DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing when | all forms | exact matches only
EnglishRussian
as and whenв порядке и в сроки (Alexander Matytsin)
as and whenв размере и в сроки (Alexander Matytsin)
as and when neededпо мере необходимости (Leonid Dzhepko)
as and when requested to do soпо требованию (Andy)
as and when requiredпо мере потребности (Leonid Dzhepko)
as and when requiredпо запросу (Leonid Dzhepko)
as and when requiredв установленном порядке (Alexander Matytsin)
as in effect when + something takes placeдействующий на момент + отглагольное существительное (о законе и т.п. Евгений Тамарченко)
define consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choiceопределять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор (financial-engineer)
disagreement when interpreting normative standardsразногласие при толковании норматив
exemption when assigning pensionльгота при назначении пенсии
fail to fully discharge when dueнарушать или не исполнять (обязательство и т.п. Alexander Demidov)
failure to perform contractual obligations when dueнесвоевременное исполнение обязательств по договору (which otherwise may arise by reason of Borrower's failure to pay or perform any of the Guaranteed Obligations when due... 'More)
foregoing shall not apply when all shareholders consent thereonпри этом данное условие не применяется в случае единогласного согласия акционеров на (Andy)
from the moment when the cause of action accruesс момента возникновения права на иск (алешаBG)
However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
if and whenв том случае и в тот момент, когда (Pchelka911)
if and when required to do so by force of lawв случаях, предусмотренных законом (The Publisher shall be at liberty to disclose such terms and confidential information if and when required to do so by force of law. 4uzhoj)
if, when, and as executedесли, когда и в случае, если будет заключён (Yeldar Azanbayev)
if, when, and as executedесли, когда и в случае, если будет подписан (Yeldar Azanbayev)
including whenвключая случаи (Alexander Matytsin)
on a "pay me when you can" basisна условиях оплаты при наличии возможности
other than where and when directedв неположенном месте и время (Alexander Demidov)
probation period when hired for workсрок испытания при приёме на работу
the following terms, when used in this Agreement with initial capital letters, shall have the meaning given inТермины, используемые в настоящем Договоре с прописной буквы, имеют значение, указанное
the payment date shall be considered the date when the funds are credited to the correspondent accountдатой оплаты считается дата поступления на счёт
the requester should be notified of when and where the documents will be made availableлицо, обратившееся с данным запросом, должно быть уведомлено о времени и месте предоставления ему документов (Elina Semykina)
therefore, when consideringтаким образом, рассматривая (Alex_Odeychuk)
this Agreement shall come into force when signedнастоящий Договор вступает в силу с момента его подписания (Alex_Odeychuk)
time when the act or omission committedвремя совершения действия или бездействия (vleonilh)
when and asв сроки и в порядке (To discontinue when and as prescribed by or under the provisions of the intended Act the use of the said county gaol and county court houses, or any or either of ... Alexander Demidov)
when and as prescribedв сроки и в порядке, которые установлены (To discontinue when and as prescribed by or under the provisions of the intended Act the use of the said county gaol and county court houses, or any or either of ... Alexander Demidov)
when and where dueв требуемый срок и в требуемом месте (Alexander Matytsin)
when and where dueв установленный срок и в установленном месте (Alexander Matytsin)
when applicableгде применимо (ele-sobo)
when availableпо мере доступности (Olya_Kudinova)
when concluding a contractпри заключении контракта
when considering appealsпри рассмотрении жалоб
when deemed feasible by the Contractorесли Подрядчик считает это целесообразным (Yeldar Azanbayev)
when does this law take effect?когда этот закон вступает в силу?
when dueпо наступлении срока (Евгений Тамарченко)
when dueсвоевременно
when due hereunderв установленном порядке (Alex_Odeychuk)
when entering into the agreementпри заключении договора (Elina Semykina)
when entering into the contractпри заключении договора (Elina Semykina)
when it comes to the lawкогда дело касается соблюдения закона (CNN Alex_Odeychuk)
when no longer neededпо прошествии надобности (Krystin)
when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bearsЗаполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo)
when receivedна момент получения (Lialia03)
when referred toпри ссылке на (Гера)
when requiredпо мере надобности (Alex_Odeychuk)
when sentна момент отправки (Lialia03)
when the conditions stipulated in articles 41 and 42 are fulfilled:при выполнении условий по статьям 41 и 42: (Maxym)
when the need arisesпо мере необходимости (Leonid Dzhepko)
when they are due for performanceв то время, когда они подлежат исполнению (OMS)
when used in respect ofприменительно к (в тексте договора Leonid Dzhepko)
when used in this agreement.в настоящем договоре (Elina Semykina)