DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing the action | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
action against the stateиск против штата
action against the United Statesиск против Соединённых Штатов
action minutes of the meetingсокращённый протокол собрания (Напр.: These are action minutes and do not represent a complete record of the meeting, nor do they include the background agenda materials distributed before or at the meeting. Leonid Dzhepko)
action minutes of the meetingсокращённый протокол заседания (Напр.: These are action minutes and do not represent a complete record of the meeting, nor do they include the background agenda materials distributed before or at the meeting. Leonid Dzhepko)
action of the elementsстихийное бедствие (aleko.2006)
action of the first impressionдействие, не имеющее прецедента (в юридической практике Bobrovska)
action on the caseиск о взыскании убытков (главным образом из деликта, но также и из нарушения договора)
after the cause of action first aroseпосле возникновения оснований для иска (VictorMashkovtsev)
application for changing the subject matter or cause of actionзаявление об изменении предмета или основания иска (pelipejchenko)
bail to the actionпоручительство за уплату присуждённой суммы
bring an action before the courtвозбуждать уголовное дело в суде
changing the base or subject of actionизменение основания или предмета иска (Konstantin 1966)
claimant in the actionистец по иску
consent generally in respect of any such legal action or proceedings to the giving of any relief or the issue of any processизъявлять общее согласие с применением любых средств правовой защиты или вынесением любого судебного постановления в связи с таким судебным иском или судебным разбирательством (Александр Стерляжников)
decision in the actionрешение по иску
defeat the actionпредставлять достаточные возражения по иску
defeat the actionпредставить достаточные возражения по иску
defeating the actionпредставляющий достаточные возражения по иску
from the moment when the cause of action accruesс момента возникновения права на иск (алешаBG)
guidelines for action in the event ofпамятка действий при (Alexander Demidov)
join as a party to the actionпривлекать в качестве стороны по делу (The municipal corporation shall join as a party to the action a lienholder whose lien is being marshaled. I. Havkin)
join as a party to the actionпривлекаться в качестве стороны по делу (См. пример в статье "выступать в качестве стороны по делу". I. Havkin)
join as a party to the actionвыступать в качестве стороны по делу (He failed to join as a party to the action and preferred to be witness in his case. I. Havkin)
join either the plaintiff or the defendant in an actionвступать в дело на стороне истца или ответчика (andrew_egroups)
law of the mass actionзакон действующих масс
matter No. in the action of someone against someoneдело по иску (Leonid Dzhepko)
obliged to disclose to the Customer or in making any decision or taking any actionне связан обязательством разглашать секретную информацию Заказчику или при принятии решения или осуществлении каких бы то ни было действий (Yeldar Azanbayev)
obliged to disclose to the Customer or in making any decision or taking any actionне обязан раскрывать Заказчику, либо при принятии решений или мер (Yeldar Azanbayev)
party to the cause of actionлицо, являющееся участником правоотношения, из которого возникли спор или требование (Alexander Demidov)
settle the actionурегулировать иск (sankozh)
settle the actionурегулировать судебный спор (sankozh)
shall use their best endeavours to reach agreement on the action to be takenдолжны приложить все усилия с целью достижения согласованной позиции по принимаемым мерам (peregrin)
statement of the case of actionизложение оснований иска
statement of the cause of actionизложение оснований иска
survival of the cause of actionпризнание основания иска действительным независимо от смерти стороны
survival of the cause of actionпризнание иска действительным независимо от смерти стороны (основания)
the counterclaim and main action are inextricably bound togetherмежду встречным и первоначальным исками имеется взаимная связь (Case Law of Canada vatnik)
Tripoli Plan of Action on the Prevention of Juvenile DelinquencyТриполийский план действий по предотвращению преступности среди несовершеннолетних
under the pre-action protocolв досудебном порядке (урегулировать претензию в досудебном порядке: However, it was held that as the mediation was part of the Parties' attempts to settle the matter under the Pre-Action Protocol, and because they had not agreed ... Alexander Demidov)
upon the commission of an action by Userс момента совершения действия Пользователем (Konstantin 1966)