DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing weg | all forms | exact matches only
GermanRussian
Anfechtung im Wege eines Aufsichtsverfahrensобжалование в порядке надзора
auf außergerichtlichem Wegeво внесудебном порядке
auf dem freundlichem Wegдружеским путём (Лорина)
auf dem gerichtlichen Wegв судебном порядке (Andrey Truhachev)
auf dem justiziellen Wegв судебном порядке (Лорина)
auf dem klaglosen Wegeбез предъявления иска
auf dem klaglosen Wegeвнеисковым порядком
auf dem Wegпосредством (Лорина)
auf dem Wegeпосредством (Лорина)
auf dem Wegeв порядке (Лорина)
auf dem Wegeпутём (чего-либо Лорина)
auf dem Wege der Arbitrageв арбитражном порядке
auf dem Wege der Aufsichtв порядке надзора
auf dem Wege der Dienstaufsichtв порядке надзора
auf dem Wege der Gesetzgebung einführenввести путём узаконения
auf dem Wege der Verhandlungenдоговорным путём (Лорина)
auf dem Wege des Kaufesпутём покупки
auf dem Wege des Rechtsсудебным порядком
auf dem Wege des Rechtsчерез суд
auf diplomatischem Wegeдипломатическим путём
auf diplomatischem Wegeпо дипломатическим каналам
auf freihändigem Wegeбез посредника (Лорина)
auf gerichtlichem Wegeсудейский
auf gesetzlichem Wegeлегальным путём
auf gesetzlichem Wegeзаконным порядком
auf gütlichem Wegeполюбовно (напр., о примирении сторон в процессе)
auf kriminellem Wege erworbenдобытый преступным путём (viktorlion)
auf legalem Wegeлегальным путём
auf legalem Wegeзаконным порядком
auf ministerielle Wegenна министерском уровне (dolmetscherr)
auf schriftlichem Wegписьменным путём (Лорина)
auf schriftlichem Wegeв письменной форме (Лорина)
auf strafrechtlichem Wegeв уголовном порядке
auf verbrecherischem Wegeпреступным путём (Лорина)
auf verstecktem Wegeнезаконным путём
auf verstecktem Wegeнезаконно
auf verstecktem Wegeтайным путём
auf verstecktem Wegeтайно
auf verstecktem Wegeконтрабандным путём
aus dem Wege schaffenустранить
den amtlichen Weg gehenпойти по инстанциям (Лорина)
den amtlichen Weg gehenходить по инстанциям (Лорина)
den Weg abschneidenпресечь дорогу
Erledigung einer Streitigkeit im Wege des Vergleichsпримирительное разрешение спора
Erledigung eines Streites im Wege des Vergleichsпримирительное разрешение спора
gesetzlicher Wegзаконный порядок
Hilfsmaßnahme in die Wege leitenпринимать меры по оказанию помощи
Hindernisse in den Weg legenпрепятствовать
Hindernisse in den Weg stellenпрепятствовать
im vertraglichen Wegeв договорном порядке
im Wegeпутём (Лорина)
im Wegeв порядке (Лорина)
im Wege der Amtshilfeв порядке оказания ведомственной помощи (juste_un_garcon)
im Wege der Aufsichtв надзорном порядке (Лорина)
im Wege der Berufungв апелляционном порядке (Лорина)
im Wege der Gesamtrechtsnachfolgeв порядке общего правопреемства (mirelamoru)
im Wege der Kassationв кассационном порядке
im Wege der Rechtsnachfolgeв порядке правопреемства (Лорина)
im Wege der Vorabentscheidungв преюдициальном порядке (Ст. 267 Договор о функционировании Европейского Союза, русский текст // Art. 267 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) Der Gerichtshof der Europäischen Union entscheidet im Wege der Vorabentscheidung Суд Европейского Союза полномочен выносить решения в преюдициальном порядке Евгения Ефимова)
im Wege der Zwangsvollstreckungв порядке принудительного исполнения судебного решения (Лорина)
im Wege eines Vertragesв договорном порядке (Лорина)
legaler Wegзаконный путь
Miet- und WEG-Rechtарендное и жилищное право (Лорина)
offizieller Wegофициальный путь
Prinzip der friedlichen Lösung internationaler Streitigkeiten im Wege der Arbitrageпринцип арбитрирования
Theorie des dritten Wegesтеория третьего пути общественного развития (sozialdemokratische Theorie)
Umwandlung im Wege der Verschmelzung durch Aufnahmeреорганизация в форме присоединения (классический пример реорганизации в форме присоединения, практикуемый на постсоветском пространстве (в данном случае перевод "слияние" некорректен, поскольку при слиянии образуется новое юридическое лицо из сливаемых лиц, а в случае с Verschmelzung durch Aufnahme речь идёт о присоединении одного юридического лица к другому (с передачей имущества одного лица другому) (классическое слияние – Verschmelzung durch Neugründung jurist-vent)
Umwandlung im Wege der Verschmelzung durch Aufnahmeреорганизация в форме присоединения ((классический пример реорганизации в форме присоединения, практикуемый на постсоветском пространстве (в данном случае перевод "слияние" некорректен, поскольку при слиянии образуется новое юридическое лицо из сливаемых лиц, а в случае с Verschmelzung durch Aufnahme речь идёт о присоединении одного юридического лица к другому (с передачей имущества одного лица другому) (классическое слияние – Verschmelzung durch Neugründung) jurist-vent)
Umwandlung im Wege der Verschmelzung durch Neugründungреорганизация в форме слияния (классический пример реорганизации в форме слияния, практикуемый на постсоветском пространстве (в отличие от Verschmelzung durch Aufnahme – реорганизация в форме присоединения, когда новое юридическое лицо не создается (этот вариант не является слиянием в том смысле, в котором его понимают, напр., в России и Беларуси, в том числе неверным является выражение "слияние в форме поглащения" – это совершенно разные процедуры с разными правовыми последствиями). jurist-vent)
Verhandlung im Wege der Bild- und Tonübertragungсудебное разбирательство в режиме видеоконференции (Евгения Ефимова)
Verkauf im Wege der Zwangsvollstreckungпродажа в порядке принудительного исполнения судебного решения
Verschmelzung im Wege der Aufnahmeслияние путём поглощения (Лорина)
vom rechten Weg abkommenсбиться с правильного пути
vorgeschriebener Wegнадлежащий порядок
Weg einer Beschwerde durch die Instanzenнаправление жалобы по инстанциям
Weg-Zeit-Diagrammдиаграмма, определяющая путь и время
öffentlicher Wegофициальный путь