonilh)
секретарь в торговом судеgreffier de commerce
способность выступать в качестве ответчика в судеcapacité d'être actionné
способность выступать в качестве ответчика в судеcapacité passive d'ester en justice (vleonilh)
способность предъявлять иск в судеcapacité active d'ester en justice (vleonilh)
срок для явки в судdélai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции)
срок явки в судdélai de distance (для лиц, проживающих за пределами Франции vleonilh)
срок явки в судdélai d'ajournement (vleonilh)
ссылка в суде на совершение подлога должностным лицом при удостоверении юридического актаinscription de faux
стадия судопроизводства в торговом судеdélibéré (предварительное выяснение обстоятельств дела одним из судей vleonilh)
сторона, подающая иск или ходатайство в судdemanderesse (пример: la partie demanderesse alaudo)
суд, в который передано делоcour de renvoi (vleonilh)
судебное рассмотрение в суде гражданских делinstruction des affaires civiles
судья, включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосов при вынесении судебного постановленияjuge départiteur
установить виновность вступившим в законную силу приговором судаétablir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugée (vleonilh)
утрачивать право на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclore
юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защитыpréjudice d'anxiété (Iricha)
явка в судcomparution à l'audience (vleonilh)
явка в судcomparution au tribunal (vleonilh)
явка в судrendez-vous judiciaire (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
явка в судcomparution
являться в судse représenter
являться в судcomparaître en justice (vleonilh)
являться в суд по повесткеdéférer à l'avis (NaNa*)
являться в суд после заочного осужденияpurger la contumace (vleonilh)