DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing rendered | all forms | exact matches only
EnglishRussian
account renderиск с требованием отчётности
account renderedотчёт кредитору о проделанной оплате (/legal-translation mazurov)
Act of delivery-acceptance for rendered servicesАкт сдачи-приёмки услуг (Konstantin 1966)
amount of services renderedобъём оказанных услуг (The amount of services rendered is calculated based [...] on the number of hours spent with these companies by each employee of. [...] This payment is the same regardless of the amount of services rendered by the group. Each bill shall include an invoice showing the amount of services rendered during the billing period and the fee for such services. An alternative ranking is based on the dollar amount of services rendered to other support departments. providers to be reimbursed on a per-person basis, usually with adjustments for age, sex and family size, regardless of the amount of services rendered or costs ... Alexander Demidov)
amount of services renderedобъём оказанных услуг (Alexander Demidov)
Application about the correction of errors maden at the rendered documents for the registrationЗаявление об исправлении ошибок, допущенных в ранее представленных для регистрации документах (Konstantin 1966)
authenticity of the report on services renderedдостоверность отчёта об оказании услуг (Konstantin 1966)
be rendered unenforceableстать неисполнимым (ART Vancouver)
be rendered voidстать быть признанным недействительным (Butterfly812)
certificate of services renderedакт приёмки оказанных услуг (Alexander Demidov)
certificate of services renderedакт о предоставлении услуг (Alexander Demidov)
certificate of services renderedакт сдачи-приёмки оказанных услуг (more Web but fewer UK hits Alexander Demidov)
certificate of services renderedакт об оказании услуг (Leonid Dzhepko)
DETAIL OF SERVICES RENDEREDдетализация оказанных услуг (NaNa*)
during 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting periodв течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966)
failure to comply with the requirement of state registration of the transaction shall render it invalidнесоблюдение требования о государственной регистрации сделки влечёт её недействительность (п.1 ст. 165 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 326. Leonid Dzhepko)
failure to renderнеоказание
failure to render assistanceнеоказание помощи
hereby renders the followingнастоящим выносит следующее решение (Konstantin 1966)
in the event of violation of the payment due dates for the rendered services by the Customerв случае нарушения Заказчиком сроков оплаты оказанных услуг
judgement renderedвынесенное судебное решение
judgement rendered againstсудебное решение, вынесенное в пользу стороны (против)
judgement rendered againstсудебное решение, вынесенное против стороны
judgement rendered forсудебное решение, вынесенное в пользу стороны (против)
judgment renderedвынесенное судебное решение
judgment rendered againstсудебное решение, вынесенное против стороны
judgment rendered forсудебное решение, вынесенное в пользу стороны
judgment upon any arbitral award rendered may be entered in any court having jurisdiction thereofарбитражное решение может быть исполнено в любом суде, к подсудности которого относится спор (к подсудности нельзя относиться, подсудность можно соблюдать: с соблюдением правил подсудности lim)
Judgment upon any award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereofЛюбое решение, вынесенное арбитрами, может быть признано и обращено к исполнению любым судом соответствующей юрисдикции (Ying)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикции (Iван)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionрешение по арбитражному решению может быть вынесено любым компетентным судом ('More)
Judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение может быть приведено в исполнение в любом компетентном суде (Nyufi)
Judgment upon the award rendered may be entered into any courtсудебный процесс по арбитражному решению может быть открыт возбуждён в любом суде (Andy)
nature of services renderedрезультаты оказанных услуг (Leonid Dzhepko)
paperwork for services renderedпорядок оформления документов об оказании услуг (Alexander Demidov)
render a determinationвыносить определение (Alexander Demidov)
render a sentenceвыносить приговор
render a ship seaworthyпривести судно в мореходное состояние (Alexander Demidov)
render a verdictвыносить приговор (sankozh)
render a verdictвыносить вердикт
render accountпредставлять отчёт
render accountableпривлекать к ответственности (Fourthly, the Governments strongly dispute the applicants’ assertions as to the risk involved in not rendering respondent States participating in such military missions accountable under the Convention. aldrignedigen)
render accountsпредставить отчётность (PolinaVolikova)
render an accountпредставлять отчёт
render applicableделать применимым
render competentпризнавать надлежащим
render competentпризнавать правомочным
render competentпризнавать соответствующим требованиям права
render competentпризнавать имеющим право
render enforceableпридавать исковую силу (Coroner_xd)
render impossibleделать невозможным (From Zimmerman (Ru-En) делать невозможным Х This renders detection of the equivalence point impossible. From Klimzo Ru-En делать невозможным Делать невозможным– This precludes the "steady state" analysis of B. [...]. Alexander Demidov)
render impossible performanceсделать исполнение обязательств невозможным (gennier)
render the information inaccurateсделать недостоверной (Ying)
render ineffectiveпризнать недействительным (Andrei Titov)
render inoperableприводить в негодное для эксплуатации состояние (Ramzess)
render inoperativeделать недействительным (key2russia)
render judgementвынести судебное решение
render judgementвыносить судебное решение
render judgmentвыносить судебное решение
render judgmentвынести судебное решение
render lawfulпризнавать правомерным
render lawfulпризнавать законным
render obedienceповиноваться
render someone liableвозлагать на кого-либо ответственность (Aiduza)
render suitable forпривести в состояние, обеспечивающее (Alexander Demidov)
render unambiguousнедвусмысленно выразить (Alex_Odeychuk)
render unlawfulобъявлять противоправным
render unlawfulсделать незаконным (Ying)
render unlawfulобъявлять незаконным
render verdictвыносить вердикт
Rendered Service Acceptance Actакт приёмки оказанных услуг (soul82)
rendered unlawfulобъявляемый незаконным
services rendered sheetлист учёта оказанных услуг (nsurance forms, doctors services rendered sheets and other. incoming documents are often electronically imaged by scanning ...)
the Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising ServicesИсполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услуги (Konstantin 1966)
the cost of services rendered by the ContractorСтоимость оказанных Исполнителем услуг