DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в простое | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановленияхat the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)
в простой письменной формеunder hand (документ Lavrov)
в простой письменной формеin simple written form (google.by Marinade)
ввести в действие положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательстваembody the provisions concerning promissory notes in a special regulation (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
доверенность в простой письменной формеletter of authority (4uzhoj)
инкорпорировать в национальное право положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательстваembody the provisions concerning promissory notes in a special regulation (как вариант Alex_Odeychuk)
начисляется по формуле простых процентов на остаток задолженности в соответствии с расчётной базой, в которой количество дней в году соответствует фактическому количеству календарных днейsimple interest on a percentage per annum basis (о пене 4uzhoj)
простое индоссирование приказа о вызове в судgeneral indorsement (Право международной торговли On-Line)
простое индоссирование приказа о вызове в судgeneral endorsement
простое убийство в результате виновного бездействияmanslaughter by culpable omission
простое убийство, совершённое случайно в результате неправомерного действияaccidental manslaughter
простой, не содержащийся в документе за печатьюverbal
простой недостаток в рабочей силеmere shortage of labour (Konstantin 1966)