DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing richiesta | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a richiesta dell'interessatoпо месту требования (YoPenTheDeutch)
a richiesta di una parteпо ходатайству одной из сторон (massimo67)
accogliere la richiestaудовлетворить просьбу (massimo67)
accogliere parzialmente la richiestaчастично удовлетворить ходатайство (il giudice decide se accogliere o rigettare la domanda con ordinanza motivata; Se il giudice ritiene di poter accogliere la richiesta massimo67)
adottare le misure richieste dalle circostanzeпринимать диктуемые обстоятельствами меры
Applicazione della pena su richiestaСделка со следствием, досудебное соглашение о сотрудничестве (Articolo 444 del codice di procedura penale - Applicazione della pena su richiesta massimo67)
applicazione della pena su richiestaзаключение досудебного соглашения о сотрудничестве (massimo67)
applicazione della pena su richiestaсделка со следствием (massimo67)
archiviare la richiestaне предъявлять обвинение (massimo67)
condizioni richiesteустановленные условия
condizioni richiesteпредусмотренные условия
condizioni richiesteтребуемые условия
consultazione in forma di richiestaпоиск в форме запроса (Modulo di richiesta di consultazione documenti archivio storico pincopallina)
contestare le richieste di controparteвыступить против заявленных противной стороной требований (оспорить: nel costituirsi in giudizio sig.ra ... contestava le richieste di controparte e chiedeva che le venisse riconosciuto il diritto ad un assegno divorzile massimo67)
dare seguito alla richiestaудовлетворить требование
dietro richiesta scrittaпо письменному запросу (massimo67)
dietro ricorso, richiesta, istanzaпо жалобе, по ходатайству, по исковому заявлению (massimo67)
documentazione richiestaистребованные документы (documenti: predisporre la documentazione richiesta massimo67)
esaudimento della richiestaудовлетворение требования (Lantra)
fare richiesta in carta da bolloподать заявление на гербовой бумаге (essere redatta in carta bollata; Fac-simile di domanda da presentare in carta legale da € 16,00 o in carta semplice; il rilascio di certificati in carta libera massimo67)
fare richieste o dichiarazioniзаявлять ходатайство или жалобу
formulare l'imputazione con richiesta di rinvio a giudizioсоставлять обвинительное заключение
formulario di richiestaбланк заявления (massimo67)
fornire le delucidazioni richiesteпредоставлять требуемые разъяснения
garanzia autonoma a prima richiestaбезусловная банковская гарантия (отдельная безусловная банковская гарантия; В зависимости от того, какие условия влияют на уплату необходимых денежных сумм по гарантийным документам, различают такие виды гарантий как: Безусловная – гарантия по первому требованию; Условная – кода должны быть соблюдены определенные условия. Оформляя безусловную банковскую гарантию, следует помнить, что выплаты совершаются по первому требованию бенефициара к гаранту обязательств – особенностью является лишь наличие, обязательно, письменной формы. Il contratto autonomo di garanzia (denominato in dottrina "Garantievertrag") è quindi particolarmente gravoso perché il garante si obbliga ad eseguire, a prima richiesta, la prestazione del debitore, indipendentemente dall'esistenza e/o validità dell'obbligazione principale e senza poter sollevare eccezioni. Una fattispecie particolare di garanzia, frequente nei contratti bancari, è quella "a prima richiesta" o "a semplice richiesta". L'inserimento di tale clausola fa sì che il rapporto tra creditore e garante si fondi su un contratto autonomo di garanzia, non più dipendente dall'obbligazione principale sorta tra creditore e debitore (come avviene invece nella classica fideiussione). Il garante diventa un sostituto del debitore principale e il suo obbligo non più accessorio; di conseguenza il creditore può rivolgersi direttamente al garante per ottenere l'adempimento.: garanzia bancaria autonoma a prima richiesta; предоставления подрядчиком заказчику безотзывной безусловной банковской гарантии massimo67)
in merito alla richiesta di applicare la misura cautelare di custodia cautelare in carcere nei confronti diо возбуждении перед судом ходатайства об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу в отношении: (istanza: carico di: рассмотрев в открытом судебном заседании постановление ... о возбуждении; dopo aver esaminato in udienza a porte aperte l’ordinanza massimo67)
inoltrare la richiestaпрепровождать ходатайство (Этот суд препровождает ходатайство суду, компетентному вынести решение по ходатайству. Detto Tribunale inoltra la richiesta al Tribunale competente per la decisione. massimo67)
inoltrare richiestaнаправить запрос (massimo67)
inviare una richiestaнаправить запрос (massimo67)
3 istanza di riesame, richiesta di riesame delle ordinanzeходатайство о пересмотре, об изменении (massimo67)
3 istanza di riesame, richiesta di riesame delle ordinanzeходатайство о пересмотре, об изменении меры пресечения (massimo67)
istanza di riesame, richiesta di riesame delle ordinanzeходатайство о пересмотре, об изменении меры пресечения (massimo67)
istituzione richiestaзапрашиваемое учреждение (denominazione dell'istituzione richiedente o denominazione dell'istituzione richiesta massimo67)
la persona offesa può presentare l'opposizione alla richiesta di archiviazioneпострадавший может обжаловать постановление о прекращении уголовного дела (massimo67)
opposizione alla richiesta di archiviazioneобжаловать отказ в возбуждении уголовного дела (Se il PM chiede l'archiviazione la persona offesa può presentare l'opposizione alla richiesta di archiviazione ATTO DI OPPOSIZIONE ALLA RICHIESTA DI ARCHIVIAZIONE E RICHIESTA DI PROSECUZIONE DELLE INDAGINI massimo67)
presentare richiesteподавать заявления
requisiti richiestiпредъявляемые требования (требования, предъявляемые для: requisiti richiesti per l'accesso al pubblico impiego massimo67)
respingere la richiestaходатайство оставить без удовлетворения (massimo67)
richiesta congiuntaсовместное требование
richiesta congiuntaсовместное заявление
richiesta di accesso agli attiзаявление об ознакомлении с материалами судебного дела (ходатайство: Tutti i privati cittadini possono fare domanda di accesso agli atti amministrativi. richiesta di visione degli atti e/o per l'estrazione di copie degli atti relativi ai procedimenti civili; consentendole di accedere agli atti del procedimento e di svolgere le proprie osservazioni difensive; Запрос об ознакомлении с материалами судебного дела (иными материалами), о выдаче копий судебных актов может быть подан massimo67)
richiesta di agibilitaпатент о пригодности к эксплуатации (Alexandra Manika)
richiesta di ammissione alla procedura di amministrazione controllataподача запроса на введение процедуры внешнего управления (заявление; Последствия введения в отношении должника процедуры наблюдения ... финансового оздоровления и внешнего управления; На основании определения арбитражного суда о введении процедур наблюдения, финансового оздоровления или внешнего управления судебный пристав...: введении финансового оздоровления, внешнего управления и конкурсного massimo67)
richiesta di annullamento e archiviazione istanza presentataзаявление о прекращении производства по делу (ходатайство; об отмене постановления и о прекращении производства по делу: richiesta di annullamento del provvedimento impugnato – заявление (ходатайство) об отмене обжалуемого (оспариваемого) постановления massimo67)
richiesta di archiviazioneходатайство о прекращении уголовного дела (Чтобы заявить ходатайство о прекращении уголовного дела, расследование которого продолжалось длительное время, у обвиняемого или у его адвоката защитника должны быть веские доводы. Эти доводы надлежит изложить в ходатайстве чётко и ясно, без излишнего теоретизирования. pincopallina)
richiesta di archiviazioneпостановление об отказе в возбуждении уголовного дела (При отсутствии основания для возбуждения уголовного дела руководитель следственного органа, следователь, орган дознания или дознаватель выносит постановление об отказе в возбуждении уголовного дела. pincopallina)
Richiesta di archiviazioneХодатайство о прекращении производства по делу (massimo67)
richiesta di archiviazioneОтказ в возбуждении уголовного дела (può presentare al giudice una richiesta di archiviazione della notizia di reato, se ritiene che questa sia infondata in quanto gli elementi acquisiti fino a quel massimo67)
richiesta di assistenza giudiziariaпросьба об оказании правовой помощи (massimo67)
richiesta di assistenza giudiziaria internazionaleмеждународное поручение об оказании правовой помощи (massimo67)
richiesta di comunicazione inviata dalle autorita pubblicheзапрос на раскрытие данных, направленный органами государственной власти (massimo67)
richiesta di consegnaпредложение добровольно выдать подлежащие изъятию предметы
richiesta di decadenza dalla potesta' genitorialeиск о лишении родительских прав (Lantra)
richiesta di escussioneтребование об уплате по гарантии (направленное гаранту, поручителю Assiolo)
richiesta di giudizio abbreviatoходатайство о постановлении приговора без проведения судебного разбирательства
richiesta di registrazioneзаявка на регистрацию (oksanamazu)
richiesta di riesameзаявления о пересмотре судебного акта по вновь открывшимся обстоятельствам (massimo67)
richiesta di rilascio del visto di ingressoзаявление на выдачу визы (La domanda di visto deve essere presentata, su apposito modulo, compilato, sottoscritto dallo straniero e corredato di una foto tessera. massimo67)
richiesta di rilascio del visto di ingressoходатайство о выдаче вьездной визы (La domanda di visto deve essere presentata, su apposito modulo, compilato, sottoscritto dallo straniero e corredato di una foto tessera. massimo67)
richiesta di rimborsoтребование компенсации (di qc, per qc cherryshores)
richiesta di rinvio a giudizioпостановление о привлечении в качестве обвиняемого
richiesta di svincoloзаявление о снятии ограничений (заявление, ходатайство о снятии (ограничений) запрета; разблокировке, снятие ареста с расчетного счета и т.п.: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente; ottenere lo svincolo delle somme; istanza di svincolo della somma depositata presso il MEF; Richiesta di svincolo polizza; Per avanzare la richiesta di svincolo; Domanda di nulla osta allo svincolo e pagamento diretto di indennità di espropriazione; Comunicazione di fine lavori e istanza di sopralluogo per svincolo del deposito cauzionale; atto di svincolo viene trasmesso a; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo massimo67)
richiesta di trascrizione degli atti di stato civile nascita, matrimonio ecc.заявление о государственной регистрации актов гражданского состояния (massimo67)
richiesta di trascrizione degli atti di stato civile nascita, matrimonio ecc.заявление о государственной регистрации акта гражданского состояния (massimo67)
3 richiesta di trascrizione degli atti di stato civileзаявление о государственной регистрации акта гражданского состояния (massimo67)
Richiesta di trascrizione di matrimonio celebrato all'esteroзаявления о регистрации брака заключённого за рубежом (massimo67)
richiesta di visto di ingressoходатайство о выдаче вьездной визы (La domanda di visto deve essere presentata, su apposito modulo, compilato, sottoscritto dallo straniero e corredato di una foto tessera. massimo67)
richiesta di visto di ingressoзаявление на выдачу визы (La domanda di visto deve essere presentata, su apposito modulo, compilato, sottoscritto dallo straniero e corredato di una foto tessera. massimo67)
richiesta di visto di ingressoзаявление на оформление визы для въезда в (massimo67)
richiesta di visto di ingressoзаявление о предоставлении въездной визы (massimo67)
richiesta GPзаявление об оказании бесплатной юридической помощи (La domanda per l'ammissione al gratuito patrocinio deve essere depositata (dall'​interessato o dal suo legale di fiducia ovvero trasmessa a mezzo raccomandata)​; Accoglimento dell'istanza di gratuito patrocinio e spese: domanda GP massimo67)
richiesta per la modifica del regolamentoтребование просьба о внесении изменений в регламент (massimo67)
richiesto io Notaio...я, в качестве нотариуса.../ я, нотариус... (vredina)
riscontrare la richiestaотреагировать на просьбу (tuttavia, ha del tutto (никоим образом) omesso di riscontrare tale richiesta; Il titolare del trattamento deve riscontrare la richiesta massimo67)
su richiesta delle partiпо ходатайству сторон (massimo67)
su richiesta pervenuta per via diplomaticaпо просьбе, полученной в дипломатическом порядке (massimo67)
sulla richiestaпо запросу (в юридических документах terrarristka)