DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing адрес | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адрес временного пребыванияsojourn address (tavost)
адрес для вручения судебных документовaddress for service
адрес для высылки счетаbill delivery address (Alexander Demidov)
адрес для доставкиaddress for service
адрес для направления извещенийnotification address (Alexander Demidov)
адрес для направления корреспонденцииmailing address (By filing an Appearance form you are telling the court that you are acting as your own attorney and giving the court your mailing address. ct.gov fddhhdot)
адрес для передачи счетовbilling address (Alexander Demidov)
адрес для почтовых отправленийmailing address
адрес для уведомленийnotification address (ya)
адрес документаdocument URL (Alexander Demidov)
адрес доставки счетаbill delivery address (Alexander Demidov)
адрес место нахождения исполнительного органаprincipal place of business (fddhhdot)
адрес массовой регистрацииmass registration address (Alex_Odeychuk)
адрес места нахожденияsituation of the registered office (sankozh)
адрес местонахожденияsituation of the registered office (sankozh)
адрес местонахожденияregistered address of actual location (gennier)
адрес по пропискеpermanent residence address (fayzee)
адрес постоянного места жительстваpermanent residence address (fayzee)
адрес преимущественного пребыванияpredominant place of residence (Elina Semykina)
адрес регистрацииregistered office (Thorsen)
адрес регистрации юридического лицаlegal seat (Andy)
Адрес регистрирующего органаAddress of the registering body (Konstantin 1966)
адрес с указанием улицы и номера домаstreet address (противопоставляется почтовому адресу с указанием только почтового ящика для доставки корреспонденции, куда порой нельзя доставлять посылки Leonid Dzhepko)
адрес страницы в сети ИнтернетURL (Alexander Demidov)
адрес третьего лица на случай опротестованияaddress in case of need (указанный на векселе)
адрес, указанный в соответствующем дополнительном соглашении к настоящему Договоруaddress referred to in corresponding Addendum to this Contract (Konstantin 1966)
адрес, указываемый при освобождении под залогbail address (Alex_Odeychuk)
адрес умершего лицаdeceased address (Acruxia)
адрес фирмыbusiness address (Premises or place from which business activities take place. LT Alexander Demidov)
адрес электронной почтыelectronic mail address (According to 15 USCS § 7702 (5), [Title 15. Commerce and Trade; Chapter 103. Controlling the Assault of Non-Solicited Pornography and Marketing] the term electronic mail address means "a destination, commonly expressed as a string of characters, consisting of a unique user name or mailbox (commonly referred to as the "local part") and a reference to an Internet domain (commonly referred to as the "domain part"), whether or not displayed, to which an electronic mail message can be sent or delivered." uslegal.com ABelonogov)
адрес электронной почтыcontact email (Alexander Demidov)
адрес юридическийlegal address
Адреса и банковские реквизиты СторонAddresses and Bank Details of the Parties (Elina Semykina)
адреса и реквизиты сторонaddresses and details of the parties (в договоре Mirinare)
в адресfor the addressee (служебная пометка в конце писем госорганов (в частности, МВД РФ), отражающая распределение распечатанных экземпляров документа.: "Отп. 2 экз.: 1 экз. – в адрес, 2 экз. – в дело" "2 hard copies printed out: 1st copy – for the addressee, 2nd copy – for the record" Leonid Dzhepko)
владелец юридического адресаdomicile holder (stachel)
вспомогательный адресsubstituted address
дата перемены адресаdate of change of address (Alex_Odeychuk)
договор оказания услуг по предоставлению юридического адреса и почтово-секретарскому обслуживаниюdomiciliation agreement (mphto)
документ, подтверждающий адрес проживания или регистрацииproof of address (Rami88)
документ, подтверждающий адрес проживания или регистрацииproof of residence (Rami88)
дополнительный адресsubstitute address (IrinaPol)
доставка на неправильный адресmisdelivery (Право международной торговли On-Line)
запасной адресsubstituted address (вспомогательный)
зарегистрированный офис которой находится по адресуhaving its registered office at (встречается в документах кипрских компаний Ker-online)
зарегистрированный по адресуdomicile registered at (Alexander Demidov)
зарегистрированный по адресуdomiciled at (Alexander Demidov)
изменение своего адресаalteration of its address (Konstantin 1966)
изменение юридического адресаchange of registered office (Leonid Dzhepko)
изменить юридический адрес коммерческой организацииshift the company's legal home (CNN Alex_Odeychuk)
имеющая основной адресhaving its principal place of business at (Alex_UmABC)
конкретный адресstreet address (Leonid Dzhepko)
лицо, предоставляющее юридический адресdomicile holder (stachel)
ложный адресfalse address
месторасположение зарегистрированного офиса Компании находится по адресуthe situation of the registered office is (Johnny Bravo)
информацию можно найти на сайте по адресу: wwwvisit our site at (Andrew052)
на адресin care of the address (Andy)
обвинения в адрес полицииallegations made against police (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
обычный юридический адрес лицаhabitual domicile
обычный юридический адрес лица или фирмыhabitual domicile
обычный юридический адрес фирмыhabitual domicile
определение суда по адресу адвокатаlegal counsel ruling
организация, оказывающая возмездные услуги по предоставлению адреса регистрацииcommercial registered office provider (в штате Пенсильвания Incognita)
официальный адрес электронной почтыofficial email address (Alex_Odeychuk)
официальный электронный адресofficial email address (Alex_Odeychuk)
перейти по адресуvisit (ссылка на страницу Andrew052)
по адресуwith an address at (Andrey Truhachev)
по адресуat the address (Andrew052)
по адресуto the address (напр., во фразе "отправлять по адресу" Elina Semykina)
по юридическому адресуseated at (Andy)
подтверждение регистрации по указанному адресуproof of residence (документ, который, как правило, необходим для открытия счета удалённо у брокера или финансовой организации; в качестве такого документа служит банковская выписка или счет за комм. услуги не старше 3 месяцев Rami88)
подтверждение факта проживания по указанному адресуproof of address (документ, который, как правило, необходим для открытия счета удалённо у брокера или финансовой организации; в качестве такого документа служит банковская выписка или счет за комм. услуги не старше 3 месяцев Rami88)
подтверждение факта проживания по указанному адресуproof of residence (документ, который, как правило, необходим для открытия счета удалённо у брокера или финансовой организации; в качестве такого документа служит банковская выписка или счет за комм. услуги не старше 3 месяцев Rami88)
политика использования IP адресовIP address policy (sandra_sandra)
предоставление юридического адреса и почтово-секретарское обслуживаниеdomiciliation (mphto)
предоставленный адресNotified Address (Александр Стерляжников)
предоставлять Заказчику доступ к статистическому отчёту по адресу в сети Интернетprovide the Customer with access to the statistic report at the following URL (Konstantin 1966)
приветственный адресtestimonial
принадлежность адресаaddress affiliation (Leonid Dzhepko)
причина перемены адресаreason for change of address (Alex_Odeychuk)
проживающий по адресуresiding at (англ. цитата заимствована из договора, заключённого в США Alex_Odeychuk)
прямое указание адреса в браузереdirect reference of address at the browser (Konstantin 1966)
расположенный по адресуhaving an address at (англ. цитата – из договора купли-продажи, оформленного в США Alex_Odeychuk)
расположенный по адресуwith an address at (контекстуальный перевод; англ. цитата взята из преамбулы договора, составленного в США Alex_Odeychuk)
реестр адресов массовой регистрацииregister of mass registration addresses (Alex_Odeychuk)
с головным офисом, расположенным по адресуwith offices at (sankozh)
с зарегистрированным офисом по адресуwith registered office at (Elina Semykina)
с местонахождением по адресуwhose registered office is at (sankozh)
с местонахождением по адресуwith its registered office at (NaNa*)
с обязательным направлением копии в адресwith a mandatory copy to (Leonid Dzhepko)
Свидетельство о юридическом адресеCertificate of registered office (ReinaML)
Сертификат находится на хранении по официальному адресу правления компанииCertificate has been deposited at the Company's Registered Office (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966)
сетевой адресIP address (An Internet Protocol address (IP address) is a numerical label assigned to each device (e.g., computer, printer) participating in a computer network that uses the Internet Protocol for communication.[1] An IP address serves two principal functions: host or network interface identification and location addressing. Its role has been characterized as follows: "A name indicates what we seek. An address indicates where it is. A route indicates how to get there." wiki Alexander Demidov)
указанный адресNotified Address (Александр Стерляжников)
уникальный электронный адресown electronic address (Konstantin 1966)
фактический адресoperational headquarters (Simplyoleg)
фактический адресprincipal office address (State of Wyoming Articles of Organization: The principal office address of the limited liability company is snowleopard)
фактический адресcurrent address (Alexander Demidov)
частное определение суда по адресу адвокатаlegal counsel ruling
электронный адресemail address (also e-mail address) COMMUNICATIONS ► a series of letters, numbers, and symbols used to send and receive email: "Please provide your name, telephone number, and email address. "Don't forget to notify all your contacts when you change your e-mail address. CBED Alexander Demidov)
этикетка с адресом грузополучателяdocket
юридический адресde jure address
юридический адресregistered office (Details of the company’s registered offce (at which formal documents will usually be served upon the company) should also be included in Form 10. LE Alexander Demidov)
юридический адресsituation of the registered office (sankozh)
юридический адресregistered office address (коммерческой организации Alex_Odeychuk)
юридический адресstatutory seat (NeiN)
юридический адрес коммерческой организацииcompany's registered office (CNN Alex_Odeychuk)
юридический адрес предприятияcompany's registered office (CNN Alex_Odeychuk)
Я, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEEI, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexed (ОксанаС.)