English | Russian |
account render | иск с требованием отчётности |
account rendered | отчёт кредитору о проделанной оплате (/legal-translation mazurov) |
Act of delivery-acceptance for rendered services | Акт сдачи-приёмки услуг (Konstantin 1966) |
amount of services rendered | объём оказанных услуг (The amount of services rendered is calculated based [...] on the number of hours spent with these companies by each employee of. [...] This payment is the same regardless of the amount of services rendered by the group. Each bill shall include an invoice showing the amount of services rendered during the billing period and the fee for such services. An alternative ranking is based on the dollar amount of services rendered to other support departments. providers to be reimbursed on a per-person basis, usually with adjustments for age, sex and family size, regardless of the amount of services rendered or costs ... Alexander Demidov) |
amount of services rendered | объём оказанных услуг (Alexander Demidov) |
Application about the correction of errors maden at the rendered documents for the registration | Заявление об исправлении ошибок, допущенных в ранее представленных для регистрации документах (Konstantin 1966) |
authenticity of the report on services rendered | достоверность отчёта об оказании услуг (Konstantin 1966) |
be rendered unenforceable | стать неисполнимым (ART Vancouver) |
be rendered void | стать быть признанным недействительным (Butterfly812) |
certificate of services rendered | акт приёмки оказанных услуг (Alexander Demidov) |
certificate of services rendered | акт о предоставлении услуг (Alexander Demidov) |
certificate of services rendered | акт сдачи-приёмки оказанных услуг (more Web but fewer UK hits Alexander Demidov) |
certificate of services rendered | акт об оказании услуг (Leonid Dzhepko) |
DETAIL OF SERVICES RENDERED | детализация оказанных услуг (NaNa*) |
during 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting period | в течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966) |
failure to comply with the requirement of state registration of the transaction shall render it invalid | несоблюдение требования о государственной регистрации сделки влечёт её недействительность (п.1 ст. 165 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 326. Leonid Dzhepko) |
failure to render | неоказание |
failure to render assistance | неоказание помощи |
hereby renders the following | настоящим выносит следующее решение (Konstantin 1966) |
in the event of violation of the payment due dates for the rendered services by the Customer | в случае нарушения Заказчиком сроков оплаты оказанных услуг |
judgement rendered | вынесенное судебное решение |
judgement rendered against | судебное решение, вынесенное в пользу стороны (против) |
judgement rendered against | судебное решение, вынесенное против стороны |
judgement rendered for | судебное решение, вынесенное в пользу стороны (против) |
judgment rendered | вынесенное судебное решение |
judgment rendered against | судебное решение, вынесенное против стороны |
judgment rendered for | судебное решение, вынесенное в пользу стороны |
judgment upon any arbitral award rendered may be entered in any court having jurisdiction thereof | арбитражное решение может быть исполнено в любом суде, к подсудности которого относится спор (к подсудности нельзя относиться, подсудность можно соблюдать: с соблюдением правил подсудности lim) |
Judgment upon any award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereof | Любое решение, вынесенное арбитрами, может быть признано и обращено к исполнению любым судом соответствующей юрисдикции (Ying) |
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdiction | Арбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикции (Iван) |
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdiction | решение по арбитражному решению может быть вынесено любым компетентным судом ('More) |
Judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdiction | Арбитражное решение может быть приведено в исполнение в любом компетентном суде (Nyufi) |
Judgment upon the award rendered may be entered into any court | судебный процесс по арбитражному решению может быть открыт возбуждён в любом суде (Andy) |
nature of services rendered | результаты оказанных услуг (Leonid Dzhepko) |
paperwork for services rendered | порядок оформления документов об оказании услуг (Alexander Demidov) |
render a determination | выносить определение (Alexander Demidov) |
render a sentence | выносить приговор |
render a ship seaworthy | привести судно в мореходное состояние (Alexander Demidov) |
render a verdict | выносить приговор (sankozh) |
render a verdict | выносить вердикт |
render account | представлять отчёт |
render accountable | привлекать к ответственности (Fourthly, the Governments strongly dispute the applicants’ assertions as to the risk involved in not rendering respondent States participating in such military missions accountable under the Convention. aldrignedigen) |
render accounts | представить отчётность (PolinaVolikova) |
render an account | представлять отчёт |
render applicable | делать применимым |
render competent | признавать надлежащим |
render competent | признавать правомочным |
render competent | признавать соответствующим требованиям права |
render competent | признавать имеющим право |
render enforceable | придавать исковую силу (Coroner_xd) |
render impossible | делать невозможным (From Zimmerman (Ru-En) делать невозможным Х This renders detection of the equivalence point impossible. From Klimzo Ru-En делать невозможным Делать невозможным– This precludes the "steady state" analysis of B. [...]. Alexander Demidov) |
render impossible performance | сделать исполнение обязательств невозможным (gennier) |
render the information inaccurate | сделать недостоверной (Ying) |
render ineffective | признать недействительным (Andrei Titov) |
render inoperable | приводить в негодное для эксплуатации состояние (Ramzess) |
render inoperative | делать недействительным (key2russia) |
render judgement | вынести судебное решение |
render judgement | выносить судебное решение |
render judgment | выносить судебное решение |
render judgment | вынести судебное решение |
render lawful | признавать правомерным |
render lawful | признавать законным |
render obedience | повиноваться |
render someone liable | возлагать на кого-либо ответственность (Aiduza) |
render suitable for | привести в состояние, обеспечивающее (Alexander Demidov) |
render unambiguous | недвусмысленно выразить (Alex_Odeychuk) |
render unlawful | объявлять противоправным |
render unlawful | сделать незаконным (Ying) |
render unlawful | объявлять незаконным |
render verdict | выносить вердикт |
Rendered Service Acceptance Act | акт приёмки оказанных услуг (soul82) |
rendered unlawful | объявляемый незаконным |
services rendered sheet | лист учёта оказанных услуг (nsurance forms, doctors services rendered sheets and other. incoming documents are often electronically imaged by scanning ...) |
the Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising Services | Исполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услуги (Konstantin 1966) |
the cost of services rendered by the Contractor | Стоимость оказанных Исполнителем услуг |