English | Russian |
be in the process of being signed by the parties | находиться в процессе подписания сторонами (напр., говоря о договоре Alex_Odeychuk) |
hereby certify the attached to be signed in my presence by | настоящим свидетельствую, что приложенный документ был подписан в моём присутствии (Johnny Bravo) |
International Convention Relating to the Arrest of Sea-Going Ships, Signed in Brussels on May 10, 1952 | Международная конвенция об унификации некоторых правил, касающихся ареста морских судов от 10 мая 1952 г. (Пузлмейкер) |
letter post signed by the so authorized persons | письменная корреспонденция, подписываемая уполномоченными на это лицами (Konstantin 1966) |
on the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized person | при условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа (Konstantin 1966) |
on the date on which it is signed by both parties | с даты подписания обеими сторонами (о вступлении в силу dafni) |
send the signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription to the Contractor | направить Исполнителю подписанный экземпляр Акта или мотивированный письменный отказ от его подписания (Konstantin 1966) |
sign the testimony | подписать показания (e.g. Come then, sign your testimony. Soulbringer) |
signed by the authorized representatives of the Parties | подписаны уполномоченными представителями Сторон (Yeldar Azanbayev) |
signed by the subscribers | подписанный учредителями (Термин относится к учредительному договору и уставу. Konstantin 1966) |
signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription | подписанный Акт или мотивированный отказ от его подписания (Konstantin 1966) |
signed on the latest date of signing | датировано датой последней подписи (triumfov) |
the Act shall be interpreted as signed | Акт считается подписанным (Konstantin 1966) |
the certificate shall be issued at the request of the person who has signed the document or of any bearer | Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа |
the Parties have caused this agreement to be signed | Стороны распорядились о подписании настоящего Соглашения |
this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан |
this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it | настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами |
whose name appears signed in the present certificate | чьим именем подписано настоящее свидетельство (Johnny Bravo) |