Russian | French |
административное постановление disposition compromissoire компромиссная оговорка | disposition administrative (vleonilh) |
арбитражная оговорка | disposition compromissoire (vleonilh) |
арбитражная оговорка | clause de compromis (vleonilh) |
арбитражная оговорка | clause d'arbitrage (vleonilh) |
без оговорок | sans clauses (vleonilh) |
валютная оговорка | clause-devise (vleonilh) |
валютная оговорка | clause de payement-devise (vleonilh) |
валютная оговорка | clause de garantie de change (vleonilh) |
валютная оговорка | clause de change (включается в международные соглашения и контракты с целью страхования кредитора от риска обесценения валюты платежа vleonilh) |
дедушкина оговорка | clause du grand-père (соблюдение принципа неухудшения коммерческих условий контракта в период его исполнения vleonilh) |
договорная оговорка о платеже по подвижной шкале | clause d'échelle mobile (в связи с обесценением денег vleonilh) |
допустимость оговорок | admissibilité des réserves (в договоре vleonilh) |
защитная оговорка | clause de garantie (включается в международные соглашения и контракты с целью предупреждения возможных потерь контрагентов vleonilh) |
золотая оговорка | clause or (в связи с изменением курса денег) |
наследник, принявший наследство без условий и оговорок | héritier pur et simple |
НЕДВИЖИМОСТЬ существует со всеми присущими ей правами, без каких-л. исключений или оговорок. | Tel que le BIEN existe, avec tous droits y attachés, sans aucune exception ni réserve. (Olga A) |
оговорка "без оборота на меня" в передаточной надписи на векселе clause sauf encaissement гарантийная оговорка при представлении ценных бумаг к учёту | clause sans garantie (vleonilh) |
оговорка в договоре | clause |
оговорка в договоре | clause contractuelle (vleonilh) |
оговорка в договоре страхования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокера | clause d'adresse |
оговорка в договоре фрахтования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокера | clause d'adresse (vleonilh) |
оговорка в чартере о прекращении ответственности страхователя после погрузки груза | cesser-clause |
оговорка в чартере "о прекращении ответственности" фрахтователя после погрузки груза | cesser clause (vleonilh) |
оговорка "если все" | clause si omnes (делающая международное соглашение применимым к данной ситуации, только если все участвующие в ней государства являются участниками соглашения vleonilh) |
оговорка, исключающая возможность передачи ценной бумаги по индоссаменту | clause non à ordre (vleonilh) |
оговорка о возвращении прав на патент | clause de retour (при ликвидации акционерного общества vleonilh) |
оговорка о возможном использовании различных валют | clause multidevise (в случае существенного изменения курса доллара vleonilh) |
оговорка о возможном отсутствии необходимой валюты | clause de non-disponibilité (дающая возможность банку изменить валюту кредита при его возобновлении vleonilh) |
оговорка в трудовом договоре, заключённом на определённый срок о возможном продлении срока договора | clause de report du terme (vleonilh) |
оговорка о возможности замены валюты | clause de substitution (в кредитных отношениях vleonilh) |
оговорка о возможности пересмотра | clause de renégociation (определённых условий правоотношения vleonilh) |
оговорка о возможности пересмотра договора | clause de dureté (NaNa*) |
оговорка о возможности пересмотра договора | clause de sauvegarde (NaNa*) |
оговорка о возможности пересмотра договора | clause de hardship (NaNa*) |
оговорка о квалификации преступления | Reserve de la specialite (ROGER YOUNG) |
оговорка о недопустимости национализации | clause d'intangibilité (имущества частного иностранного контрагента vleonilh) |
оговорка о недопустимости национализации | clause de stabilisation (имущества частного иностранного контрагента vleonilh) |
оговорка в трудовом договоре о недопустимости причинять вред интересам бывшего нанимателя | clause de non-concurrence (после увольнения работника vleonilh) |
оговорка в трудовом договоре о недопустимости причинять вред интересам нанимателя | clause d'interdiction (vleonilh) |
оговорка о неизвестности | clause sans approuver (в коносаменте vleonilh) |
оговорка о неизвестности | clause que dit être (в коносаменте vleonilh) |
оговорка о неизвестности в коносаменте | clause sans approuver |
оговорка о неотчуждаемости | clause d'inaliénabilité (vleonilh) |
оговорка о передаче споров в Международный суд | clause facultative (vleonilh) |
оговорка о повышении цены | hausse clause (vleonilh) |
оговорка о понижении цены | baisse clause (vleonilh) |
оговорка о предоставлении режима наибольшего благоприятствования определённому клиенту | clause du client le plus favorisé (NaNa*) |
оговорка о прекращении действия договора при изменении обстоятельств | clause rebus sic stantibus |
оговорка о прекращении действия договора при существенном изменении обстоятельств | clause rebus sic stantibus (vleonilh) |
оговорка о публичном порядке | exception d'ordre public |
оговорка о расторжении договора в силу закона в случае неисполнения | clause résolutoire (NaNa*) |
оговорка о сохранении права собственности за продавцом до полной уплаты покупной цены | clause de réserve de propriété (vleonilh) |
оговорка о сохранении права собственности за продавцом до уплаты покупной цены | réserve de propriété (спасибо, там кто нашел это в Лингво vikaprozorova) |
оговорка о специальном деликте, имеющем признаки более общего деликта | Reserve de la specialite (ROGER YOUNG) |
оговорка о фрахтовании | clause d'affrètement (vleonilh) |
оговорка об обязательной подсудности | clause de juridiction obligatoire (vleonilh) |
оговорка об обязательном арбитраже | clause d'arbitrage obligatoire (vleonilh) |
оговорка об освобождении | clause d'exonération (от какой-л. обязанности, от ответственности vleonilh) |
оговорка об освобождении от ответственности при морской перевозке | négligence-clause |
оговорка об освобождении от представления гарантии | clause d'exonération de la garantie (vleonilh) |
оговорка об отлагательном условии | clause suspensive (vleonilh) |
оговорка об отступном | clause de dédit (Denisska) |
оговорка в договоре о торговом представительстве, позволяющая представителю продать товар по цене выше установленной тарифом | clause de survente (vleonilh) |
оговорка, предусматривающая автоматическое внесение изменений в его содержание в связи с определённым событием | clause d'adaptation automatique (NaNa*) |
оговорка при присоединении | clause d'adhésion (к международному договору vleonilh) |
оговорка при присоединении | clause d'accession (к международному договору vleonilh) |
оговорка при ратификации | clause de ratification (vleonilh) |
оговорка, сделанная при подписании | réserve à la signature (договора) |
оговорка, сделанная при присоединении | réserve à l'adhésion (к договору) |
оговорка, сделанная при ратификации | réserve à la ratification (международного договора) |
оговорка, считающаяся в деловом обороте подразумевающейся | réserve d'usage |
оговорки толкования | réserve d'interprétation (Lyra) |
ограничительные оговорки | réserve |
ордерная оговорка | clause à ordre (vleonilh) |
освобождающая оговорка | clause libératoire (vleonilh) |
охранные оговорки | clauses de sauvegarde (в целях страхования банком своих посреднических операций, напр., на случай возможного повышения процентных ставок vleonilh) |
принятие с оговорками | acceptation conditionelle (vleonilh) |
рисковая оговорка (в передаточной надписи на ценной бумаге clause de garantie условие о гарантии | clause de forfait (возлагающее на контрагента ответственность за неисполнение обязательств при отсутствии его вины vleonilh) |
Сальваторская оговорка | clause salvatrice (irida_27) |
соглашение грузополучателя и перевозчика о приёмке груза с оговорками | contrat de réserves (vleonilh) |
стабилизирующая оговорка | clause de stabilisation (о неизменности избранного права в договорах с иностранным элементом vleonilh) |
условная оговорка о предоставлении режима наибольшего благоприятствования | clause conditionnelle de la nation la plus favorisée (на основе взаимности vleonilh) |