Russian | French |
быть гражданином, приобрётшим французское гражданство в порядке натурализации | être naturalisé français (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
быть гражданином, приобрётшим французское гражданство в порядке натурализации | être naturalisé français (Alex_Odeychuk) |
в административном порядке | d'office (Slawjanka) |
в апелляционном порядке | par voie d'appel (vleonilh) |
в гражданско-правовом порядке | civilement (vleonilh) |
в договорном порядке | de manière contractuelle (Sergei Aprelikov) |
в индивидуальном порядке | au cas par cas (L'Express financial-engineer) |
в индивидуальном порядке | de manière individuelle (examiner de manière individuelle - рассматривать в индивидуальном порядке Alex_Odeychuk) |
в ином порядке | d'une autre manière (ROGER YOUNG) |
в исковом порядке | par voie d'action (ROGER YOUNG) |
в надлежащем порядке и надлежащей форме | en bonne et due forme (vleonilh) |
в общем судебном порядке | par voie générale de procédure (Juls!) |
в обычном порядке | en vertu d'une procédure ordinaire (NaNa*) |
в обязательном порядке | d'autorité (vleonilh) |
в одностороннем порядке | Sans recourir à l'arbitrage |
в полном порядке и должной форме | en bonne et due forme (vleonilh) |
в порядке... | par voie de... |
в порядке ведения производства | à titre incident (по судебному делу vleonilh) |
в порядке и на основаниях, предусмотренных | pour les motifs et selon les modalités définis (ROGER YOUNG) |
в порядке и на условиях | dans des conditions (напр., установленных (предусмотренных, определяемых) статьей (положением, разделом, актом...) Stas-Soleil) |
в порядке и на условиях | dans les conditions (напр., установленных (предусмотренных, определяемых) статьей (положением, разделом, актом...) Stas-Soleil) |
в порядке исключения | à titre dérogatoire et exceptionnel (Millie) |
в порядке искового производства | par voie d'action (ROGER YOUNG) |
в порядке искового производства | en matière contentieuse (ROGER YOUNG) |
в порядке меры предупреждения | préventivement |
в порядке мирового соглашения | à l'amiable |
в порядке надзора | par voie de controle judiciaire (Natalia Nikolaeva) |
в порядке обеспечения иска | à titre conservatoire (vleonilh) |
в порядке обжалования | par voie de requête |
в порядке, определённом в чем-то или чем-то-например, такой-то статьёй закона | dans les conditions de (Vera Fluhr) |
в порядке особого производства | en matière gracieuse (ROGER YOUNG) |
в порядке очерёдности | par voie d'ordre |
в порядке подчинённости | par voie hiérarchique |
в порядке покрытия платежа / компенсации | à titre de provision (Voledemar) |
в порядке помилования | par voie de grâce |
в порядке, предусмотренном в пункте | conformément à la procédure prévue au paragraphe (NaNa*) |
в порядке, предусмотренном законодательством | selon la procédure prévue par la loi (Alexandra N) |
в порядке пропорционального распределения | en concours (об удовлетворении требований кредиторов несостоятельного должника vleonilh) |
в порядке процедуры, принятой для вынесения определений по неотложным вопросам | en forme des référés (vleonilh) |
в порядке состязательного процесса | contradictoirement |
в порядке упрощенного производства | par voie de procédure sommaire (traductrice-russe.com) |
в порядке упрощённого производства | en référé (ROGER YOUNG) |
в порядке, установленном законами республики | de manière conforme aux lois de la République (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
в порядке, установленном законодательством | conformément à la procédure prévue par la loi (NaNa*) |
в порядке этой очерёдности | à ce rang |
в преюдициальном порядке | à titre préjudiciel (vleonilh) |
в принудительном порядке | par contrainte (vleonilh) |
в согласованном сторонами порядке | à l'amiable |
в срочном порядке оспорить принятое решение в Государственном совете | contester en urgence devant le Conseil d'Etat la décision (Le Monde, 2020) |
в судебном порядке | par la justice (Alex_Odeychuk) |
в судебном порядке | par voie judiciaire (Morning93) |
в судебном порядке | à la justice (Ant493) |
в судебном порядке | dans les formes judiciaires (vleonilh) |
в удобном порядке | rédigé dans l'ordre voulu par (NaNa*) |
в установленном кодексом порядке | par un processus codifié (passer par un processus codifié - осуществляться в предусмотренном кодексом порядке // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
в установленном порядке | de la manière prescrite (Simplyoleg) |
в установленном порядке | conformément à l'ordre établi (NaNa*) |
в частном порядке | à titre privé (vleonilh) |
возможность передачи напр., ценных бумаг в порядке гражданско-правовой цессии | cessibilité (vleonilh) |
вызывать в суд путём простой повестки в административном порядке | inviter à comparaître par simple avis administratif (NaNa*) |
выносить решение в преюдициальном предварительном порядке | statuer à titre préjudiciel (ROGER YOUNG) |
гражданское дело, которое рассматривается в порядке упрощённого производства | matière sommaire (ROGER YOUNG) |
гражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производства | affaire administrative |
гражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производства | affaire gracieuse (vleonilh) |
гражданское дело, рассматриваемое в порядке упрощённого производства | matière sommaire |
декрет о приобретении гражданства в порядке натурализации | décret de naturalisation (le décret de naturalisation // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
декрет о приобретении гражданства в порядке натурализации | décret de naturalisation (Alex_Odeychuk) |
декрет, принятый в порядке государственного управления | décret en la forme d'administration publique |
декрет, принятый в порядке государственного управления | décret en forme d'administration publique (vleonilh) |
дело, рассматриваемое в административном порядке | affaire administrative (vleonilh) |
дело, рассматриваемое в порядке искового производства | affaire litigieuse (vleonilh) |
дело, рассматриваемое в порядке искового производства | affaire contentieuse (vleonilh) |
дело, рассматриваемое в порядке суммарного производства | cause sommaire |
дело, рассматриваемое в порядке упрощённого производства | cause sommaire (vleonilh) |
допрос свидетелей в общем порядке | enquête ordinaire (в гражданском процессе vleonilh) |
допрос свидетелей в упрощённом порядке | enquête sommaire (в гражданском процессе vleonilh) |
доступ к архивным документам в порядке исключения, разрешение на доступ к архивным документам в порядке исключения | dérogation (профессиональное сокращение от accès par dérogation vikaprozorova) |
жалоба в порядке подчинённости | recours hiérarchique |
жалоба о признании в судебном порядке права требования к государству или государственной организации | recours de pleine juridiction |
жалоба, приносимая в административном порядке | recours administratif |
замещение должностей в порядке назначения | recrutement sur titres |
издаётся декрет о приобретении гражданства в порядке натурализации | un décret de naturalisation est publié (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
казнь, осуществляемая в упрощённом порядке | exécution sommaire |
кандидаты на принятие во французское гражданство в связи со вступлением в брак или в порядке натурализации | candidats à l'acquisition de la nationalité française par mariage ou par naturalisation |
конфликт, подлежащий урегулированию в арбитражном порядке | conflit justiciable |
конфликт, подлежащий урегулированию в арбитражном порядке | conflit juridique |
конфликт, подлежащий урегулированию в судебном или арбитражном порядке | conflit justiciable (vleonilh) |
конфликт, подлежащий урегулированию в судебном или арбитражном порядке | conflit juridique (vleonilh) |
конфликт, подлежащий урегулированию в судебном порядке | conflit justiciable |
конфликт, подлежащий урегулированию в судебном порядке | conflit juridique |
лицо, объявленное недееспособным в судебном порядке | interdit judiciaire |
лицо, получающее пособия в порядке социальной помощи | allocataire d'aide sociale (vleonilh) |
лицо, пользующееся публичным государственным имуществом в общем порядке | usager commun (напр. пешеход, водитель автотранспортного средства) |
лишать имущества в судебном порядке | évincer |
льгота в порядке уплаты цены | avantage de prix (vleonilh) |
назначать в порядке очерёдности | désigner par rotation (vleonilh) |
наложение ареста в порядке обеспечения иска на движимое имущество нанимателя, находящееся в снятом помещении | saisie-gagerie |
наложение ареста в порядке обеспечения иска на движимое имущество проезжего должника | saisie foraine (напр. постояльца гостиницы) |
наложение ареста на имущество в порядке обеспечения виндикационного иска | saisie revendication |
наложить арест на имущество нанимателя в упрощённом порядке | saisir-gager |
нарушение общественного порядка, заключающееся в появлении в общественных местах в пьяном виде | contravention d'ivresse (vleonilh) |
наследник, на которого завещанием возложена обязанность полученное имущество передать в порядке наследования определённому лицу | grevé |
О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию | Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон № 114-ФЗ inplus) |
О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию | Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон ¹ 114-ФЗ inplus) |
обеспечивать порядок в судебном заседании | avoir la police de l'audience |
обжалование в административном порядке | recours gracieux (Asha) |
обжалование в административном порядке | recours administratif |
обжалование в судебном порядке | recours contentieux (beloleg) |
обжалование в судебном порядке | recours judiciaire (Voledemar) |
обжалование в судебном порядке | recours juridictionnel (Kiiamov) |
обжалование женой в судебном порядке действий мужа | recours de la femme (Voledemar) |
обжалование судебного постановления в кассационном порядке | cassation |
обжаловать в апелляционном порядке | faire appel de (vleonilh) |
обжаловать в апелляционном порядке | interjeter appel (vleonilh) |
обжаловать в апелляционном порядке | se pourvoir en appel (vleonilh) |
обжаловать в апелляционном порядке | former appel (vleonilh) |
обжаловать в апелляционном порядке | appeler |
обжаловать в кассационном порядке | se pourvoir en cassation (vleonilh) |
обжаловать судебное постановление в кассационном порядке | casser (vleonilh) |
обращение взыскания на имущество в порядке исполнения судебного решения | saisie d'exécution |
объявление умершим в судебном порядке | déclaration judiciaire de décès (vleonilh) |
обязать в судебном порядке | condamner (alaudo) |
оплачивать в порядке безналичных расчётов | régler en compte (vleonilh) |
определение, выносимое судьёй в порядке состязательного производства по срочному вопросу | ordonnance des référés (ROGER YOUNG) |
основание для рассмотрения дела в кассационном порядке | cause d'ouverture en cassation |
основание к изменению судебного постановления в кассационном порядке | ouverture à cassation |
основание к отмене судебного постановления в кассационном порядке | ouverture à cassation |
основание освобождения от уголовной ответственности cause d'ouverture en cassation основание для рассмотрения дела в кассационном порядке | cause d'irresponsabilité pénale (vleonilh) |
основания для обжалования в кассационном порядке | cas d'ouverture du recours en cassation |
основания для обжалования в кассационном порядке cas d'ouverture основания для возбуждения производства | cas d'ouverture du recours en cassation (vleonilh) |
оспаривание в судебном порядке | contestation en justice (AlyonaP) |
осуществляемый в упрощённом порядке | sommaire |
осуществляться в установленном кодексом порядке | passer par un processus codifié (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
осуществляться в установленном кодексом порядке | passer par un processus codifié (Alex_Odeychuk) |
осуществляться повсюду в порядке, установленном законами республики | s'exercer partout de manière conforme aux lois de la République (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
отменять судебное постановление в кассационном порядке | casser (vleonilh) |
отменять решение в кассационном порядке | casser une décision (vleonilh) |
отменять судебное постановление в апелляционном порядке | frapper d'appel (vleonilh) |
отменять судебное постановление в кассационном порядке | casser |
отпуск в порядке очерёдности | congé par roulement (vleonilh) |
отстранение от работы в порядке дисциплинарного взыскания | mise à pied disciplinaire |
отстранение от работы в порядке дисциплинарного взыскания краткосрочное | mise à pied disciplinaire (ROGER YOUNG) |
отступление от общего порядка вступления в брак | dispense en vue du mariage (vleonilh) |
оформленный в установленном порядке | régulier en la forme (vleonilh) |
оформленным в установленном порядке | dans les formes requises (vleonilh) |
правовая охрана, реализуемая в судебном порядке | protection judiciaire |
перевод на другую должность в порядке дисциплинарного взыскания | déplacement disciplinaire |
перевод на другую работу в порядке дисциплинарного взыскания | déplacement disciplinaire |
перевод на другую работу или должность в интересах службы или в порядке дисциплинарного взыскания | déplacement d'office (vleonilh) |
перевод на другую работу или должность в порядке дисциплинарного взыскания | déplacement disciplinaire (vleonilh) |
передаваемый в гражданско-правовом порядке | cessible (ср. также négociable vleonilh) |
передавать в порядке передоверия | subdéléguer (NaNa*) |
пересмотр вышестоящим судом судебных постановлений, вынесенных в состязательном порядке | voie de réformation |
переход имущества в порядке наследования | transmission héréditaire |
переход прав на имущество в порядке наследования | dévolution successorale (vleonilh) |
переход прав на имущество в порядке наследования | dévolution de la succession (vleonilh) |
переход прав на имущество в порядке наследования | dévolution héréditaire (vleonilh) |
переход права собственности на имущество в порядке наследования | mutation par décès |
подать ходатайство о приобретении французского гражданства в порядке натурализации | demander à être naturalisé (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
поддержание порядка в судебном заседании | police de l'audience |
подлежащий обжалованию в апелляционном порядке | appelable (vleonilh) |
полномочия судьи по вынесению определений единолично в порядке состязательного производства | compétence en référé (vleonilh) |
помилование, предоставляемое в порядке индивидуализации акта об амнистии | grâce amnistiante |
порядок в зале судебных заседаний | ordre à l'audience |
пособие в порядке страхования на случай безработицы | allocation d'assurance de chômage (vleonilh) |
потребовать развода в судебном порядке | déposer une requête de divorce (Morning93) |
потребовать развода в судебном порядке | remplir une requête en divorce (Morning93) |
право на получение пособий по безработице в порядке страхования | appartenance au régime (vleonilh) |
право требования, включённое в соглашение о порядке оплаты долгов несостоятельного коммерсанта | créance concordataire (vleonilh) |
предварительное освобождение лица, заключённого под стражу в порядке меры пресечения | liberté provisoire |
предъявлять гражданский иск в порядке гражданского судопроизводства | exercer l'action civile par la voie civile (vleonilh) |
предъявлять гражданский иск в порядке гражданского судопроизводства | exercer une action civile par la voie civile |
предъявлять гражданский иск в порядке уголовного судопроизводства | exercer l'action civile par la voie pénale (vleonilh) |
предъявлять гражданский иск в порядке уголовного судопроизводства | exercer une action civile par la voie pénale |
преемники либо кредиторы в порядке назначенной очереди | délégataires ou colloqués (Voledemar) |
преследовать в судебном порядке | poursuivre par voie de justice (ROGER YOUNG) |
преследовать в судебном порядке | rechercher |
преследовать в судебном порядке | ester en justice |
преследовать в судебном порядке | poursuivre |
привлекать в принудительном порядке | requérir |
привлекаться к юридической ответственности в судебном порядке | être rattrapé par la justice (Alex_Odeychuk) |
привлечение в принудительном порядке | réquisition |
приносить протест в порядке надзора | former un recours en supervision (vleonilh) |
принятый в обществе порядок | ordre public (Vadim Rouminsky) |
приобрести французское гражданство в порядке натурализации | être naturalisé français (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
приобретать гражданство в порядке натурализации | naturaliser (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
приобретать гражданство в порядке натурализации | être naturalisé (sans condition de durée de présence sur le territoire - без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны | être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
приобретение в порядке наследования | acquisition à titre successoral (vleonilh) |
приобретение гражданства в порядке натурализации | naturalisation (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
приобретение гражданства в порядке натурализации | acquisition de la nationalité par la voie de la naturalisation (vleonilh) |
приобретение имущества в порядке наследования | acquisition à cause de mort (vleonilh) |
продажа в судебном порядке | VJ (vleonilh) |
произведение, созданное в порядке выполнения служебного задания | œuvre de commande |
протест в порядке надзора | recours en supervision (vleonilh) |
процессуальный порядок, связанный с неявкой в суд присяжных обвиняемого, преданного суду | contumace |
раздел имущества в судебном порядке | partage judiciaire |
разрешение споров в судебном порядке | contentieux judiciaire |
распределение в порядке очерёдности | distribution par voie d'ordre (между привилегированными кредиторами сумм от продажи имущества неплатёжеспособного должника vleonilh) |
распределение в порядке очерёдности | distribution par voie d'ordre (сумм, вырученных от продажи недвижимости, между кредиторами) |
распределение в порядке очерёдности | distribution par ordre (между привилегированными кредиторами сумм от продажи имущества неплатёжеспособного должника vleonilh) |
рассматривать в апелляционном порядке | statuer en appel (vleonilh) |
рассматривать в индивидуальном порядке | examiner de manière individuelle (Alex_Odeychuk) |
рассматривать в порядке арбитража | arbitrer (vleonilh) |
рассматривать и разрешать дела в порядке упрощённого производства | statuer en procédure sommaire (ROGER YOUNG) |
рассмотрение споров в судебном порядке | contentieux juridictionnel (vleonilh) |
расторжение договора в судебном порядке | résolution judiciaire |
регистрация в надлежащем порядке | publicité régulière |
решение, вынесенное в порядке искового производства | jugement rendu en matière contentieuse |
решение, вынесенное в порядке особого производства | jugement rendu en matière gracieuse |
решение суда, вынесенное в порядке искового производства | jugement contentieux |
союз, возникающий в нормативно-явочном порядке | association déclarée (является юридическим лицом vleonilh) |
спор, подлежащий урегулированию в арбитражном порядке | conflit justiciable |
спор, подлежащий урегулированию в арбитражном порядке | conflit juridique |
спор, подлежащий урегулированию в судебном порядке | conflit justiciable |
спор, подлежащий урегулированию в судебном порядке | conflit juridique |
срок обжалования в кассационном порядке | délai de pourvoi en cassation |
судебное постановление по гражданскому делу, вынесенное в порядке искового производства | décision juridictionnelle (vleonilh) |
судебное постановление по гражданскому делу, вынесенное в порядке особого производства | décision gracieuse (vleonilh) |
судебное постановление, не подлежащее обжалованию в апелляционном порядке | jugement en dernier ressort |
судебное постановление, отменённое в кассационном порядке | décision cassée (vleonilh) |
судебное решение, выносимое в порядке упрощённого производства | jugement sur pièces (без судебных прений) |
требование органа гражданской власти напр. полиции к воинскому подразделению об оказании содействия в поддержании общественного порядка проведении расследования | réquisition de la force armée |
требовать в судебном порядке чего-л. | demander au juge qch (aht) |
требовать в судебном порядке | exiger, suite à une décision de justice (NaNa*) |
требовать в судебном порядке | demander en justice (NaNa*) |
увольнение в порядке дисциплинарного взыскания | exclusion disciplinaire |
увольнение в порядке дисциплинарного взыскания | congédiement disciplinaire (vleonilh) |
удостоверять в нотариальном порядке | notarier |
урегулирование спора в частном несудебном порядке | résolution extrajudiciaire |
Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" | loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie " |
Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" | loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie " (ROGER YOUNG) |
ходатайство о пересмотре судебного решения в ревизионном порядке | demande en révision (vleonilh) |
чрезмерный шум в общественных местах,производимый группой лиц в порядке протеста | charivari (vleonilh) |
это может привести к преследованию в судебном порядке | ça peut donner suite à des poursuites judiciaires (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
являться основанием к изменению судебного постановления в кассационном порядке | donner ouverture à cassation |
являться основанием к отмене судебного постановления в кассационном порядке | donner ouverture à cassation |