DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing signing | all forms | exact matches only
EnglishRussian
at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisionsв момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)
be in the process of signingнаходиться в процессе подписания (напр., говоря о договоре Alex_Odeychuk)
days of the moment of signingдней с момента подписания (договора; the Agreement NaNa*)
formal signingофициальное подписание (capricolya)
from the signing by the contracting partiesс момента подписания договаривающимися сторонами (в тексте речь шла о договоре Alex_Odeychuk)
officiate the signing ceremonyпроводить церемонию подписания (Alex_Odeychuk)
officiate the signing ceremonyсовершать церемонию подписания (Alex_Odeychuk)
read, understand, and acknowledge by signingознакомиться под расписку (Alexander Demidov)
read, understand, and acknowledge by signingознакомиться под роспись (Alexander Demidov)
relations of the Parties established from the date of signingотношения сторон, возникшие с момента подписания (linkin64)
sign a contractзаключить договор о нижеследующем (ЗДОН, TSC Dina_ZR)
sign a power of attorney in favour ofвыдать доверенность (кому-либо; if X signs a power of attorney in favour of Y sankozh)
sign an executive orderподписать указ (говоря об указе губернатора штата, Президента США; New York Times Alex_Odeychuk)
sign an indictmentутвердить обвинительный акт (о большом жюри)
sign an indictmentутвердить обвинительный акт (о большом жюри)
sign an indictmentподписать обвинительный акт
sign, execute and deliverзаключить, подписать и обменяться оригиналами (Gr. Sitnikov)
sign into cellсанкционировать заключение под стражу
sign into lawутвердить в порядке оформления в качестве закона
sign into lawподписать в порядке оформления в качестве закона
sign into lawподписать и тем самым придать силу закона (о законопроекте)
sign into lawутверждать
sign on @someone's behalfподписываться в качестве представителя (sankozh)
sign on behalf ofподписываться в качестве представителя (sankozh)
sign on behalf ofподписывать от имени (кого-либо)
sign overпередать (собственность, право и т.п.)
sign overпередавать в собственность (to sign an official document that gives your property or legal rights to someone else sign something – over to When he became ill, he signed his property in France over to his son. LDOCE Alexander Demidov)
sign "per pro"подписывать по доверенности
sign the testimonyподписать показания (e.g. Come then, sign your testimony. Soulbringer)
sign under protestподписывать под протестом
signed on the latest date of signingдатировано датой последней подписи (triumfov)
signing a contractзаключение договора (Eleonora6088)
signing capacityстатус, подтверждающий полномочия на подписание например, статус-представитель по доверенности, дающей право подписи (whiteweber)
signing capacityполномочия на подписание документа (whiteweber)
signing into lawутверждение
signing into lawутверждающий
signing mechanicsмеханизм подписания (Leonid Dzhepko)
signing of a contractподписание контракта
Signing solutionПодписание решения (Alena.Lev)
signing statementзаявление при подписании (закона vertepa)
starting as of the date of signingна дату подписания контракта (DiBor)
two months of the signingдва месяца с момента подписания (Andy)
upon signing byс момента подписания (This Agreement shall come into force upon signing by both Parties xltr)
upon the signingпосле подписания (upon the signing of the Agreement ART Vancouver)
when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bearsЗаполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo)
within days of the date of signing ofв течение дней с момента подписания договора (NaNa*)