Russian | English |
в английском праве обязательство барристера соглашаться на любую работу | cab-rank rule (...Bar Council chair Nick Vineall KC, who during his term has strongly defended the cab-rank rule, which requires suitably qualified barristers to take on cases when they are available. globallegalpost.com AlSeNo) |
в рамках взаимно согласованной стоимости работ | covered under the mutually agreed costs of works (Andy) |
в связи с увеличением порученных работ | on grounds of aggravating of commissioned works (Konstantin 1966) |
в случае неисполнения срока окончания и сдачи работ по вине Подрядчика | on default of finalization date and deadline due to the Contractor's fault (Konstantin 1966) |
вознаграждение полученное за работу в качестве присяжного и возвращённое нанимателю | jury duty pay remitted to employer (алешаBG) |
вся работа, обязательства и выплаты затраты, которые могут привести к увеличению издержек по | work, commitments and expenditures which might lead to an expense payable (Andy) |
выплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги | pay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Service (Konstantin 1966) |
Гарантийный период в отношении Работ/Услуг, переделанных по гарантии | the period of guarantee for Works/Services reconditioned under the guarantee |
дефект в Работе/Услуге, выявленный в течение гарантийного периода | defect in Work/Service identified within the guarantee period (Konstantin 1966) |
достижение в работе | achievement in the workplace (Alexander Demidov) |
забастовка в форме "работы по правилам" | work-to-rule strike |
заключение в соединении с каторжными работами | confinement at hard labor |
заключение в соединении с каторжными работами | confinement at hard labour |
Закон о компенсации работникам, получившим травмы при работе на берегу и в порту | Longshore and Harbor Workers' Compensation Act (США Fallen In Love) |
иметь опыт работы в | have exposure to (какой-либо сфере; experience of something: his exposure to the banking system, she has had significant exposure to investor-state disputes levanya) |
иск в связи с нарушением закона о равных возможностях при приёме на работу | equal employment opportunity suit |
исполнение работ, указанных в смете | execution of works indicated in budget (Konstantin 1966) |
компенсация за работу в сверхурочные часы | overtime compensation |
Комплект документов, прилагаемые к заявкам на участие в тендере на поставку материалов и производство строительных работ | construction work inquiry package (Andy) |
королевский рескрипт о перерыве в работе парламента | writ of prorogation |
лицо, распространяющее информацию о нарушениях в месте своей работы | whistleblower (FixControl) |
межведомственная программа работы с детьми, нуждающимися в помощи | multi-agency child in need plan (Alex_Odeychuk) |
назначить перерыв в работе | prorogue (парламента) |
неблагополучие в работе правоохранительных и контролирующих органов | the weakness of regulatory enforcement (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
неисправность в работе оборудования | equipment malfunction (Alexander Demidov) |
о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд | on Contract systems in the sphere of procurement of goods, works and services for provisioning governmental and municipal needs |
определение на работу в государственный сектор | public placement |
определение на работу в публичный сектор | public placement |
определение на работу в частный сектор | private placement |
оставаться действующим в течение всего срока исполнения работ | be valid for the entire term of execution of works (Konstantin 1966) |
отказ в приёме на работу | refusal to hire |
отказ в работе изделия | failure of goods (sankozh) |
отказ в работе изделия | failure of a product (sankozh) |
отказ в работе товара | failure of goods (sankozh) |
перевести на работу в другое предприятие | outplace |
перерыв в работе | break in activity (Elina Semykina) |
перерыв в работе | work-break |
перерыв в работе парламента по королевскому указу | prorogation |
помощь в получении новой работы в случае увольнения | reemployment assistance (Leonid Dzhepko) |
поощрение за успехи в работе | incentive for success in work |
потребность в работе | work requirement (Elina Semykina) |
появление на работе в нетрезвом состоянии | reporting for work under the influence of alcohol (Alexander Demidov) |
появление на работе в нетрезвом состоянии | reporting to work under the influence of intoxicants (4uzhoj) |
появление на работе в нетрезвом состоянии | appearance at work in state of intoxication |
правовая работа в народном хозяйстве | legal work in the national economy |
практиковаться, обучаться в ходе практики со старшим юристом в процессе его работы | shadow (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
предлагать работникам одной компании перейти на работу в другую компанию | solicit an employee away from a company (как правило, конкурирующую sankozh) |
предприятие, где предварительным условием приёма на работу является членство в профсоюзе | closed shop |
премия за успехи в работе | dedication bonus (Translation_Corporation) |
приговор к наказанию в виде привлечения к общественным работам | community order (УИК РК; European Commission Ace Translations Group) |
принятие в работу | initiation (какого-либо документа: initiation of protocol sankozh) |
программа помощи в получении новой работы в случае увольнения | Reemployment Assistance Program (Leonid Dzhepko) |
программа работы с детьми, нуждающимися в помощи | child in need plan (Alex_Odeychuk) |
работа в дневное время | day work |
работа в международном арбитраже | international arbitration work (Alex_Odeychuk) |
работа в ночное время | night work |
работа в полевых условиях | work in field conditions |
работа в рамках закона | operating in the legal framework (Soulbringer) |
работа в режиме гибкого графика рабочего времени | flexible schedule (Alexander Demidov) |
работа в сфере услуг | service job |
работа в течение испытательного срока | entry level occupation |
работа в течение испытательного срока | entry level job |
работа в учреждении | institutional job |
работа, которая должна выполняться в период условного освобождения | work required to be done during conditional release (vleonilh) |
работник, увольняющийся в нарушение или увольняемый в результате нарушения им договорённостей, достигнутых с работодателем при приёме на работу | bad leaver (Kovrigin) |
ритмичность в работе | work rhythm |
сделка, включающая в себя несколько видов работ | package deal |
служащий конторы солиситора, выполняющий свою работу в порядке платы за обучение профессии солиситора | articled clerk |
сотрудник, стоимость работы которого включается в счёт | fee generator (Leonid Dzhepko) |
социальный работник, ведущий работу в условиях улицы | street worker |
список незавершённых обсуждением законопроектов и резолюций, оглашаемый в конце каждого дня работы сената | Calendar of Bills and Resolutions |