English | Russian |
as and when | в порядке и в сроки (Alexander Matytsin) |
as and when | в размере и в сроки (Alexander Matytsin) |
as and when needed | по мере необходимости (Leonid Dzhepko) |
as and when requested to do so | по требованию (Andy) |
as and when required | по мере потребности (Leonid Dzhepko) |
as and when required | по запросу (Leonid Dzhepko) |
as and when required | в установленном порядке (Alexander Matytsin) |
as in effect when + something takes place | действующий на момент + отглагольное существительное (о законе и т.п. Евгений Тамарченко) |
define consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice | определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор (financial-engineer) |
disagreement when interpreting normative standards | разногласие при толковании норматив |
exemption when assigning pension | льгота при назначении пенсии |
fail to fully discharge when due | нарушать или не исполнять (обязательство и т.п. Alexander Demidov) |
failure to perform contractual obligations when due | несвоевременное исполнение обязательств по договору (which otherwise may arise by reason of Borrower's failure to pay or perform any of the Guaranteed Obligations when due... 'More) |
foregoing shall not apply when all shareholders consent thereon | при этом данное условие не применяется в случае единогласного согласия акционеров на (Andy) |
from the moment when the cause of action accrues | с момента возникновения права на иск (алешаBG) |
However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation | Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo) |
if and when | в том случае и в тот момент, когда (Pchelka911) |
if and when required to do so by force of law | в случаях, предусмотренных законом (The Publisher shall be at liberty to disclose such terms and confidential information if and when required to do so by force of law. 4uzhoj) |
if, when, and as executed | если, когда и в случае, если будет заключён (Yeldar Azanbayev) |
if, when, and as executed | если, когда и в случае, если будет подписан (Yeldar Azanbayev) |
including when | включая случаи (Alexander Matytsin) |
on a "pay me when you can" basis | на условиях оплаты при наличии возможности |
other than where and when directed | в неположенном месте и время (Alexander Demidov) |
probation period when hired for work | срок испытания при приёме на работу |
the following terms, when used in this Agreement with initial capital letters, shall have the meaning given in | Термины, используемые в настоящем Договоре с прописной буквы, имеют значение, указанное |
the payment date shall be considered the date when the funds are credited to the correspondent account | датой оплаты считается дата поступления на счёт |
the requester should be notified of when and where the documents will be made available | лицо, обратившееся с данным запросом, должно быть уведомлено о времени и месте предоставления ему документов (Elina Semykina) |
therefore, when considering | таким образом, рассматривая (Alex_Odeychuk) |
this Agreement shall come into force when signed | настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания (Alex_Odeychuk) |
time when the act or omission committed | время совершения действия или бездействия (vleonilh) |
when and as | в сроки и в порядке (To discontinue when and as prescribed by or under the provisions of the intended Act the use of the said county gaol and county court houses, or any or either of ... Alexander Demidov) |
when and as prescribed | в сроки и в порядке, которые установлены (To discontinue when and as prescribed by or under the provisions of the intended Act the use of the said county gaol and county court houses, or any or either of ... Alexander Demidov) |
when and where due | в требуемый срок и в требуемом месте (Alexander Matytsin) |
when and where due | в установленный срок и в установленном месте (Alexander Matytsin) |
when applicable | где применимо (ele-sobo) |
when available | по мере доступности (Olya_Kudinova) |
when concluding a contract | при заключении контракта |
when considering appeals | при рассмотрении жалоб |
when deemed feasible by the Contractor | если Подрядчик считает это целесообразным (Yeldar Azanbayev) |
when does this law take effect? | когда этот закон вступает в силу? |
when due | по наступлении срока (Евгений Тамарченко) |
when due | своевременно |
when due hereunder | в установленном порядке (Alex_Odeychuk) |
when entering into the agreement | при заключении договора (Elina Semykina) |
when entering into the contract | при заключении договора (Elina Semykina) |
when it comes to the law | когда дело касается соблюдения закона (CNN Alex_Odeychuk) |
when no longer needed | по прошествии надобности (Krystin) |
when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears | Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo) |
when received | на момент получения (Lialia03) |
when referred to | при ссылке на (Гера) |
when required | по мере надобности (Alex_Odeychuk) |
when sent | на момент отправки (Lialia03) |
when the conditions stipulated in articles 41 and 42 are fulfilled: | при выполнении условий по статьям 41 и 42: (Maxym) |
when the need arises | по мере необходимости (Leonid Dzhepko) |
when they are due for performance | в то время, когда они подлежат исполнению (OMS) |
when used in respect of | применительно к (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
when used in this agreement. | в настоящем договоре (Elina Semykina) |