Russian | English |
а также в результате действий или бездействий третьих лиц | as well as by action or omission of Third Parties (Konstantin 1966) |
авария в результате стихийного бедствия | act of God (В.И.Макаров) |
бегство из-под стражи в результате небрежности охраны | negligent escape |
в результате | in eventum (лат. I. Havkin) |
в результате | the result is that |
в результате | following (Alexander Matytsin) |
в результате выполнения | through the execution of (Alex_Odeychuk) |
в результате деликта | in tort |
в результате зачёта | due to offset (Alexander Demidov) |
в результате или в связи с | arising out of or in connection with (V.Lomaev) |
в результате или в связи с | as a result of or connected with (убытки, которые могут быть понесены в результате или в связи с эксплуатацией ВС Andrew052) |
в результате консенсуса | by consensus (Alexander Demidov) |
в результате несчастного случая | per infortunium |
в результате слияния | by way of merger (naiva) |
в результате судебного разбирательства | in legal proceedings (uncitral.org Tayafenix) |
вердикт, вынесенный в результате внешнего давления | untrue verdict |
вред в результате несчастного случая | accidental harm |
гарантия, полученная в результате злоупотребления влиянием | guarantee procured by undue influence (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
герб, полученный в результате брака и соединённый со своим | arm's of alliance |
герб, полученный в результате брака и соединённый со своим | arms of alliance |
гибель в результате дорожно-транспортного происшествия | vehicular homicide (Право международной торговли On-Line) |
деле о возмещении ущерба в результате ДТП | running down case (cyruss) |
дело о преступлении, в результате которого шофёр, сбивший человека, скрылся, не оказав ему помощи | hit-and-run case (I. Havkin) |
денежные средства, полученные в результате урегулирования | settlement proceeds (Elina Semykina) |
денежные средства, полученные в результате урегулирования претензий | settlement funds (Elina Semykina) |
договор, заключённый в результате конклюдентных действий | implied contract (Leonid Dzhepko) |
доказательство, полученное в результате признания вины | proof of confession |
доказательство, полученное в результате признания вины | proof by confession |
доказательство, полученное в результате признания факта | proof of admission |
доказательство, полученное в результате признания факта | proof by admission |
доказательство, полученное в результате умозаключения | inferential proof |
долг, возникший в результате азартной игры | gaming debt |
доход, который мог бы быть получен в будущем, если бы не убыток в результате повреждения | future earnings (Право международной торговли On-Line) |
за исключением случаев их получения в результате | with the exception of cases/instances in which they were acquired as a result (Yeldar Azanbayev) |
загрязнение в результате деятельности на суше | land-based pollution |
загрязнение моря в результате деятельности на море | marine-based pollution |
заинтересованность в неблагоприятном для стороны результате судебного процесса | adverse interest |
заинтересованный в неблагоприятном для стороны результате судебного процесса | adversely interested |
заявка, по которой в результате экспертизы вынесено решение о возможности выдачи патента | application in issue |
Извещение об иске требовании в связи с ухудшением состояния здоровья в результате профессиональной травмы или заболевания | Notice of Claim for Aggravation of Occupational Injury or Disease (Form (форма 2837 Leonid Dzhepko) |
Извещение об иске требовании в связи с ухудшением состояния здоровья в результате профессиональной травмы или заболевания | Notice of Claim for Aggravation of Occupational Injury or Disease |
имущественный выигрыш в результате судебного процесса | avails of suit |
иск о взыскании убытков, понесенных в результате противоправно причинённой смерти | action for death |
иск о взыскании убытков, понесённых в результате противоправно причинённой смерти | action for death |
иск о возмещении убытков, понесенных в результате обольщения | action for enticement |
иск о возмещении убытков, понесённых в результате обольщения | enticement action |
иск о возмещении убытков, понесённых в результате обольщения | action for enticement |
иск об ущербе в результате нарушения обязательства | assumpsit |
иск об ущербе в результате неисполнения обязательства | assumpsit |
иски о вреде, причинённом жизни или здоровью в результате воздействия токсических веществ | toxic tort (MarcoAndPolo) |
когда дефект легко воспринимаем в результате осмотра | where the defect is readily discernible upon inspection (Используется в текстах договоров Konstantin 1966) |
лицо, получившее полномочия в результате передоверия | delegate (формулировка из ГК РФ // Е. Тамарченко, 26.06.2018 Евгений Тамарченко) |
лицо, совершившее убийство в результате превышения пределов самообороны | killer in excess of self-defence |
лишение жизни в результате автомобильной аварии | vehicular homicide (источник – clck.ru dimock) |
лишение жизни в результате несчастного случая | accidental killing |
нанесение ущерба репутации в результате огласки | labelling process (клеймение, общественное осуждение) |
не в результате действий / бездействия продавца | other than as a result of an act/omission by the Vendors (в тексте договора) |
не даёт никаких обязательств в отношении каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий, включая, в том числе гарантий товарного качества, соответствия назначению и отсутствия нарушений чьих-либо прав и гарантий, возникающих в результате обычной практики деловых операций или обычаев делового оборота | disclaims all warranties, express or implied, including, without limitation, those of merchantibility, fitness for a particular purpose and noninfringement or arising from a course of dealing, usage or trade practice (triumfov) |
недопустимость полученных результатов в качестве доказательств | inadmissibility of evidence (inadmissibility as evidence of statements obtained under duress 4uzhoj) |
независимо от того, предъявляется ли иск в результате нарушения договора или гражданского правонарушения | whether contractual or tortuous (Nuraishat) |
незаконное освобождение заключённого из-под стражи в результате попустительства должностных лиц | voluntary escape |
незаконное освобождение из-под стражи в результате попустительства должностных лиц | voluntary escape (Право международной торговли On-Line) |
опасные твёрдые отходы и мусор, образовавшиеся в результате разрушения или постройки конструкций и зданий | hazardous debris (What you don’t know from companies when you first start doing property preservation work on foreclosed homes is the amount of hazardous debris, mold, air toxins, and putrescence, etc. you’ll encounter on the field. Remember, the only person truly protecting you from the hazardous conditions of mortgage field work is YOU Moonranger) |
опасные твёрдые отходы и мусор, образовавшиеся в результате разрушенных или построенных конструкций и зданий | hazardous debris (Moonranger) |
основанием для иска стал вопрос, возникший в результате принятия | matter would not have arisen but for the the passing of (Andy) |
оставить в силе результаты выборов | let the election result stand (напр., говоря о решении суда; англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk) |
отходы, образовавшиеся в результате утраты транспортным средством своих потребительских свойств | scrap car (Alexander Demidov) |
отходы, образовавшиеся в результате утраты транспортными средствами своих потребительских свойств | scrap cars (Cash for your scrap car – We offer Ј100-Ј5000 for scrap cars Alexander Demidov) |
письмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатов в отношении взрослых, проживающих вместе с детьми | letter of expectation in respect of adults in the home where the children live (Alex_Odeychuk) |
повышение в должности в результате обмана | bunco promotion |
повышение в должности или в чине в результате обмана | bunco promotion |
повышение в чине в результате обмана | bunco promotion |
пожар, возникающий в результате поджога | incendiary fire (Право международной торговли On-Line) |
полученная в результате конкуренции | spoil (с кем-либо) |
получить обратно в результате виндикации | replevy |
понёсший ущерб в результате противоправного нарушения владения | trespassed |
порча нанятого имущества в результате небрежного упущения | permissive waste |
последствия, которые могут наступить в результате | implications (Alexander Demidov) |
права наследника, возникшие в результате смерти наследника | right of survivorship |
права наследника, возникшие в результате смерти нескольких наследников | right of survivorship |
права наследника, возникшие в результате смерти одного или нескольких наследников | right of survivorship |
Право избежать штрафных санкций в случае отказа от сделки в результате невозможности организации финансирования | Financing Out (alekseenkovarvara) |
право на прекращение соглашения / договора в результате наступления случая неисполнения обязательств | right to terminate following event of default |
право на прекращение соглашения / договора в результате наступления случая прекращения обязательств | right to terminate following termination event |
правовой титул в результате приращения | title by accretion (алешаBG) |
презумпция права наследника, возникшего в результате смерти сонаследника | presumption of survivorship (Право международной торговли On-Line) |
преступление в результате бездействия | crime of omission |
простое убийство в результате виновного бездействия | manslaughter by culpable omission |
простое убийство, совершённое случайно в результате неправомерного действия | accidental manslaughter |
работник, увольняющийся в нарушение или увольняемый в результате нарушения им договорённостей, достигнутых с работодателем при приёме на работу | bad leaver (Kovrigin) |
разрушение в результате стихийного бедствия | act of God (В.И.Макаров) |
результат, находящийся в причинной связи с действием непреодолимой силы | causal result |
результат, находящийся в причинной связи с поведением человека | causal result |
результат, находящийся в причинной связи с поведением человека или действием непреодолимой силы | causal result |
Руководящие принципы ОЭСР по проведению комплексной экспертизы ответственных цепочек поставок минерального сырья из зон, пострадавших в результате конфликтов, зон высокого риска | OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas (Helga Tarasova) |
слияние двух компаний, в результате которого только одна остаётся лицом | statutory merger (США) |
смерть в результате автоаварии | automobile death |
смерть в результате несчастного случая | accidental death |
смерть в результате несчастного случая | death from misadventure |
смерть в результате противоправных действий | wrongful death |
события, произошедшие в результате | after effects (Alexander Demidov) |
соучастие человека в причинении результата | human agency |
судебная ошибка в результате предубеждённости судей | prejudicial error |
телесное повреждение в результате несчастного случая | injury by accident |
титул, приобретённый в результате присоединения | by accession title (tavost) |
тяжкое убийство в процессе или в результате пыток | torture murder |
тяжкое убийство в результате пыток | torture murder |
убийство в результате виновного бездействия | manslaughter by culpable omission |
убийство в результате превышения пределов необходимой обороны | homicide as result of exceeding limits of necessary defense |
убийство в результате превышения пределов самообороны | killing in excess of self-defence |
убить в результате превышения пределов самообороны | kill in excess of self-defence |
утрата цели, с которой устанавливались коммерческие отношения, в результате чего сторона может быть освобождена от исполнения договора | frustration of purpose (Frustration of purpose occurs when an unforeseen event undermines a party's principle purpose for entering into a contract, and both parties knew of this principle purpose at the time the contract was made Katrin111) |
утратить право пребывания на свободе в результате нарушения условия поручительства | forget one's bail (явиться в суд в назначенный срок) |
участие человека в причинении результата | human agency |
человек, обязанный по закону быть опекуном при учреждении траста, возникшего в результате судебного решения | constructive trustee (slovar-vocab.com Elina Semykina) |