Russian | English |
без возможности использования в суде в качестве доказательства, кроме как в отношении расходов | without prejudice save as to costs (https://www.nelsonslaw.co.uk/without-prejudice-save-costs/ inn) |
в меру своих возможностей | to the best of one's knowledge (as far as one can do or know the text is free of factual errors, to the best of my knowledge. OAD Alexander Demidov) |
в меру своих возможностей | to the best of one's ability (The operator can only establish this condition to the best of his ability by the "feel" of the assembly. Циммерман. Alexander Demidov) |
в меру юридической возможности | to the extent legally permissible (sankozh) |
в силу своих возможностей | to the best of its ability (Leonid Dzhepko) |
в случае отсутствия такой возможности | failing that (preposition used to introduce a suggestion that could be considered if the one just mentioned is not possible Х Ask a friend to recommend a doctor or, failing that, ask for a list in your local library. OALD Alexander Demidov) |
в той мере, в которой для этого имеется разумная возможность | the extent reasonably possible (Евгений Тамарченко) |
возможность возвращения собственности к отчуждателю в случае нарушения условия | possibility of reverter (алешаBG) |
возможность допросить лицо в качестве свидетеля | availability as a witness |
возможность допросить лицо в качестве свидетеля | availability as of a witness (фактическая) |
возможность использования доказательств, полученных в обход законодательства | Silver Platter Doctrine (the doctrine under which evidence turned over to federal officials by state officials would not be suppressed even though it was obtained by means of an illegal search Val_Ships) |
возможность неограниченного усмотрения в процессе правоприменения | unfettered discretion (New York Times; из кн.: Бондарь Н.С. Власть и свобода на весах конституционного правосудия: защита прав человека Конституционным Судом Российской Федерации Alex_Odeychuk) |
возможность обратиться в суд | access to courts (Право международной торговли On-Line) |
возможность обращения в суд | access to courts |
возможность обращения в третейский суд | arbitration option (Alexander Demidov) |
возможность объединения нескольких агрегатов в одну систему | system integration option (Alexander Demidov) |
возможность передачи имущества в собственность другого лица | alienability (в гражданском праве) |
возможность приведения в исполнение в принудительном порядке | enforceability (4uzhoj) |
возможность принудительного исполнения в судебном порядке | enforceability |
возможность принудительного осуществления в судебном порядке | enforceability |
возможность рассмотрения в судебном порядке | justiciability (о спорах) |
возможность решения спора в арбитраже | arbitrability (Право международной торговли On-Line) |
возможность требовать исполнения в принудительном порядке | enforceability (Alexander Demidov) |
всеобщее равенство в правах и возможностях | equality of peoples (Alex_Odeychuk) |
выдано в обеспечение возможности | issued to enable (Александр Стерляжников) |
Закон об экономическом росте и торговых возможностях в странах Африки | African Growth and Opportunity Act (cyberleninka.ru dimock) |
заявка, по которой в результате экспертизы вынесено решение о возможности выдачи патента | application in issue |
иск в связи с нарушением закона о равных возможностях при приёме на работу | equal employment opportunity suit |
под визуальным наблюдением, но в у условиях, исключающих возможность прослушивания либо подслушивания | out of hearing but within the sight of (The legal adviser shall be afforded reasonable facilities for interviewing the prisoner ... and may do so out of hearing but in the sight of an officer. // see UK Prison Rules 1999 4uzhoj) |
поставить возможность регистрации в зависимость от использования | make registrability depend on use (TRIPS Agreement Tayafenix) |
правило о возможности исправления описок, допущенных в судебном постановлении | slip rule (Obviously a procedural slip had occurred, but the Court of Appeal refused to apply the ‘slip rule' in CPR 3.10 which provides: ‘where there has been an error of procedure such as a failure to comply with a rule or Practice Direction (a) the error does not invalidate any step taken in the proceedings unless the court so orders; and (b) the court may make an order to remedy the error'. CME Alexander Demidov) |
предоставление возможности быть выслушанным в суде | day in court |
предоставление возможности для получения образования в течение всей жизни | lifelong learning opportunities |
предоставленная возможность быть выслушанным в суде | day in court |
представленная возможность быть выслушанным в суде | day in court (Право международной торговли On-Line) |
принцип равенства процессуальных возможностей сторон в судопроизводстве | principle of equality of arms (РЯ –> АЯ Alexander Demidov) |
процессуальный факт, определяющий возможность рассмотрения дела в данном суде | jurisdictional fact |
Справка по возможности предъявления претензии в рамках договора | Contractual Liability Statement (Helenia) |
фактическая возможность допросить лицо в качестве свидетеля | availability as a witness |