DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing under | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a company organized and existing under the laws ofкомпания, учреждённая и существующая в соответствии с законодательством ('More)
acquisition of right of ownership under contractприобретение права собственности по договору
act punishable under administrative lawадминистративное правонарушение
act punishable under criminal lawуголовно-наказуемое деяние (Евгений Тамарченко)
act under the influence of extreme emotional disturbanceдействовать в состоянии аффекта (NY Penal Code egorov)
act under the power of attorneyдействовать по доверенности (Yurii Karpinskyi)
acting underдействующий на основании (Ivan Ivanov acting under Power of Attorney #555 dated 01.01.01, of the one/other part,... или Ivan Ivanov acting under the Charter alex)
acting under the authority of a Power of Attorney executed by a notaryдействующий по доверенности, удостоверенной нотариусом (Johnny Bravo)
adduce the participation in swindling under investigationсвидетельствовать об участии в расследуемом мошенничестве (Все граждане России, имевшие в 1992-м-1993-м гг. дело с ваучерами, могут скать это о А.Б.Чубайсе. Konstantin 1966)
adjudication under reviewрассмотрение спора в рамках указанного дела (In the adjudication under review, the adjudicator also refers to her earlier adjudication – При рассмотрении спора... OLGA P.)
agreement under sealсоглашение в форме документа за печатью
alienation of property under executionотчуждение имущества, подлежащего описи
alienation of property under executionотчуждение имущества, подлежащего аресту
alienation of property under executionотчуждение арестованной собственности (13.05)
alienation of property under executionотчуждение имущества, подлежащего описи или аресту
amounts due under contractзадолженность по договору (sankozh)
amounts invoiced under this Agreementдля сумм, на которых выписаны счета-фактуры по этому договору (Yeldar Azanbayev)
amounts invoiced under this Agreementдля сумм, предъявленных к уплате, по настоящему Договору (Yeldar Azanbayev)
amounts invoiced under this Agreementв отношении сумм, указанных в счетах-фактурах, выставленных по настоящему договору (Yeldar Azanbayev)
amounts invoiced under this Agreementсуммы, указанные в счетах-фактурах, выставленных по настоящему договору (Yeldar Azanbayev)
assets under distraintарестованные активы (kondorsky)
assign rights under a contractпереуступать права по договору (Victor Parno)
assign rights under a contractпередавать права по договору (Victor Parno)
assignment of punishment under several judgmentsназначение наказания по нескольким приговорам
be dealt with under Clauseприменяется порядок, установленный в п. (aleko.2006)
be held under a tenancy in commonнаходиться в общей долевой собственности (If property is held under a tenancy in common then the deceased's interest will devolve upon his personal representatives and form part of the deceased's estate ... Alexander Demidov)
be issued under seal as herein underпубликуется в дальнейшем с приложением печати (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966)
be placed under formal investigation for suspected serious disciplinary violationпопасть под служебное расследование по подозрению в грубом нарушении дисциплины (Time Alex_Odeychuk)
be punishable under articleответственность предусмотрена статьёй (Alexander Demidov)
be underбыть обязанным соблюдать (AFilinovTranslation)
be under a legal obligationнести юридическую обязанность (to + inf. Alex_Odeychuk)
be under ageне достичь совершеннолетия
be under an obligationбыть обязанным (Our client is under no obligation to accept your offer. • The court held that the bank was under an obligation to return the deposit.)
be under appealнаходиться на рассмотрении суда апелляционной инстанции (Alex_Odeychuk)
be under appealпроходить обжалование в апелляционном порядке (Alex_Odeychuk)
be under arrestнаходиться под арестом
be under arrestсостоять под арестом (fayzee)
be under arrestсостоять под арестом (fayzee)
be under care and custodyнаходиться на попечении с лишением свободы
be under common controlнаходиться вместе с X под единым контролем (with X Евгений Тамарченко)
be under common controlиметь одно и то же контролирующее лицо (с X; with X Евгений Тамарченко)
be under common controlиметь общее с X контролирующее лицо (with X; этот вариант позволяет сохранить слово "общий" в верном значении Евгений Тамарченко)
be under common controlконтролироваться тем же лицом (что и X; with X Евгений Тамарченко)
be under common controlконтролироваться одним и тем же лицом ("общий контроль" уводит от оригинала, поскольку по-русски может означать либо 1) контроль общего характера, контроль в целом (что могло бы по-английски передаваться словом general), в отличие от контроля, называемого специальным или детальным; либо, реже 2) совместный контроль при наличии двух и более контролирующих лиц // 15.11.2020 Евгений Тамарченко)
be under common ownershipиметь общего собственника (с кем-либо; with sb; NB: "находиться в общей собственности (вместе) с такой стороной" в лучшем случае могло бы означать, что обе стороны принадлежат нескольким неназванным сособственникам. Это не соответствует значению исходного выражения в формулировках об аффилированности. // Е. Тамарченко, 13.11.2020 Евгений Тамарченко)
be under court protectionбыть под судебной защитой (Alex_Odeychuk)
be under court protectionнаходиться под судебной защитой (Alex_Odeychuk)
be under distress or restraintсостоять под арестом или запретом (об объекте недвижимости Leonid Dzhepko)
be under examinationпребывать под следствием (WiseSnake)
be under indictmentпребывать под обвинением (I. Havkin)
be under indictmentпребывать в статусе обвиняемого (I. Havkin)
be under indictmentнаходиться в статусе обвиняемого (I. Havkin)
be under indictmentнаходиться под обвинением
be under legal ageне достичь совершеннолетия
be under legal obligationнести обязательство по закону (алешаBG)
be under legal obligationнести юридическое обязательство (алешаBG)
be under no obligationне нести обязанность (to + inf. Alex_Odeychuk)
be under noticeотрабатывать время, оставшееся до увольнения (Leonid Dzhepko)
be under noticeполучить уведомление об увольнении (Leonid Dzhepko)
be under obligationнести обязанность (to + inf. Alex_Odeychuk)
be under observationбыть под надзором
be under supervisionбыть под надзором
be under suspicionнаходиться под подозрением
be under the jurisdictionбыть в ведении (of)
be under the jurisdiction ofнаходиться в ведении
be under the jurisdiction ofбыть в ведении
be under the lawподчиняться действующему закону (Soulbringer)
be under the lawподчиняться действующему законодательству (Soulbringer)
be under the lawподчиняться закону (Soulbringer)
be under the sealскрепляться печатью (daetoya)
be under the threat of being beatenподвергаться угрозе побоев (Alex_Odeychuk)
be under threatбыть под угрозой
be under trailнаходиться под судом
be under trailбыть под судом
being duly sworn and under oathбудучи в установленном порядке приведённым к присяге и под присягой (в тексте доверенности, выданной в США Leonid Dzhepko)
being fully capable under the lawбудучи дееспособным по законодательству (напр., в доверенности svetlanushka)
company being incorporated under the lawsкомпания зарегистрированная согласно (в соответствии) с законодательством (законами; of Andy)
beneficiary under the willбенефициарий по завещанию
breach by the Contractor of his obligations under the Contractнарушение Исполнителем своих обязательств по договору (Konstantin 1966)
by writing under his hand deposited atсвоим собственноручным распоряжением, хранящимся (по юридическому (зарегистрированному) адресу Компании (Общества) Bre)
challenge the decision under fileоспорить решение по делу (challenge the decision under file 4uzhoj)
civil rights and civil liberties under US lawгражданские права и свободы по американскому праву (Alex_Odeychuk)
claim under a personпредъявлять иск через посредство (кого-либо алешаBG)
claim under a policyпредъявлять требование в соответствии с условиями страхового полиса
claim under another's rightзаявлять требование
claim under another's rightискать на основании права другого лица
claim under another's rightискать в силу правопреемства
claim under another's rightискать в силу правопреемства или на основании права другого лица
claim under one's own rightискать в силу собственного права
claim under one's own rightзаявлять требование
claim under the bank guaranteeпредъявлять банковскую гарантию к исполнению (Elina Semykina)
come underподлежать
come under the exclusive jurisdiction ofотноситься исключительно к компетенции (Section 75, sub. n, after declaring that all the debtor's property shall come under the exclusive jurisdiction of the bankruptcy court, adds that any equity or right in such property shall be within the court's jurisdiction. cornell.edu Alexander Demidov)
come under the scrutiny ofявляться объектом пристального внимания со стороны (Alexander Demidov)
company constituted under civil lawпростое товарищество (GbR Andrey Truhachev)
company constituted under civil lawобщество гражданского права (Andrey Truhachev)
company duly incorporated and existing under the laws ofсм. a company established and existing under the laws of (4uzhoj)
company duly incorporated and organized under the laws ofсм. a company established and existing under the laws of (4uzhoj)
company incorporated under the laws ofстрана регистрации ___-___ (Butterfly812)
company incorporated under the laws ofстрана регистрации - (Butterfly812)
company organised and existing under the laws ofкомпания, основанная и действующая на основании (Наталья Dina_ZR)
company organized under the laws ofкомпания, учреждённая по законодательству (Elina Semykina)
confession under influence of liquorпризнание, сделанное под влиянием алкоголя (в совершении преступления)
confinement under guardзаключение под стражу
contract under handдоговор не в форме документа за печатью
contract under handнеформальный договор
contract under handпростой договор
covered under the mutually agreed costs of worksв рамках взаимно согласованной стоимости работ (Andy)
crime under considerationрассматриваемое преступление (судом)
crime under international lawпреступление по международному праву
crime under international lawмеждународное преступление
crime under investigationрасследуемое преступление
criminal under applicable lawпреступный в соответствии с подлежащей применению правовой нормой
decision under the statuteрешение, вынесенное на основании статута (данного)
decision under the statuteрешение, вынесенное на основании статуса (данного)
decoy a girl under ageрастлить малолетнюю
decoy a girl under ageразвратить малолетнюю
deny under oathотрицать под присягой (вину)
discharge secured claims under the loan agreementпогасить обеспеченные залогом требования по договору кредита (Alex_Odeychuk)
discharge secured claims under the loan agreementудовлетворить обеспеченные залогом требования по договору кредита (Alex_Odeychuk)
dismiss a complaint under the statute of limitationsотказать в удовлетворении жалобы в связи с истечением срока исковой давности (state.nc.us Leonid Dzhepko)
dispute under a contractспор из договора (Alexander Demidov)
disputes arising under or in connection with this Agreementспоры, возникающие из или в связи с данным Договором (Jasmine_Hopeford)
do something under duressделать что-либо по принуждению (Право международной торговли On-Line)
document under sealдокумент за печатью
drink or be under the influence of alcoholнахождение в нетрезвом виде и употребление спиртных напитков (Alexander Demidov)
driving under influenceуправление транспортным средством в состоянии опьянения (4uzhoj)
driving under the influence of drinkвождение автомототранспорта в нетрезвом состоянии
duly organized and existing under and by virtue of the laws ofсм. a company established and existing under the laws of (4uzhoj)
duly organized and existing under the lawsюридическое лицо по законодательству (4uzhoj)
duly organized and validly existing under the laws ofв надлежащем порядке учреждённая и осуществляющая свою деятельность в соответствии с законодательством (о компании Leonid Dzhepko)
during 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting periodв течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966)
each Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contractкаждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договору (Konstantin 1966)
entitlement under EU lawюридическая возможность, предусмотренная правом ЕС (Alex_Odeychuk)
equality under the lawравенство перед законом (also "equality before the law" wikipedia.org 'More)
examination under oathдопрос под присягой (Fallen In Love)
fall under the articleподпадать под статью
fall under the category ofотноситься к категории (Alex_Odeychuk)
fall under the groundsподпадать под основания (Only certain crimes fall under the grounds for deportability. Some of these crimes include: Drug or controlled substance offenses; Aggravated felonies ... 'More)
fall under the jurisdiction ofбыть подсудным (pelipejchenko)
fall under the prohibitionподпадать под запрет (or ban: A list of commodity codes that fall under the ban on dealing in ivory. • Non-residential property that has residential uses/dwelling units would fall under the prohibition, particularly in Ontario where ... 'More)
falling under this Agreementподпадающий под действие настоящего соглашения (Andy)
final day of repair carried out for Work/Service under the guaranteeпоследний день ремонта, выполненного по Работе/Услуге по гарантии (Konstantin 1966)
fulfil the obligations under the agreementвыполнить обязательства по договору (NaNa*)
fulfilment of conditions under the contractвыполнение условий по Договору (Konstantin 1966)
give evidence under compulsionдавать показания по принуждению
good under guaranteeтовар с гарантией
Goods delivered under this ContractТовар, поставляемый по данному контракту (Michelle_Catherine)
government under lawправовое государство (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
government under the Constitutionправительство, действующее на основе конституции
government under the Constitutionконституционное правление
guarantee for Work/Service reconditioned under the guaranteeГарантия на Работу/Услугу, переделанную по гарантии (Konstantin 1966)
guarantee under a facility agreementпоручитель по кредитному договору (Nuraishat)
hooliganism under aggravating circumstancesхулиганство при отягчающих обстоятельствах
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct.Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной. (Nastena77)
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correctя удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo)
I declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correctя удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo)
identification of the payable operation under the competition of partner networksопределение принадлежности оплачиваемого действия в условиях конкуренции партнёрских сетей (Konstantin 1966)
incorporate under the lawsрегистрировать в качестве юридического лица в соответствии с законодательством (dimthorn)
incorporated and existing under the laws ofинкорпорированной и действующей в соответствии с законами (derex)
inheritance under a willнаследство по завещанию (aldrignedigen)
intentional homicide under aggravating circumstancesумышленное убийство при отягчающих обстоятельствах
into an offence underпо признакам преступления, предусмотренного (The PSNI said on Friday there was still an ongoing police investigation into an offence under section five of the Sexual Offences Act 1992. linkin64)
invalidity of a transaction concluded under the influence of an errorоспоримость сделки, совершенной под влиянием заблуждения (oVoD)
judgement under attackоспариваемое судебное решение
judgment under attackоспариваемое судебное решение
kill under the influenceубить под влиянием опьянения
kill under the influenceубить по подстрекательству
kill under the influenceубить под влиянием опьянения или наркотического отравления
kill under the influenceубить под влиянием наркотического отравления
killer under the influenceлицо, совершившее убийство под влиянием опьянения или наркотического отравления
killer under the influenceлицо, совершившее убийство под влиянием опьянения
killer under the influenceлицо, совершившее убийство под влиянием наркотического отравления
killer under the influenceлицо, совершившее убийство по подстрекательству
killing under the influenceубийство, совершенное под влиянием опьянения или наркотического отравления
killing under the influenceубийство, совершенное под влиянием опьянения
killing under the influenceубийство, совершенное под влиянием наркотического опьянения
killing under the influenceубийство по подстрекательству
laid under obligationобязанный
launched into an act constituting an offence underпо признакам преступления, предусмотренного (4uzhoj)
lay under contributionнакладывать контрибуцию
laying under contributionналожение контрибуции
laying under contributionнакладывающий контрибуцию
laying under obligationобязывающий
letter demanding payment for overdue sums under a contractписьмо-требование уплаты просроченных сумм по контракту (Alex_Odeychuk)
liable under the Conventionнесущий ответственность на основании Конвенции (vleonilh)
licence under a patentпатентная лицензия
license under any patent, trademark or copyrightлицензия на использование любого патента, товарного знака или авторского права (Technical)
lie under an imputationбыть обвинённым (в чём-либо)
lie under an obligationиметь обязательство
lie under an obligationбыть обязанным
man under arrestарестованный
matter under considerationдело на рассмотрении
matter under inquireрасследуемый факт
matter under inquireисследуемый факт
matter under inquireрасследуемый вопрос
matter under inquireисследуемый вопрос
matter under investigationрасследуемый вопрос
matter under investigationрасследуемый факт
matter under investigationисследуемый факт
matter under investigationисследуемый вопрос
non-fulfilment or improper fulfilment of the obligations under this Contractнеисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору (Konstantin 1966)
non-payment under the provisions of the contractневыполнение платежей, подлежащих по контракту (Michelle_Catherine)
not mortgaged or under attachmentв залоге и под арестом не состоит (proz.com Elina Semykina)
not under mandatory certificationне требует сертификации
not under the jurisdictionнеподсудный (of)
operate under the laws ofосуществлять свою деятельность в соответствии с законодательством (Alexander Demidov)
operations under licencesлицензированная деятельность (MichaelBurov)
operations under licencesлицензионная деятельность (MichaelBurov)
operations under licensesлицензированная деятельность (MichaelBurov)
operations under licensesлицензионная деятельность (MichaelBurov)
organised and existing under the laws ofучреждённое и действующее в соответствии с законодательством (Elena Kulkova)
pardon under the great sealпомилование, скреплённое большой печатью
parliamentary Under-Secretaryпарламентский заместитель министра (в Великобритании)
parties involved for implementation of obligations under the contractлица, привлечённые для выполнения обязательств по договору (Konstantin 1966)
payment for labour under unfavourable weather conditionsоплата труда при неблагоприятных погодных условиях
payments under the agreementплатежи по договору (linkin64)
period under guardсрок содержания под стражей
person under a legal disabilityнеправоспособное лицо
person under arrestарестованный
person under careподопечный
person under investigationподследственный
person under investigationподследственная
person under sentenceлицо, приговорённое к наказанию
person under sentence of deathприговорённый к смертной казни
person under sentence of deathсмертник
person under the legal disabilityлицо с ограниченной правоспособностью
person under trusteeshipподопечное лицо
persons under the age of 18лица моложе 18 лет (Elina Semykina)
persons under 18 years of ageлица моложе 18 лет (Валерия 555)
placing of goods under a customs procedureпомещение товаров под таможенный режим (Julchonok)
possession under a leaseвладение по договору найма
prisoner transfer/escort under guardэтапирование (Tanya Gesse)
procedure under Order XIVупрощённое производство
procedure under Order XIVпроизводство в соответствии с разделом XIV (правил судопроизводства Верховного суда Англии)
proceedings under the Legal Aid schemeпроцесс в рамках программы правовой помощи
property under abeyanceбесхозное имущество (собственность, законные владельцы которой не определены Viacheslav Volkov)
provide written evidence of one's inability to perform its obligations under the agreementпредставить письменное доказательство невозможности выполнения своих обязательств по договору (Nyufi)
Public Order Enforcement Unit under the Department of Internal Affairs of the KRООП при УВД КР (Отделение охраны общественного порядка при Управлении внутренних дел КР Divina)
put under arrestарестованный
putting under arrestарестовывающий
putting under arrestарест
reasonableness requirement under the Fourth Amendmentтребование Четвёртой поправки об обоснованности обысков и арестов (в тексте речь шла о поправке к Конституции США и англ. термину предшествовал опред. артикль Alex_Odeychuk)
receive the access during the conclusion of this Contract and during the fulfillment of the obligations under the Contractполучить доступ при заключении настоящего Договора и в ходе исполнения обязательств, возникающих из Договора (Konstantin 1966)
refusal to perform under the contractотказ от исполнения договора (Incognita)
register under the ownershipоформить в собственность (of someoned wandervoegel)
registered under register numberзарегистрированный в реестре под номером (Alex_Odeychuk)
reorganize under bankruptcy protectionпроводить реорганизацию в ходе производства по делу о банкротстве (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
reporting for work under the influence of alcoholпоявление на работе в нетрезвом состоянии (Alexander Demidov)
reporting to work under the influence of intoxicantsпоявление на работе в нетрезвом состоянии (4uzhoj)
Republican Governmental Agency of Central Communications Service under the President of the Republic of KazakhstanРГУ Служба центральных коммуникаций при Президенте Республики Казахстан (Johnny Bravo)
Research and International Law under the Auspices of the Harvard Law Schoolисследования в области международного права под эгидой юридического факультета Гарвардского университета
restart performance under the Agreementвозобновить исполнение обязательств по договору (Leonid Dzhepko)
restoration of rights under lost documentsвосстановление прав по утраченным документам
rights to acquire land under existing buildings, or for constructionправа на приобретение земельных участков, расположенных под существующими зданиями, или под застройку (англ. оборот взят из документа U.S. Department of Commerce Alex_Odeychuk)
seizure under legal processарест имущества в порядке предварительного обеспечения иска или для обращения взыскания во исполнение вынесенного решения
seizure under legal processарест имущества для обращения взыскания во исполнение вынесенного решения
seizure under legal processарест имущества в порядке предварительного обеспечения иска
set up under the jurisdiction ofсоздать на территории (An IBC in Belize is a company you can set up under the jurisdiction of Belize. However, that entity cannot transact business in Belize Alexander Demidov)
setting aside contracts under English lawпризнание договоров недействительными по английскому праву (Leonid Dzhepko)
shall not constitute due performance under the Contractсчитается ненадлежащим исполнением Договора (Yeldar Azanbayev)
she is placed under guardianshipей назначен опекун
Should any circumstances arise which prevent complete or partial fulfilment by any of the Parties of their respective obligations under the Present Contract, namely:при наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему Контракту
sign under protestподписывать под протестом
so far as permitted under applicable law or regulationsв пределах, разрешённых действующим законодательством и нормативными актами (ElenaIlI)
such extent, in such manner and under such termsв объёме, порядке и на условиях (Alexander Matytsin)
take an affirmation under penalty of perjury and under penalty for refusing to give a statementдавать подписку об ответственности за дачу заведомо ложных показаний и отказ от дачи показаний (4uzhoj)
take under advisementпринять к рассмотрению перед вынесением судебного решения
the Contractor will not be liable for the quality of rendering of the services under the ContractИсполнитель не несёт ответственности за качество оказания услуг по Договору (Konstantin 1966)
the obligations of Lessee under the Operative Documents rank at least pari passu with all other present and future unsecured and unsubordinated obligationsОбязательства Лизингополучателя согласно Оперативным документам имеют как минимум равный приоритет со всеми остальными текущими и будущими необеспеченными и неподчинёнными обязательствами
the parties are relieved of responsibility for partial or complete non-fulfilment of their obligations under the present ContractСтороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему Контракту
the Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are partyСтороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между ними (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
the period of guarantee for Works/Services reconditioned under the guaranteeГарантийный период в отношении Работ/Услуг, переделанных по гарантии
the rate of interest under the present Agreementразмер процентов по настоящему Договору (rechnik)
the scope of liability of the Contractor under this ContractОбъём ответственности Исполнителя по настоящему Договору
there underв силу договора (de-er)
this agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the partiesнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору (yevsey)
timely and due performance of works under the contractсвоевременное и надлежащее выполнение работ по договору (Konstantin 1966)
to the extent necessary and permissible under the applicable lawв установленных действующим законодательством случаях (Alexander Matytsin)
to the extent necessary and permissible under the applicable lawв установленных законом случаях (Alexander Matytsin)
to the extent permitted under applicable lawв случаях, установленных действующим законодательством (Alexander Matytsin)
to the extent permitted under applicable lawв установленных действующим законодательством случаях (Alexander Matytsin)
to the extent required under applicable legislationв установленных действующим законодательством случаях (Alexander Matytsin)
unconstitutional under the Constitution of the Russian Federationне соответствующий Конституции Российской Федерации (Alexander Demidov)
under a claim of rightсо ссылкой на наличие права
under a claim of right made in good faithв добросовестном заблуждении о наличии права (danilgk)
under a contractв соответствии с договором (алешаBG)
under a contractпо договору (алешаBG)
under a duty of confidenceпод обязательство о неразглашении (иногда уместно перевести как "при условии заключения соответствующих соглашений о конфиденциальности": The Publisher shall be at liberty to disclose such confidential information under a duty of confidence to its professional advisers and to others if and when required to do so by force of law. 4uzhoj)
under a law on the books in Spain for more than a decadeзакон, вступивший в силу в Испании более десяти лет назад (Alex_Odeychuk)
under a sentence for a crimeпо приговору за какое-либо преступление
under a sentence for a crimeпо приговору за преступление
under a tenancy in commonв общей долевой собственности (Alexander Demidov)
under Acceptance Certificateпо Акту (Shtommi)
under administrative procedureв порядке административного судопроизводства (только в случае, если речь идёт о суде, рассматривающем административное дело, а не о высшей инстанции государственного органа // Unlike most Common-law jurisdictions, the majority of civil law jurisdictions have specialized courts or sections to deal with administrative cases which, as a rule, will apply procedural rules specifically designed for such cases 4uzhoj)
under advisementна рассмотрении
under advisementна обсуждении
under aegis of lawпод эгидой закона
under aggravating circumstancesпри отягчающих обстоятельствах (Stas-Soleil)
under agreementпо соглашению
under any contractна договорных началах (sankozh)
under any of the foregoingв соответствии с установленным выше (Alexander Matytsin)
under any of the foregoingв силу установленного выше (Alexander Matytsin)
under appealобжалуемый (OLGA P.)
under applicable lawпо законодательству (Alexander Matytsin)
under applicable lawв силу законодательства (Alexander Matytsin)
under applicable lawв соответствии с действующим законодательством (Alexander Matytsin)
under applicable laws ofсогласно действующему законодательству (такого-то государства Alex_Odeychuk)
under articleв порядке, установленном статьёй (Alexander Demidov)
under articlesпо условиям договора
under articlesв соответствии с договором
under authorityна основании
under authorityв силу
under authority ofна основании
under authority ofв силу
under cassational procedureв кассационном порядке (Nyufi)
under cautionдопрос с предостережением (SWexler)
under China's nationality lawпо китайскому законодательству о гражданстве (Alex_Odeychuk)
under claim of rightисходя из предположения о наличии права
under cloudпод подозрением
under color of lawякобы по закону
under color of officeпод предлогом отправления должности
under color of titleпод видом собственности
under colour of lawякобы по закону
under colour of officeпод предлогом отправления должности
under common controlпод контролем одного и того же лица (см. be under common control Евгений Тамарченко)
under common controlпод общим контролем (VictorMashkovtsev)
under common controlпод единым контролем (о нескольких лицах Евгений Тамарченко)
under common lawв соответствии с нормами общего права
under compulsory pilotageпод обязательной лоцманской проводкой (Liability for ships under compulsory pilotage Alexander Demidov)
under considerationна обсуждении
under contractпо договору
under contractв силу договора
under contractсвязанный договором
under controlпод наблюдением суда (of the Court Alexander S. Zakharov)
under court decisionпо решению суда (Alex Lilo)
under current dateтекущим числом (Leonid Dzhepko)
under current lawсогласно действующему законодательству (Washington Post Alex_Odeychuk)
under current Russian lawпо действующему российскому законодательству (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
under current Russian lawсогласно действующему российскому законодательству (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
under custodial circumstancesв условиях содержания под стражей (Alex_Odeychuk)
under customer managementпод руководством заказчика (Konstantin 1966)
under date ofот даты (такой-то)
under date ofдатированный числом (таким-то)
under disputeспорный (Rus → Eng. В дополнение к in dispute. Внимание: во многих случаях "спорный" означает "из/по поводу которого возник спор", а не (сам по себе) "оспариваемый". Это следует учитывать при выборе английского эквивалента Евгений Тамарченко)
under duressпод принуждением
under duty of confidentialityобязаны соблюдать конфиденциальность (Caithey)
under English Lawпо английскому праву (Alex_Odeychuk)
under-estimationнедооценивание
under exclusion of conflict of law rulesбез применения норм коллизионного права (Nyufi)
under existing law and regulationsсогласно действующему законодательству и нормативным актам (англ. цитата приводится из текста договора, оформленного в США Alex_Odeychuk)
under false pretenceобманным путём
under false pretencesобманом (Баян)
under general title of lawв силу закона (в переводах на английский с нидерландского Incognita)
under good seeingпри хорошей видимости (The resolving power of large optical telescopes under good seeing (or visibility) conditions is about one arc-second Zimmerman Alexander Demidov)
under handв простой письменной форме (документ Lavrov)
under hand and sealс подписью и печатью
under hand and sealза подписью и печатью
under hand and sealза подписью и печатью, собственноручно подписано с приложением печати
under hand and sealсобственноручно подписано с приложением печати
under handover actпо акту (передать по акту Leonid Dzhepko)
under handover certificateпо акту (передать по акту Leonid Dzhepko)
under handover deedпо акту (передать по акту Leonid Dzhepko)
under investigationподследственный
under-leaseзаключать договор субаренды
under-leaseсдавать в субаренду
under mandatory lawв соответствии с императивными нормами законодательства (gennier)
under negligenceпо причине допущенной небрежности (Party shall not be liable to the other Party under any contract, strict liability or negligence sankozh)
under ordersпри исполнении служебных обязанностей
under ordersпо приказу
under otherwise equal conditionsравных условиях (sg)
under our perception and sealс нашего ведома и с приложением печати (Elena_afina)
under pain of nullityпод страхом недействительности (Kyrylo)
under pain of punishmentпод страхом наказания
under pains and penalties of lawпод страхом наказаний, установленных законом
under penalties of perjuryпод страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведений (russiangirl)
under penaltyпод наказанием
under penaltyпод страхом наказания
under penaltyпод наказанием или под страхом наказания
under penalty of deathпод страхом смертной казни (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
under penalty of lawс учётом установленной законом ответственности (gennier)
under penalty of perjuryс учётом ответственности за предоставление заведомо ложных сведений (Баян)
under penalty of perjuryбудучи предупреждённым об уголовной ответственности за предоставление заведомо ложных сведений (напр., при подписании заявлений у нотариуса или подачи налоговой декларации; в случаях, когда речь идёт о следствии или суде, целесообразнее использовать формулировкау "за дачу заведомо ложных показаний") | При переводе на русский язык лучше вынести в отдельное предложение ("Об уголовной ответственности за предоставлениезаведомо ложных сведений предупрежден" и т.п.) || Сравни: This statement is true to the best of my knowledge and belief and I make it knowing that, if it is tendered in evidence, I shall be liable to prosecution if I have wilfully stated in it anything which I know to be false, or do not believe to be true. 4uzhoj)
under pressure of natural forceпод действием сил природы
under pressure of physical forceпод физическим принуждением
under pretenceпод предлогом
under procedure of inheritanceв порядке наследования (Translation Station)
under procedure outlined inв порядке, установленном (4uzhoj)
under procedure outlined inв порядке (4uzhoj)
under protestпод протестом
under repairна ремонте (Alexander Demidov)
under-representationнедопредставленность (Alex_Odeychuk)
under reservationsс оговорками
under sealс приложением печати
under sealза печатью
under seal of secrecyпод запретом разглашения
under seal of secrecyв тайне
under seal of secrecyв секрете
Under-Secretaryзаместитель министра
under secretary of stateзаместитель государственного секретаря
under sentenceпо приговору
under sentence forпо приговору за
under-sheriffпомощник шерифа
under-sheriffзаместитель шерифа
under similar circumstancesв сравнимых обстоятельствах (Alexander Demidov)
under-staffingнедоукомплектация (кадрами, персоналом Leia7)
under standard arrangementsна общих основаниях и в обычном порядке (Alexander Demidov)
under such circumstancesпри таких обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
under such conditions as they deem appropriateна условиях, определяемых ими по своему усмотрению (Alexander Matytsin)
under suretyпод поручительство (Vladimir Shevchuk)
under-tenancyсубаренда
under-tenancyподнаём
under-tenantсубарендатор
under-tenantподнаниматель
under terms of the agreementв рамках договора (Alex_Odeychuk)
under the above-listed conditionsпри наличии указанных условий (алешаBG)
under the altered circumstancesв условиях изменившихся обстоятельств (sankozh)
under the applicable legal provisionsв соответствии с условиями применимого законодательства (Yeldar Azanbayev)
under the authority of a power of attorney executed by a notaryпо доверенности, оформленной нотариально (Alex_Odeychuk)
under the authority of a power of attorney executed by a notaryпо нотариально оформленной доверенности (Alex_Odeychuk)
under the authority of a power of attorney executed by a notaryпо доверенности, удостоверенной нотариусом (Johnny Bravo)
under the authority of his powerпо уполномочию в его компетенции (обращать внимание на контекст Guldzhakhan)
under the casesв соответствии с судебной практикой
under the Charterна основании устава (в тексте договора. Если это часть выражения "действующий на основании устава", то возможен перевод: acting ex officio Leonid Dzhepko)
under the circumstances specified in the relevant legislationпри выполнении условий, указанных в соответствующем законодательстве (Maxym)
under the color of officeпод предлогом отправления должности
under the colour of exercising the duties of an officeпод предлогом исполнения должностных обязанностей
under the colour of officeпод предлогом отправления должности
under the conditions and rules of the Contractпри выполнении Условий и правил Договора (Maxym)
under the conditions of the lawсогласно закону (CNN Alex_Odeychuk)
under the conditions of the lawв установленном законом порядке (CNN Alex_Odeychuk)
under the control ofподчинённый кому-либо, чему-либо
under the existing lawsна основании действующего законодательства (alex)
under the existing lawsв соответствии с действующим законодательством (alex)
under the existing laws ofсогласно действующему законодательству (например: ... РФ – ... the Russian Federation alex)
under the federal lawпо федеральному праву (Washington Post Alex_Odeychuk)
under the federal lawсогласно федеральному закону (Washington Post Alex_Odeychuk)
under the guardianship of the lawпод охраной закона
under the guardianship of the lawпод покровительством закона (охраной)
under the guise of ignoranceв силу неосведомлённости (Alex_Odeychuk)
under the hand and sealза подписью и печатью
under the influence of alcoholв нетрезвом виде (Alexander Demidov)
under the influence of alcoholв состоянии алкогольного опьянения (Alexander Demidov)
under the influence of alcohol, drugs or other intoxicantsв состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения (Alexander Demidov)
under the influence of any intoxicationв состоянии любого вида опьянения (Alexander Demidov)
under the influence of drugsв состоянии наркотического опьянения (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
under the lawсогласно законодательству (Jasmine_Hopeford)
under the lawподзаконный
under the Lawпредусмотренный законодательством (Светлана Шибаева)
under the law in forceсогласно действующему законодательству (Alex_Odeychuk)
under the laws of the localeпод юрисдикцией местного законодательства (akimboesenko)
under the Military Service Actсогласно Закону "О военной службе" (Alex_Odeychuk)
under the pain of nullityв противном случае не имеют юридической силы (Moscowtran)
under the painsпод страхом наказания
under the pains and penalties of perjuryпод страхом наказания за предоставление заведомо ложных сведений (Jerry_Frost)
under the pre-action protocolв досудебном порядке (урегулировать претензию в досудебном порядке: However, it was held that as the mediation was part of the Parties' attempts to settle the matter under the Pre-Action Protocol, and because they had not agreed ... Alexander Demidov)
under the Presidentпри президенте (Leonid Dzhepko)
under the pretence of officeпод видом отправления должности
under the pretence of rightпод предлогом имеющегося права
under the principleпо принципу (Elina Semykina)
under the programпо программе (Alex_Odeychuk)
under the programв рамках настоящей программы (Alex_Odeychuk)
under the protection of lawпод правовой защитой (Andrey Truhachev)
under the protection of the lawпод правовой защитой (Andrey Truhachev)
under the provisionsв соответствии с положениями (Briciola25)
under the provisions ofв силу установленного в (Alexander Matytsin)
under the provisions ofв соответствии с положениями (Alex_Odeychuk)
under the provisions of the contractсогласно положениям контракта (Vladimir Shevchuk)
under the purview ofв компетенции (говоря о предмете ведения и полномочиях органа власти Alex_Odeychuk)
under the purview of legislative sessionв компетенции законодательного собрания (говоря о предмете ведения и полномочиях законодательного собрания, а также решениях, принимаемых на его сессиях; Las Vegas Review-Journal Alex_Odeychuk)
under the responsibility ofпод ответственность (Alexander Matytsin)
under the sealна документе должна стоять печать (Andrew052)
under the simplified procedureпо упрощённой процедуре (Andrey Truhachev)
under the simplified procedureв порядке упрощённого производства (Andrey Truhachev)
under the standard procedureна общих условиях (Alexander Demidov)
under the supervision of a parentпод присмотром родителя (under the supervision of a parent or guardian ART Vancouver)
under the termsпо условиям
under the terms and conditions hereinна условиях настоящего договора (Alex_Odeychuk)
under the terms and conditions ofв соответствии с (Alexander Matytsin)
under the terms ofв соответствии с условиями (Соглашения Andrew052)
under the threat of being beatenпод угрозой побоев (Alex_Odeychuk)
under the weight of evidenceпод тяжестью улик
under the weight of evidenceв силу совокупности доказательств
under these presentsпо основаниям, проистекающим из настоящей (доверенности Александр Стерляжников)
under this agreementпо настоящему контракту (Andrey Truhachev)
under trustв соответствии с трастом (Moonranger)
under Ukrainian lawпо праву Украины (Washington Post Alex_Odeychuk)
under unascertained circumstancesпри невыясненных обстоятельствах, при неизвестных обстоятельствах (Nash)
under unknown circumstancesпри неизвестных обстоятельствах (olgaf2002)
under wardshipопекаемый
under what conditionsна каких условиях (Alex_Odeychuk)
use under ownerпользоваться имуществом, находящимся в собственности другого лица
used under agreement of unlimited durationнаходиться в бессрочном пользовании (как вариант перевода, об использовании земель у нас ( или: to use the land on a permanent and unlimited basis gobmv.co.uk OLGA P.)
warrant under sealприказ за печатью
where falling underв случае, указанном в (Where falling under any of the following subparagraphs, an application for registration conversion may be filed without any alteration of land category, ... Alexander Demidov)
within the time limit and under the termsв сроки и на условиях (Elina Semykina)
work under arduous and harmful labour conditionsработа с тяжёлыми и вредными условиями труда
work under pressureработать в стрессовых ситуациях (Leonid Dzhepko)
work under subcontractработать на условиях договора субподряда (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
World Bank Guidelines: Procurement under IBRD Loans and IDA CreditsРуководство Всемирного банка "Закупки по займам МБРР и кредитам МАР" (январь 1995 г. Leonid Dzhepko)
Showing first 500 phrases