Russian | Italian |
акцепт без оговорки | accettazione pura e semplice |
ассоциация без образования юридического лица | associazione senza personalità giuridica |
без автоматического продления по молчаливому согласию сторон | senza tacito rinnovo (massimo67) |
без взимания таможенных пошлин | franco di dogana |
без вмешательства оператора | senza intervento umano (massimo67) |
без выполнения формальностей | con dispensa da ogni formalità di procedura (giummara) |
без голосования на основании единодушного одобрения | per acclamazione (принять решение, вынести вотум: На основании единодушного одобрения без голосования выбраны: massimo67) |
без движения | in sospeso (о делах, документах I. Havkin) |
без достаточных оснований | privo di causa (evidentemente il negozio risulta privo di senso, e cioè privo di causa massimo67) |
без заслушивания объяснений противной стороны | superprovvisionale (Швейцария; Un decreto cautelare si distingue da uno "supercautelare" (o "superprovvisionale") per il fatto che l'istanza cautelare dalla quale trae origine è passata al vaglio del contraddittorio, mentre nel caso di un decreto "supercautelare" (o "superprovvisionale") il giudice statuisce immediatamente, senza sentire la controparte. I decreti supercautelari, ovvero i provvedimenti emessi senza sentire la controparte (un procedimento cautelare dev'essere definito "senza indugio" (немедленно; без промедления; сразу же) (come ricorda in materia superprovvisionale l'art. 265 cpv. 2 seconda frase CPC)), non sono mai atti impugnabili; Provvedimenti superprovvisionali non possono essere oggetto di appello né di reclamo, a meno che il Giudice si sia limitato a respingere un provvedimento superprovvisionale. заявление об обеспечении иска (ГПК РФ Статья 141. Рассмотрение заявления об обеспечении иска. Заявление об обеспечении иска рассматривается в день его поступления в суд без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле. О принятии мер по обеспечению иска судья или суд выносит определение.: Istanza (domanda) supercautelare; заявление об обеспечении иска без заслушивания объяснений противной стороны massimo67) |
без заслушивания объяснений противной стороны | supercautelare (Швейцария; Un decreto cautelare si distingue da uno "supercautelare" (o "superprovvisionale") per il fatto che l'istanza cautelare dalla quale trae origine è passata al vaglio del contraddittorio, mentre nel caso di un decreto "supercautelare" (o "superprovvisionale") il giudice statuisce immediatamente, senza sentire la controparte. I decreti supercautelari, ovvero i provvedimenti emessi senza sentire la controparte (un procedimento cautelare dev'essere definito "senza indugio" (немедленно; без промедления; сразу же) (come ricorda in materia superprovvisionale l'art. 265 cpv. 2 seconda frase CPC)), non sono mai atti impugnabili; Provvedimenti superprovvisionali non possono essere oggetto di appello né di reclamo, a meno che il Giudice si sia limitato a respingere un provvedimento superprovvisionale. заявление об обеспечении иска (ГПК РФ Статья 141. Рассмотрение заявления об обеспечении иска. Заявление об обеспечении иска рассматривается в день его поступления в суд без извещения ответчика, других лиц, участвующих в деле. О принятии мер по обеспечению иска судья или суд выносит определение.: Istanza (domanda) supercautelare; заявление об обеспечении иска без заслушивания объяснений противной стороны massimo67) |
без злого умысла | senza maliziosi fini (spanishru) |
без злого умысла | senza un intento doloso (con intento doloso: Mentre la frode presuppone un intento doloso massimo67) |
без каких-л. изменений | senza soluzione di continuità (massimo67) |
без изменений | allo stato delle cose |
без каких-л. изъятий или исключений | nessuna esclusa od eccettuata (conferisce al nominato suo procuratore tutte le più ampie ed opportune facoltà, nessuna esclusa od eccettuata massimo67) |
без использования каких-л. скидок дисконотов за миноритарный пакет акций или премий за контрольный пакет акций | senza applicare sconti di minoranza o premi di maggioranza (massimo67) |
без каких бы то ни было оснований, допускаемых | in assenza di ragioni previste dal diritto che lo consentano (per (in assenza) assenza di comprovate ragioni tecniche, organizzative o produttive massimo67) |
без корректировок основного договора | senza effetti novativi (напр., дополнительное соглашение без корректировок основного договора Татьяна Ярошенко) |
без надлежащего основания | indebitamente |
без названия | sine titulo (лат. Yasmina7) |
без начисления каких-л. процентов | infruttifero di interessi (massimo67) |
без необходимости признания и приведения в исполнение решения | senza obbligo di deposito del lodo (giummara) |
без обмана | in buona fede (Taras) |
без образования юридического лица | senza personalità giuridica (maqig) |
без обращения в суд | senza ricorso ad un procedimento giudiziario (massimo67) |
без обращения к судебной процедуре | senza ricorso ad un procedimento giudiziario (massimo67) |
без объяснения причин | senza necessita di motivazione (massimo67) |
без объяснения причин | senza alcun obbligo di motivazione (без каких-либо обязательств по объяснению причин: a proprio insindacabile giudizio e senza alcun obbligo di motivazione; senza alcuna penalità e (con preavviso di tre mesi,) senza alcun obbligo di motivazione massimo67) |
без объяснения причин | senza commenti (Himera) |
без каких-л. ограничений | il tutto con promessa di rato e valido (ulkomaalainen) |
без каких-л. ограничений по количеству назначений | senza limiti di mandati (I Consiglieri possono essere rieletti senza limiti di mandati massimo67) |
без ограничения | resta impregiudicato (spanishru) |
без ограничения юридической силы положений статей... | fermo quanto disposto dagli articoli... (aht) |
без определённого места жительства | persona senza fissa dimora (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
без определённого места жительства | senza un domicilio fisso |
без определённого места жительства | persona che non ha fissa dimora (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
без определённого места жительства | senza fissa dimora (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
без понуждения | senza coercizione (massimo67) |
без постоянного места жительства | senza fissa dimora (massimo67) |
без права обращения взыскания на | senza rivalsa (massimo67) |
без предварительного письменного согласия... | senza il preventivo consenso scritto di... (aht) |
без предупреждения | senza preavviso |
без претензий на полноту | senza pretesa di esaustivita (massimo67) |
без какого-л. принуждения | senza coercizione (massimo67) |
без присутствия свидетелей | senza l'assistenza di testi (massimo67) |
без проволочек | tempestivamente (pincopallina) |
без промедления | senza dilazione |
без прописки | persona senza fissa dimora (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
без прописки | persona che non ha fissa dimora (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
без прописки | senza fissa dimora (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
без расходов покупателя за перевозку или доставку | porto affrancato |
без срока истечения | illimitato (Il permesso Ue è un permesso di soggiorno illimitato, questo significa che non vi è scadenza del permesso di soggiorno illimitato. Lo status di soggiornante di lungo periodo è pertanto permanente e quindi il permesso per soggiornati di lungo periodo è a tempo illimitato.: permesso di soggiorno illimitato; бессрочный вид на жительство massimo67) |
без срока истечения | a tempo illimitato (Il permesso Ue è un permesso di soggiorno illimitato, questo significa che non vi è scadenza del permesso di soggiorno illimitato. Lo status di soggiornante di lungo periodo è pertanto permanente e quindi il permesso per soggiornati di lungo periodo è a tempo illimitato.: permesso di soggiorno illimitato; бессрочный вид на жительство massimo67) |
без срока истечения | illimitato (permesso di soggiorno illimitato; бессрочный вид на жительство massimo67) |
без уважительной причины | senza giustificato motivo |
без уважительной причины | senza addurre giustificato motivo (Lantra) |
совершение без уведомления | mancata comunicazione (massimo67) |
без указания требуемых данных | in bianco |
без умысла | in buona fede (Taras) |
без участия посредника | senza intervento di mediatore (massimo67) |
без участия посредников | senza l'intervento di intermediari |
без учёта положений закона, договора и проч. | in deroga a (Miramar) |
без ущерба для прав | Salvis Juribus (лат. Yasmina7) |
без ущерба для прав лат. | Salvis iuribus (Salvis iuribus г una locuzione latina utilizzata in giurisprudenza, al termine di atti o di lettere, che sta a significare fatti salvi i diritti. In pratica г una formula onnicomprensiva e cautelativa che serve a indicare l'intenzione dello scrivente ad avvalersi di tutti i mezzi a propria disposizione per tutelare i propri diritti. Yasmina7) |
без ущерба для прав | Salvis Juribus (Yasmina7) |
без ущерба положениям об иммунитете | senza pregiudizio delle disposizioni relative all'immunita (massimo67) |
безвестно отсутствующий / без вести пропавший, пропавшее лицо / признание умершим, признание гражданина безвестно отсутствующим и объявление гражданина умершим | persona scomparsa / persona assente / Scomparsa, assenza o morte presunta (Quando una persona non e' piu' comparsa nel luogo del suo ultimo domicilio o residenza e non se ne hanno piu' notizie, indipendentemente dalla durata del tempo trascorso dall'ultima notizia, il Tribunale, su domanda degli interessati o dei presunti successori legittimi o del Pubblico Ministero, puo' nominare un curatore, il cui compito e' quello di attendere alla conservazione del patrimonio dello scomparso. Trascorsi due anni dal giorno in cui risale l'ultima notizia della persona scomparsa e vi sia incertezza sulla sua esistenza in vita, i presunti successori legittimi e chiunque ragionevolmente creda di avere sui beni dello scomparso diritti dipendenti dalla morte di lui, indipendentemente dalla preventiva nomina del curatore dello scomparso, possono richiedere al Tribunale una dichiarazione di assenza che comporta l'apertura del testamento dell'assente. Se invece sono trascorsi 10 anni dal giorno a cui risale l'ultima notizia dell'assente il Tribunale dell'ultimo domicilio o dell'ultima residenza puo' dichiarare la morte presunta dello scomparso a partire dal giorno in cui risale l'ultima notizia certa della sua esistenza in vita. В соответствии с 42 статьей Гражданского кодекса РФ, "гражданин может быть по заявлению заинтересованных лиц признан судом безвестно отсутствующим, если в течение года в месте его жительства нет сведений о месте его пребывания. В соответствии с 45 статьей Гражданского кодекса РФ, гражданин может быть объявлен судом умершим: Если в месте его жительства нет сведений о месте его пребывания в течение 5 лет. Категории лиц "без вести пропавший" и "безвестно отсутствующий" не тождественны. Признание лица безвестно отсутствующим осуществляется судом в соответствии с гражданским законодательством по заявлению заинтересованных лиц при условии, если в течение года в месте жительства гражданина нет сведений о месте его пребывания (ст. 42 ГК РФ). В связи с этим процедура розыска без вести пропавшего предшествует признанию лица безвестно отсутствующим, что основывается на необходимости защиты интересов личности, его жизни, здоровья и безопасности massimo67) |
брак без личной явки | matrimonio per procura |
быть без чего-либо | essere sprovvisto di (l'uomo alla guida era sprovvisto della patente; nel caso sia sprovvisto di un difensore; Nel caso il faro sia sprovvisto di lampadina; durante l’intero viaggio a bordo
della nave, qualora sia sprovvisto è tenuto a pagare il doppio del costo del biglietto massimo67) |
в противном случае иск будет оставлен без рассмотрения | a pena di inammissibilità (Незваный гость из будущего) |
вести переговоры без посредников | trattare senza intermediari |
владелец без права пользования | nudo proprietario (Julia_477) |
владение без права собственности | nuda proprieta (SophieB) |
владение имуществом без права им распоряжаться | patrimonio indisponibile |
вождение без шлема | mancato rispetto dell'obbligo di indossare il casco protettivo (pincopallina) |
вождение без шлема | mancato uso del casco protettivo (pincopallina) |
возбуждение уголовного дела по факту без заявления потерпевшего | citazione diretta a giudizio (massimo67) |
возмещение в случае увольнения работника без соблюдения срока предупреждения | indennità di preavviso |
вход без ограничений | aperto al pubblico (massimo67) |
вызов в суд без предварительного следствия | citazione direttissima |
вызов в суд без следствия | citazione diretta |
гербовый сбор взыскан без выдачи гербовой марки | imposta di bollo corrisposta mediante contrassegno (госпошлина уплачена (взыскана) без выдачи гербовой марки l contrassegno telematico è un certificato di pagamento dell'imposta di bollo. Il suo valore varia a seconda delle disposizioni di legge e da documento a documento. In passato esisteva solamente la marca da bollo cartacea, liberamente acquistabile anche in tabaccheria. Il contrassegno telematico è un certificato di pagamento dell'imposta di bollo. Il suo valore varia a seconda delle disposizioni di legge e da documento a documento. In passato esisteva solamente la marca da bollo cartacea, liberamente acquistabile anche in tabaccheria. Oggi, invece, è possibile comprare anche le marche da bollo telematiche, direttamente online. Il contrassegno telematico non ha una validità, una data di scadenza se vogliamo. Acquistandolo online non si compra un vero e proprio contrassegno, ma, piuttosto, si effettua un "versamento". La marca da bollo telematica consente quindi a privati ed imprese di assolvere all'obbligo del versamento dell'imposta, richiesto per atti e documenti della Pubblica Amministrazione.: Imposta di bollo corrisposta mediante contrassegno da Euro 16,00; Гербовый сбор в размере 16,00 евро взыскан без выдачи гербовой марки massimo67) |
гербовый сбор взыскан без выдачи гербовой марки | assolvimento virtuale del bollo (spanishru) |
гербовый сбор взыскан без выдачи гербовой марки | bollo assolto per via telematica (massimo67) |
голая собственность, чистое владение без права пользования вещью | nuda proprieta (голая собственность",: чистое владение (право чистого владения) на; la nuda proprietà sopra ... massimo67) |
граждане имеют право собираться мирно, без оружия | i cittadini hanno diritto di riunirsi pacificamente e senz'armi |
действия в чужом интересе без поручения | gestione d'affari altrui (spanishru) |
денежное пособие при увольнении без предварительного предупреждения | indennita di mancato preavviso (Alexandra Manika) |
дети, оставшиеся без попечения родителей | bambini privi di cure genitoriali (massimo67) |
дети, оставшиеся без попечения родителей | bambini senza cure parentali (massimo67) |
деятельность Сторон будет осуществляться без формирования общего совместного имущества и без извлечения прибыли | attivita delle Parti verrà svolta senza formazione di un patrimonio comune e senza conseguimento di utili congiunti (massimo67) |
доверенность без права передоверия полномочий | procura senza facolta di subdelega (massimo67) |
договор фрахтования судна без экипажа | contratto di noleggio locazione a scafo nudo (Locazione a scafo nudo (bareboat charter): il nolo comprende soltanto i costi di disponibilità della nave (capital expense o capex) mentre i costi di gestione della nave (operative expense o opex) e i costi di viaggio (voyage expense o voyex) sono direttamente a carico del noleggiatore (in questo caso locatario o conduttore). massimo67) |
документы без гербовой печати считаются недействительными | i documenti privi di bollo non hanno valore |
заключить брак без личной явки | sposare per procura |
заявление без правового обоснования заявленных требований | domanda indeterminata (правовой аргументации, содержащие неточности и неопределенность заявленных требований: L’indicazione di petitum e causa petendi è fondamentale per l’attore in quanto la domanda indeterminata va respinta, salvo la possibilità per il giudice di invitare la parte ad integrarla. Юридическая неточность и неопределенность заявленных требований признается арбитражным судом самостоятельным процессуальным основанием для оставления заявления без движения с тем, чтобы заявитель конкретизировал требования с учетом терминологии и понятий, предусмотренных законодательством. massimo67) |
злоупотребление подписанным бланком на листе без текста | abuso di un foglio in bianco |
злоупотребление подписью на листе без текста | abuso di un foglio in bianco |
избирать без прений | eleggere senza dibattito |
Компенсация за расторжение трудовых отношений без уведомления | Indennità sostitutiva del preavviso (moonlike) |
легализация уже возведенных без разрешения строений по амнистии | concessione edilizia in sanatoria (gny) |
лицо без гражданства | apolide |
лицо без определённого места жительства | persona senza dimora fissa |
лицо мужского пола без гражданства | apolide maschio (di sesso maschile: La leva militare è il procedimento con il quale continuano ad individuarsi i i cittadini italiani e apolidi maschi, dal 17° al 45° anno di età, residenti nello stato, soggetti all'obbligo del servizio militare massimo67) |
Настоящая доверенность представляет собой действительный, имеющий юридическую силу документ, а все вышеизложенное подлежит с вашей стороны беспрекословному выполнению без необходимости дополнительного согласования и утверждения. | Ritengo il vostro operato per rato e fermo sin da ora, senza bisogno di ulteriore ratifica e approvazione. (massimo67) |
настоящее свидетельство выдается без уплаты пошлин за оформление гражданско-правовых актов для использования в целях, разрешенных законодательством | si rilascia il presente certificato in esenzione dell'imposta di bollo per gli usi consentiti dalla legge (Незваный гость из будущего) |
неявка без уважительной причины | assenza ingiustificata |
неявка в срок без уважительных причин на службу при увольнении из части | mancata presentazione per tempo in servizio senza giustificate ragioni in caso di libera uscita (massimo67) |
неявка в суд без уважительной причины | mancata comparizione senza giustificato motivo (massimo67) |
но без намерения приобретать доли и права участия в других обществах и предприятиях, имеющих аналогичные схожие или близкие с обществом цели и задачи | ma non ai fini del collocamento partecipazioni ed interessenze in altre società о imprese aventi oggetto analogo, affine о connesso al proprio (massimo67) |
обособленные подразделения без статуса постоянного представительства | uffici amministrativi senza stabile rappresentanza (massimo67) |
общая недвижимость без кадастровой оценки | bene non censibile comune (LarioArea) |
общее имущество без установленной величины кадастровой ренты | BCNC (Il "bene comune non censibile" è una proprietà in comune e indivisa, che può esser utilizzata da chiunque ne abbia titolo, con l'obbligo di mantenerla agibile per gli altri comproprietari.Se un bene non produce reddito e per di più è comune a più unità immobiliari – si pensi alle scale, agli androni, in alcuni casi i cortili, ecc. – esso viene detto bene comune non censibile, ovvero un bene che catastalmente non ha alcun valore e quindi non dev'essere censito, ovvero accatastato ai fini dell'attribuzione di una rendita. massimo67) |
общее имущество без установленной величины кадастровой ренты | bene comune non censibile (Il "bene comune non censibile" è una proprietà in comune e indivisa, che può esser utilizzata da chiunque ne abbia titolo, con l'obbligo di mantenerla agibile per gli altri comproprietari.Se un bene non produce reddito e per di più è comune a più unità immobiliari – si pensi alle scale, agli androni, in alcuni casi i cortili, ecc. – esso viene detto bene comune non censibile, ovvero un bene che catastalmente non ha alcun valore e quindi non dev'essere censito, ovvero accatastato ai fini dell'attribuzione di una rendita. massimo67) |
объявить подлежащими исполнению без заслушивания сторон | dichiarare esecutiva senza sentire le parti (decisione: Le decisioni relative alle spese e ai disborsi saranno dichiarate esecutive senza sentire le parti massimo67) |
обыск без санкции | perquisizione senza mandato |
он обиделся без видимой причины | si г offeso senza apparente motivo |
организация без образования юридического лица | ente privo di personalità giuridica (La personalità giuridica, in diritto, indica la caratteristica di quegli enti che rispondono delle proprie obbligazioni tramite il patrimonio dell'ente e non dei singoli associati, cioè quegli enti che godono di autonomia patrimoniale perfetta. La personalità giuridica comporta la totale separazione tra l'ente e le persone che lo compongono. L'acquisizione della personalità giuridica è una caratteristica facoltativa dell'ente. Sono prive di personalità giuridica, non hanno un riconoscimento istituzionale. Non godono di un'autonomia patrimoniale perfetta, cioè, nel loro caso non c'è separazione assoluta tra patrimonio dei membri e patrimonio dell'ente.: anche se esercitata in forma di associazione priva di personalità giuridica; ente dotato di personalità giuridica massimo67) |
организация без образования юридического лица | ente senza personalità giuridica (La personalità giuridica, in diritto, indica la caratteristica di quegli enti che rispondono delle proprie obbligazioni tramite il patrimonio dell'ente e non dei singoli associati, cioè quegli enti che godono di autonomia patrimoniale perfetta. La personalità giuridica comporta la totale separazione tra l'ente e le persone che lo compongono. L'acquisizione della personalità giuridica è una caratteristica facoltativa dell'ente. Sono prive di personalità giuridica, non hanno un riconoscimento istituzionale. Non godono di un'autonomia patrimoniale perfetta, cioè, nel loro caso non c'è separazione assoluta tra patrimonio dei membri e patrimonio dell'ente.: anche se esercitata in forma di associazione priva di personalità giuridica; ente dotato di personalità giuridica massimo67) |
основные средства без учёта дополнительных расходов | sorte capitale (Незваный гость из будущего) |
оставить без изменения | confermare (Timote Suladze) |
оставить кого-л. без помощи | lasciare qd. senza aiuto |
оставить без удовлетворения | disattendere (l'eccezione di nullita della procura alle liti conferita da va disattesa, in quanto e stata regolarmente depositata in via telematica massimo67) |
Оставить без удовлетворения любые встречные требования, доводы и возражения | disattesa ogni contraria istanza, deduzione ed eccezione (massimo67) |
оставить жалобу без удовлетворения | dichiarare il ricorso inammissibile (massimo67) |
оставить надзорные жалобу без удовлетворения | inammissibilità del ricorso (All'evidente fine di deflazionare il contenzioso dinanzi alla Suprema Corte, il legislatore ha voluto inserire nel codice di procedura una norma che stabilisce le ipotesi in cui il ricorso è inammissibile. Si tratta, in sostanza, di un vero e proprio "filtro" per accedere al giudizio di legittimità. Il riferimento va all'articolo 360 bis c.p.c., secondo il quale il ricorso per Cassazione può essere dichiarato inammissibile: "quando il provvedimento impugnato ha deciso le questioni di diritto in modo conforme alla giurisprudenza della Corte e l'esame dei motivi non offre elementi per confermare o mutare l'orientamento della stessa" oppure "quando è manifestamente infondata la censura relativa alla violazione dei princìpi regolatori del giusto processo". УПК РФ Статья 412.11. Полномочия Президиума Верховного Суда Российской Федерации при пересмотре судебных решений в порядке надзора
1. В результате рассмотрения уголовного дела суд надзорной инстанции вправе:1) оставить надзорные жалобу, представление без удовлетворения; 8) оставить надзорные жалобу, представление без рассмотрения по существу при наличии оснований, предусмотренных статьей 412.4 настоящего Кодекса. massimo67) |
оставить приговор суда первой инстанции без изменения | confermare la sentenza di primo grado |
оставление без изменений | conferma (постановлений низших судебных инстанций) |
оставлять без изменений | confermare (постановления низших судебных инстанций) |
ответственность без вины | responsabilità oggettiva |
отпуск без сохранения заработной платы | congedo non retribuito (massimo67) |
отпуск без сохранения заработной платы | aspettativa da lavoro non retribuita (aspettativa non retribuita per motivi personali o familiari. L'aspettativa è quel periodo di assenza dal lavoro in cui il dipendente mantiene comunque il posto percependo o meno la retribuzione. L'aspettativa si differenzia da malattia, infortunio e maternità, per le cause che richiedono l'astensione dal lavoroIl lavoratore ha la possibilità di richiedere periodi di aspettativa non retribuita per gravi motivi familiari, nel limite di 2 anni (continuativi o frazionati) nell'arco della sua intera vita lavorativa. massimo67) |
отпуск без сохранения заработной платы после окончания декретного отпуска | congedo di maternità |
отстранение от работы без оплаты | sospensione del servizio con privazione della retribuzione (pincopallina) |
пара, проживающая в сожительстве без заключения брака | coppia di fatto (massimo67) |
передача в обеспечение, помещение в качестве обеспечения, оформление в залог без лишения должника права владения предметом залога обеспечения | costituzione di un diritto di garanzia senza spossessamento del debitore (massimo67) |
пожизненное заключение без права на помилование или УДО | ergastolo ostativo (пожизненное лишение свободы; L'ergastolo ostativo rappresenta una tipologia specifica di pena detentiva, che oltre ad essere perpetua, rispetto all'ergastolo "semplice" impedisce alla persona condannata di accedere a misure alternative o ad altri benefici. massimo67) |
право собираться мирно, без оружия | diritto di riunirsi in forma pacifica senz'armi |
право собираться мирно, без оружия | diritto di riunirsi pacificamente senz'armi |
предложение, сделанное без всяких обязательств со стороны продавца | offerta fatta senza l'assunzione di alcun impegno da parte del venditore |
предоставить поэтапно без дальнейшего промедления, без дальнейших неоправданных задержек | fornire in fasi successive senza ulteriore ingiustificato ritardo (massimo67) |
Предоставленные полномочия исчерпывающим образом определяются общим контекстом данного документа и утверждаются без оговорок | Il tutto con promessa di rato e valido e fin d'ora ratificato e da esaurirsi in un unico contesto (Simplyoleg) |
привлечённый к судебной ответственности без применения мер пресечения | imputato a piede libero |
признавать без дальнейшего производства не требующие принудительного исполнения решения суда | riconoscere senza ulteriori procedimenti le decisioni che non richiedano un'esecuzione coattiva (massimo67) |
принять без каких-л. условий или оговорок | accettare, senza condizione o riserva alcuna (massimo67) |
присвоение статуса лица без гражданства | acquisizione dello status di apolide (признание;: удостоверение лица без гражданства – документ, удостоверяющий личность физического лица, не имеющего доказательства своей принадлежности к гражданству какого-либо государства (Казахстан); Лицу без гражданства выдается удостоверение, которое является документом, удостоверяющим личность и подтверждающим статус лица без гражданства (РФ) massimo67) |
присоединение кандидатов на выборах к другой парламентской группе без формального вхождения в неё | apparentamento |
пропавший без вести | scomparso (I. Havkin) |
путешествовать без багажа | viaggiare senza bagaglio |
регламент действует без ущерба применению директивы | regolamento non pregiudica l'applicazione della direttiva (massimo67) |
сбор взыскан без выдачи гербовой марки | Bollo assolto in modo virtuale (iglav-iglav) |
собираться мирно, без оружия | riunirsi pacificamente e senz'armi |
согласиться соглашаться без каких-л. условий или оговорок | accettare, senza condizione o riserva alcuna (massimo67) |
способность постижения внутренней сути вещей без обоснования с помощью доказательства | attitudine a conoscere l'intima essenza delle cose, senza dover ricorrere al ragionamento |
страхование без ответственности за частную аварию | assicurazione franco avaria particolare |
страхование без ответственности за частную аварию | assicurazione alle condizioni F.A.P. |
судебное постановление, оставляющее без изменений обжалуемое решение | sentenza confermativa |
судебное разбирательства без вызова сторон для заслушивания их объяснений | udienza cartolare (udienza in forma scritta; trattazione cartolare; in modalità cartolare; processo cartolare; casi nei quali è possibile utilizzare la norma ("…se non richiede la presenza di soggetti diversi dai difensori, dalle parti, dal pubblico ministero e dagli ausiliari del giudice"): без проведения судебного разбирательства; в документарной форме, путем исследования представленных документов, без судебного разбирательства и вызова сторон для заслушивания их объяснений massimo67) |
транспортное средство без регистрационных знаков | veicolo senza targa (незарегистрированное транспортное средство: Copertura di responsabilità civile per i danni causati a terzi derivanti dalla circolazione di mezzi non targati massimo67) |
транспортное средство без регистрационных знаков | veicolo privo di targa (незарегистрированное транспортное средство: Copertura di responsabilità civile per i danni causati a terzi derivanti dalla circolazione di mezzi non targati massimo67) |
транспортное средство без регистрационных знаков | veicolo non targato (незарегистрированное транспортное средство: Copertura di responsabilità civile per i danni causati a terzi derivanti dalla circolazione di mezzi non targati massimo67) |
увольнение по собственному желанию с / без отработки | Dimissioni con /senza preavviso (massimo67) |
уроженец другой страны, находящийся на территории страны пребывания без надлежащих документов | clandestino |
ученая степень доктора наук, присуждаемая за научные труды без защиты диссертации | dottore honoris causa (I. Havkin) |
франшиза без скидки | franchigia assoluta |
ходатайство о постановлении приговора без проведения судебного разбирательства | richiesta di giudizio abbreviato |
ходатайство оставить без удовлетворения | respingere la richiesta (massimo67) |
чек без покрытия | assegno allo scoperto |