DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в дату | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в более позднюю из следующих датon the later of the following dates (Elina Semykina)
в датуon the date (указанную... Elina Semykina)
в датуon the day (of Elina Semykina)
в дату чего-либо или незадолго до или вскоре после такой датыon or about the date (Kovrigin)
в дату проставления последней подписиupon the latest signature date (Andrew052)
в дату, указанную в начале текстаon the date first above written (в конце текста договора Leonid Dzhepko)
в дату, указанную в самом начале договораon the date first above mentioned (в тексте договора Leonid Dzhepko)
в зависимости от того, какая из дат наступит позднееwhichever comes later (Elina Semykina)
в зависимости от того, какая из дат наступит раньшеwhichever comes earlier (Elina Semykina)
в ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО стороны данного договора подписали настоящий договор в дату, указанную в его началеIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement on the date first above written (Elina Semykina)
в подтверждение вышеизложенного стороны заключили настоящий договор в указанную дату вступления в силуin witness whereof, the parties have executed this agreement effective as of the effective date (ART Vancouver)
в сегодняшнюю датуthis day (that company X is this day incorporated... sankozh)
в случае отсутствия работоспособности пикселя в течение суток с даты обнаруженияin the case of pixel inoperability within 24 hours from the date of detection
в ту дату, которая наступит ранееon the earlier of (ART Vancouver)
вступает в силу с даты, указанной в вышеупомянутом Перечне, и ежегодно продлевается до расторжения любой из сторонsubsist on a year to year basis unless terminated (Andy)
вступать в силу с даты подписания последней сторонойcome into effect on the date of the last signature (linkin64)
вступать в силу с даты подписания последней сторонойcome into effect on the date of last signature (linkin64)
вступающее в силу в дату, указанную в конце документаeffective from the date last appearing below (Serge1985)
Данный контраст вступает в силу с даты его подписанияthe effective date of this Contract shall be the date of its signature.
дата, в которую обязательство должно быть исполненоdue date (Alexander Demidov)
Дата внесения записи в Государственный реестрDate of making an entry into the Public Register (Konstantin 1966)
дата внесения записи в ЕГРЮЛdate of making an entry into the UGRLE (Konstantin 1966)
дата вступления в законную силуeffective date (Vetrenitsa)
дата вступления в силуdate first written (owgrunt)
дата вступления в силуdate of commencement (Andrey Truhachev)
дата вступления в силуappointed date
дата вступления в силу измененийeffective date of amendments (sankozh)
дата вступления контракта в силуdate of contract enforcement (Andy)
дата начало участия в тренингахDate Entered Training (acronyms.thefreedictionary.com/Date+Entered+Training , DET Alexander Demidov)
дата принятия в коллегию адвокатовdate of call (goroshko)
дата составления списка лиц, имеющих право на участие в Общем собрании акционеровrecord date for a general meeting (The record date is the date on which (or, to be more accurate, as at which) a list of the holders of a registered security is extracted from the register in order to process a corporate action. (moneyterms.co.uk) – "Record Date for a General Meeting" means a date and time specified by the Company for eligibility for voting at a general meeting, which may not be more than forty-eight hours before the general meeting to which it relates Alexander Demidov)
данная дата регистрации удостоверена в секретариате мэрииcertified this date at the city clerk's office (McCoy)
дата, указанная в пункте настоящего Соглашенияdate indicated in the Item of this Contract (Konstantin 1966)
договор вступает в силу с даты его подписанияthis Contract shall enter into force upon signature by.. (the duly authorized representatives, например Nuraishat)
если в какой-либо момент времени, после дня, являющегося датой заключения настоящего Соглашенияif at any point of time after the date for conclusion of present Agreement (Konstantin 1966)
... или в ближайшую к этому дню датуon or about the date (N.Zubkova)
настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписанияthis Agreement shall become effective as of the date of its execution (e.g. sec.gov)
неизменная дата вступления в силуunalterable effective date (Alex_Odeychuk)
принцип, согласно которому заявка, имеющая более ранний приоритет, может быть противопоставлена с даты её приоритета только в части её формулы изобретенияprior claim approach
с даты, указанной в самом началеfrom the date first stated above (kris905)
сумма, подлежащая выплате в дату погашения долговых обязательствmaturity value (Право международной торговли On-Line)