Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
Law
containing
without any
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
be without prejudice to any rights of
не ущемлять права
(
Leonid Dzhepko
)
certainly and
without any
doubt
безусловно и без всякого сомнения
(
Инесса Шляк
)
execute as a free and voluntary act,
without any
duress, coercion or undue influence
действуя добровольно, без
какого-либо
давления и принуждения
(
lawinsider.com
rafail
)
give notice to Contractor about any discovered defect without delay
уведомить Подрядчика без промедления о каком-либо обнаруженном дефекте
(
Konstantin 1966
)
inform the Contractor about all changes
without any
delay
немедленно информировать Исполнителя обо всех изменениях
(
Konstantin 1966
)
notify the Contractor
without any
delay about all operations
немедленно уведомлять Исполнителя обо всех действиях
(
Konstantin 1966
)
provide the Contractor
without any
delay with full information
своевременно предоставлять Исполнителю всю информацию
(
Konstantin 1966
)
this warranty is without prejudice to any further guarantees
Данная гарантия не ограничивает право на получение любых других гарантий
(
Andy
)
without adducing any proof
голословно
without admitting to any allegations
без признания вины по предъявленным обвинениям
(
Alex_Odeychuk
)
without any
binding value
не влекущий за собой никаких юридически обязывающих последствий
(
Александр Стерляжников
)
without any
charges-off and deductions
без
каких-либо
вычетов и удержаний
(
Konstantin 1966
)
without any
compulsion and coercion
без насилия и принуждения
(
scherfas
)
without any
justification being given
без предоставления какого бы то ни было обоснования
(предпринятых действий
Alex_Odeychuk
)
without any
level of suspicion
без какого бы то ни было подозрения
(контекстуальный перевод на русс. язык
Alex_Odeychuk
)
without any
need to show equitable considerations
без необходимости учёта норм права справедливости
(
Andy
)
without any
notification
без какого бы то ни было уведомления
(
Konstantin 1966
)
without any
obligation of
без принятия на себя обязанности по
(
оригинал
и
перевод
dimock
)
without any
obligation on the company to award any salary increase
без каких-либо обязательств со стороны компании о повышении заработной платы
(в трудовом договоре
Leonid Dzhepko
)
without any
set-off or counter-claim
без
каких-либо
зачётов или встречных требований
(
Andy
)
without being required to assign any reason
без необходимости предоставления
каких-либо
обоснований
(
sankozh
)
without deduction for any taxes or other duties
без удержания
каких-либо
налогов или пошлин
(
Konstantin 1966
)
without furnishing any proof
голословно
without leaving any form of refuse
не оставляя никакого вида мусора
(брака,битых предметов,отходов
Andy
)
without notice of any defect of title
добросовестно, не зная о пороках в праве собственности
(
алешаBG
)
without obligation of any kind
без возникновения обязательств любого рода
(
оригинал
и
перевод
dimock
)
without prejudice to any claim for damages and losses suffered
сохраняя за собой право на подачу иска за причинённый ущерб и вред
(
LeneiKA
)
without prejudice to any provisions of the Agreement
без ограничения силы положений Соглашения
(
Alexander Matytsin
)
without prejudice to any sums due
не отменяет обязательств
клиента
по оплате сумм задолженности
(
Andy
)
without subject to any escalation
не подлежат корректировке при любых повышениях цен
(
Yeldar Azanbayev
)
Get short URL