DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing time for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
any statutory modification thereof for the time being in forceлюбая действующая узаконенная редакция такового (Закона Andrew052)
application for an extension of time to serve a defenceзаявление о продлении срока подачи возражений по иску (levanya)
appoint a time for the meetingназначить время встречи (dictionary.com Jenny1801)
as in force for the time beingдействующий на тот момент (в тексте договора – о документе, нормативно-правовом акте Leonid Dzhepko)
ask for an extension of timeходатайствовать о восстановлении пропущенного срока (Alexander Demidov)
ask for an extension of timeходатайствовать о восстановлении срока (Alexander Demidov)
at any time and for any reasonв любой момент и на любом основании (YuliaO)
at such times and for such periods as the directors may from time to time determineв такое время и на такой срок, как директора могут в любое время решить (Andrew052)
at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisionsв момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)
carry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this itemвыполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966)
credit for good timeзачёт времени заключения за хорошее поведение
credit for jail timeзачисление времени, проведённого в тюрьме (Александр_10)
credit for time in custodyзачёт времени пребывания под стражей
do time for assaultсидеть срок за нападение (Val Voron)
expiration time for Contractмомент окончания срока действия Договора (Konstantin 1966)
failure to meet the time limit forнарушение срока (Alexander Demidov)
for a length of time not to exceedна срок, не превышающий (may detain a person for questioning for a length of time not to exceed one hour. 4uzhoj)
for a time of warна военное время (Alexander Demidov)
for the time beingна тот момент (Leonid Dzhepko)
for the time beingна определённый момент времени (talsar)
for the time beingпо состоянию на соответствующий момент (Евгений Тамарченко)
for the time beingна определённое время (Ivan Pisarev)
grant time for reflectionпредоставлять время на обдумывание
granting time for reflectionпредставление времени на обдумывание
granting time for reflectionпредоставляющий время на обдумывание
if at any point of time after the date for conclusion of present Agreementесли в какой-либо момент времени, после дня, являющегося датой заключения настоящего Соглашения (Konstantin 1966)
law for the time beingзакон, действующий в настоящее время
lead time for repairсроки проведения ремонта (Alexander Demidov)
length of time allowed for filling a claimисковая давность
license for the run-time libraryлицензия на библиотеку среды выполнения (Alex_Odeychuk)
making a work available to the public for the first timeобнародование (произведения; доведение до всеобщего сведения впервые. Опубликование – лишь один из способов. Право на обнародованиеright of disclosure, однако перевод disclosure или disclosure to the public может быть сочтён нежелательным из-за возможного смешения с раскрытием информации Евгений Тамарченко)
share capital for the time being issuedакционерный капитал, выпущенный на текущий момент (Andrew052)
the company is established for an indefinite period of timeкомпания создана на неопределённый срок (V.Sok)
the extension of the limits of time for conservatory measures in relation to recourseпродление сроков, необходимых для сохранения права регресса (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
time allowed for claimsисковая давность (MichaelBurov)
time for a learning curveвремя на обучение (Alexander Demidov)
time for considerationвремя на обдумывание (for instance realdealdocs.com Maria Klavdieva)
time for notificationсрок извещения
time for reflectionсрок на размышление
time limit for actionсрок исковой давности (sankozh)
time limit for bringing claimsсроки предъявления требований (Leonid Dzhepko)
time limit for claimsисковая давность (Alexander Matytsin)
time limit for having recourse to the courtсрок на обращение в суд (Yanamahan)
time limits for claimingограничения по времени предъявления требований (vatnik)
time off for good behaviourуменьшение срока за хорошее поведение (Александр_10)
time-bonus system for payment of labourповременно премиальная система труда
with credit for time servedс зачётом срока содержания под стражей в срок отбытия наказания (Ying)
working part-time for their primary or secondary employerпо совместительству внешнему или внутреннему (Alexander Demidov)