German | Russian |
Abtretung von Rechten | передача прав |
Abtretung von Rechten | уступка прав |
Abtretung von Rechten | перевод прав |
Aktien mit gleichen Rechten | акции, предоставляющие одинаковые права (mirelamoru) |
allgemeingültiges Recht | общеобязательное право |
alteuropäisches Recht | древнеевропейское право |
altjüdisches Recht | древнееврейское право |
altorientalisches Recht | древневосточное право |
Anerbe recht | единонаследие (при переходе по наследству крестьянского двора) |
Anerben recht | единонаследие (при переходе по наследству крестьянского двора) |
anerkanntes Recht | признанное право (Лорина) |
angemaßtes Recht | самовольно присвоенное право |
anglo-amerikanisches Recht | англо-американское право |
antifaschistisch-demokratisches Recht | право антифашистско-демократического строя (ГДР) |
antifaschistisch-demokratisches Recht | антифашистско-демократическое право |
anzuwendendes Recht | применимое право (Marina Bykowa) |
anzuwendendes Recht | подлежащее применению законодательство (hovanni) |
auf dem Gesetz beruhendes Recht | законное право |
auf dem Recht der wirtschaftlichen Führung | на праве хозяйственного ведения (Лорина) |
auf ein Recht verzichten | отказываться от права |
auf Herkommen gegründetes Recht | право, основанное на обычае |
Aufgabe eines Rechts | отречение от прав добровольное |
Ausstattung eines Betriebes mit den Rechten einer juristischen Person | предоставление ЛИЦА |
Ausstattung mit Rechten | предоставление прав |
außer Recht und Gesetz | вне закона |
bedingtes subjektives Recht | условное субъективное право |
beeinträchtigtes Recht | нарушенное право (Лорина) |
Begründung eines Rechts | установление права |
Begründung und Übertragung von dinglichen Rechten | обоснование и передача вещных прав (Лорина) |
Benennung von Personen mit Recht auf erste und zweite Unterschrift auf Zahlungsdokumenten der Gesellschaft | назначение лиц с правом первой и второй подписи на платёжных документах Общества (Leonid Dzhepko) |
berufliches Recht | профессиональное право (Лорина) |
Besitz eines Rechts | владение правом |
bürgerliches Recht | буржуазное право |
cliinesisches Recht | китайское право |
Cyber-Recht | кибернетическое право (Sergei Aprelikov) |
das Gericht kennt das Recht | Суд судья знает законы (Одно из положений римского права – iura novit curia. Значение – судья / суд волен выбирать, какие законы и как следует применить в каждом конкретном случае. Шандор) |
dauerhaftes Recht | необратимое право (z.B. dauerhaftes Bleibe- und Aufenthaltsrecht ZMV) |
dem Kläger ein Recht absprechen | отказать истцу в его праве |
dem Kläger ein Recht absprechen | отказать истцу в своём праве |
dem Kläger ein Recht absprechen | отказывать истцу в его праве |
dem Recht unterstehen | подчиняться праву (z.B. Der Vertrag untersteht russischem Recht wanderer1) |
dem Verkäufer steht das Recht zu | продавец имеет право (Лорина) |
der Richter kennt das Recht | Судья суд знает законы (Одно из положений римского права – iura novit curia. Значение – судья / суд волен выбирать, какие законы и как следует применить в каждом конкретном случапе. Шандор) |
derivatives Recht | производное право |
diskretionäres Recht | дискреционное право |
E-Recht | электронное право (dolmetscherr) |
eheliches Güter recht | имущественное право супругов |
Einbuße eines Rechtes | утрата права |
eingeführtes Recht | установленное право |
eingetragenes Recht | зарегистрированное право |
einheimisches Recht | местное право |
einheimisches Recht | отечественное право |
Einheit von Recht und Moral | единство права и нравственности |
Einheit von Recht und Moral | единство права и морали |
Einheit von Rechten und Pflichten | единство прав и обязанностей |
einzelstaatliches Recht | право отдельного штата (напр., in den USA) |
Entzug von Rechten | лишение прав |
Erosion eines Rechts | энклав права |
Ertrage von Rechten | доходы от каких-либо прав |
EU-Recht | право ЕС (dolmetscherr) |
Europäisches Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches Recht | Европейская Конвенция об информации относительно иностранного законодательства (wanderer1) |
formelles Recht | формальное право |
formelles Recht | процессуальное право (Ин.яз) |
frei von allen Rechten oder Ansprüchen Dritter | свободный от любых прав или притязаний третьих лиц (SKY) |
fremdes Recht | иностранное право |
früher begründetes Recht | ранее установленное право |
früheres Recht | приоритетное право |
früheres Recht | предшествующее право |
gebundenes Recht | винкулированное право |
Geltendmachung von Rechten | осуществление прав (Лорина) |
gesetzes Recht | право статутное (напр., in England) |
gesetzlich verankertes Recht | законодательно закреплённое право (Viola4482) |
gesetzlich verankertes Recht | законное право (jurist-vent) |
gesetzliches Recht | право, записанное в законе |
gesetzliches Recht | законное право |
gesetztes Recht | писаное право |
gesichertes Recht | обеспеченное право (Лорина) |
gleich vor dem Recht | равен перед законом (Andrey Truhachev) |
gleich vor dem Recht | равны перед законом (Andrey Truhachev) |
gleichgestelltes Recht | равное право (Лорина) |
indisches Recht | индийское право |
indisches Recht | индийское праве |
innerstaatliches Recht | внутригосударственное право |
ins Recht legen | представить в качестве доказательства (швейц. fidibus) |
internationales Recht | право народов |
internationales Recht | международное право |
interpersonales Recht | интерперсональное право |
islamisches Recht | исламское право |
Jurist für internationales Recht | юрист-международник (dolmetscherr) |
kodifiziertes Recht | кодифицированное право |
kodifiziertes Recht | право статутное (напр., in England) |
kommendes Recht | будущий закон |
kommendes Recht | будущее право |
Konkurrenz von Rechten | совпадение прав |
Kontinuität im Recht | преемственность в праве |
lokales Recht | местное право |
LPG-Recht | право сельскохозяйственных производственных кооперативов (бывш. ГДР) |
Löschung von dinglichen Rechten | исключение вещных прав (dolmetscherr) |
Making-available-Recht | право на опубликование (Лорина) |
mit allen Rechten und Gerechtsamen | со всеми правами и преимуществами |
mit besonderen Rechten ausgestattet | привилегированный |
mit den gleichen Rechten | наравне |
mit einem Recht belasten | наделять правом |
mit Recht | обоснованно |
mit Recht betreuen | уполномочивать (кого-либо) |
mit Rechten ausgestattet | наделённый правами (AlexandraM) |
mit Rechten ausstatten | облечь правами |
mit Rechten ausstatten | наделить правами |
mit Rechten Dritter belasten | обременить правами третьих лиц (Лорина) |
mit Rechten Dritter belasten | обременять правами третьих лиц (Лорина) |
mit Rechten versehen | облечь правами |
mit Rechten versehen | наделять правами (Лорина) |
mit Rechten versehen | наделить правами |
Multimedia und Recht | Мультимедиа и право (юридический журнал Лорина) |
nach dem geltenden Recht | по действительному праву |
nach dem Recht des Tatorts | по закону места совершения преступления |
nach geltendem Recht | по действительному праву |
nach dem geltenden Recht | по действующему праву |
nach Recht und Billigkeit | по праву и справедливости |
nach Recht und Billigkeit | по закону и справедливости |
nach Recht und Gesetz | законным порядком |
nach Recht und Gesetz handeln | действовать в соответствии с законом (wanderer1) |
nach Recht und Gesetz handeln | действовать в законном порядке (wanderer1) |
nach Recht und Gesetz handeln | действовать по закону (wanderer1) |
nach Recht und Gewissen | по совести и закону (напр., handeln) |
nach Recht und Gewissen | по правде |
nach russischem Recht Gesellschaft | зарегистрированное учреждённое в соответствии с законодательством РФ общество (Mme Kalashnikoff) |
nach russischem Recht | в соответствии с законодательством РФ (Mme Kalashnikoff) |
nach russischem Recht Gesellschaft | зарегистрированное учреждённое и действующее в соответствии с законодательством РФ общество (Mme Kalashnikoff) |
natürliches Recht | прирождённое право |
Nichtgebrauch eines Rechts | отказ от использования права |
nichtsachliches Recht | неимущественное право (Лорина) |
Notweg recht | право прохода по чужому владению |
Notwege recht | право прохода по чужому владению |
oberstes Recht | верховное право |
ohne Recht auf Briefverkehr | без права переписки (als Haftverschärfung) |
ohne Recht auf Erteilung von Untervollmacht | без права передоверия (Лорина) |
ohne Recht auf Erteilung von Untervollmacht | без права передоверия полномочий (Лорина) |
ohne Recht auf Erteilung von Untervollmacht an Dritte | без права передоверия полномочий третьим лицам. (Лорина) |
ohne Recht auf Übergabe | без права передачи |
ohne Recht auf Übertragung | без права передачи |
ohne Recht der Weitergabe | без права передачи |
Ordnungs- und Polizei-Eingriffs-Recht | право полицейского вмешательства для наведения общественного порядка |
originäres Recht | непроизводное право |
originäres Recht | первоначальное право |
persönliches Recht | персональное право |
persönliches Recht | право личности |
persönliches Recht | личный закон |
primitives Recht | примитивное право |
Prinzip der Einheit von Rechten und Pflichten | принцип единства прав и обязанностей |
Rangverhältnis unter mehreren Rechten | старшинство при наличии нескольких прав (§§ 879 ff. BGB Евгения Ефимова) |
Rangverhältnis unter mehreren Rechten | очерёдность при множестве прав (при наличии НЕСКОЛЬКИХ прав Евгения Ефимова) |
Recht am eigenen Bild | право на собственное изображение |
Recht am geistigen Eigentum | интеллектуальное право (wanderer1) |
Recht am geistigen Eigentum | право интеллектуальной собственности (wanderer1) |
Recht am Unternehmen | право на фирму |
Recht am Vermögen | право на имущество (wanderer1) |
Recht an D | право на (+ auf A, + zu D jurist-vent) |
Recht an D | право на (jurist-vent) |
Recht an einer Entdeckung | право на открытие |
Recht an fremder Sache | право на чужую вещь |
Recht an geistigem Eigentum | право интеллектуальной собственности (Andrey Truhachev) |
Recht an geistigem Eigentum | право на интеллектуальную собственность (Andrey Truhachev) |
Recht anmelden | заявлять о своём праве |
Recht auf Anfechtung | право на оспаривание |
Recht auf Arbeit | право на труд |
Recht auf Arbeitnehmererfindung | право на служебное изобретение |
Recht auf Arbeitslohn | право на оплату труда |
Recht auf Aussageverweigerung | право на отказ давать показания (Лорина) |
Recht auf Aussageverweigerung | право отказаться давать показания (Лорина) |
Recht auf Aussageverweigerung | право на отказ от дачи показаний |
Recht auf Aussicht | право на вид |
Recht auf außergewöhnliche Strafmilderung | право смягчения наказания ниже низшего предела |
Recht auf Benutzung | право эксплуатации |
Recht auf Benutzung | право пользования |
Recht auf berufliche Qualifizierung | право на повышение производственной квалификации |
Recht auf Berufsausübung | право заниматься определённой профессией |
Recht auf Berufswahl | право на выбор профессии |
Recht auf Bodennutzung | право землепользования |
Recht auf das Patent | право на патент |
Recht auf die Miete | право на аренду (Лорина) |
Recht auf die nachhaltige Nutzung | право постоянного пользования (Лорина) |
Recht auf die Sicherung | право на обеспечение (Лорина) |
Recht auf Diensterfindung | право на служебное изобретение |
Recht auf eigenes Bild | право на собственный портрет |
Recht auf Einsichtnahme | право на ознакомление (in Akkusativ – с чем-либо Лорина) |
Recht auf Einsichtnahme in die Akten | право на ознакомление с материалами дела |
Recht auf Einsichtnahme in die Akten | право ознакомления с материалами дела (Лорина) |
Recht auf erste Unterschrift | право первой подписи (wanderer1) |
Recht auf freie Entfaltung der Persönlichkeit | право на свободное развитие личности |
Recht auf freie Meinungsäußerung | право на свободное выражение мнения |
Recht auf freie Religionsausübung | право отправлять религиозные культы |
Recht auf freie Wahl des Wohnsitzes | право на свободу проживания |
Recht auf freie Werknutzung | право на свободное использование произведения |
Recht auf Freiheit der Person | право на свободу личности (Лорина) |
Recht auf Freizügigkeit | свобода передвижения |
Recht auf Freizügigkeit | право на свободу передвижения |
Recht auf Frieden | право на мир |
Recht auf garantierte Beschäftigung | право на получение гарантированной работы |
Recht auf Gewährleistung von Wohnraum | право на обеспечение жильём |
Recht auf gleichen Lohn für gleiche Arbeitsleistung | право на равную оплату за равный труд |
Recht auf Immobilien | право на недвижимое имущество (Лорина) |
Recht auf Klageerhebung | право на подачу иска (Лорина) |
Recht auf klageerhebung | право на предъявление иска |
Recht auf Klageerhebung | право подачи иска (Лорина) |
Recht auf Krankengeld | право на выплату пособия по временной нетрудоспособности (wanderer1) |
Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung | право на свободу убеждений и на свободное выражение их |
Recht auf Mitbestimmung | право на участие в управлении |
Recht auf Mitbestimmung | право на участие в управлении производством |
Recht auf Namensnennung | право на имя |
Recht auf Namensnennung | право на авторское имя |
Recht auf Priorität | право первенства |
Recht auf schiedsgerichtliche Klage | право на обращение в арбитраж |
Recht auf Selbstverteidigung | право на самооборону |
Recht auf Sicherheit der Person | право на личную безопасность |
Recht auf Staatsbürgerschaft | право на гражданство |
Recht auf Teilnahme an Wahlen | право участвовать в выборах |
Recht auf unentgeltliche ärztliche Hilfe | право на бесплатную медицинскую помощь |
Recht auf unentgeltlichen Rechtsbeistand haben | иметь право на бесплатную юридическую помощь (academic.ru Andrey Truhachev) |
Recht auf Unternehmen | право участия в предприятии |
Recht auf Vereinigungsfreiheit | право на свободу ассоциации |
Recht auf Vorbehalt | право на оговорку (Лорина) |
Recht auf vorzugsweise Befriedigung | право на преимущественное удовлетворение (напр., im Zwangsvollstreckungsverfahren) |
Recht auf Warenzeichen | право на товарный знак subjektives |
Recht auf Wohnraum | право на жилище |
Recht auf Wohnung | право на жилище |
Recht auf zusätzlichen Wohnraum | право на дополнительную площадь |
Recht aus dem Patent | правомочия, вытекающие из патента |
Recht aus der Erfindung | право, вытекающее из изобретения |
Recht ausüben | осуществлять право (Лорина) |
Recht ausüben | реализовывать право (Лорина) |
Recht ausüben | реализовать право (Лорина) |
Recht ausüben | осуществить право (Лорина) |
Recht ausüben | пользоваться правом (Лорина) |
Recht bedingtes subjektives | условное субъективное право |
Recht beugen | извращать право |
Recht beugen | вынести заведомо неправосудное решение |
Recht beugen | вынести заведомо неправосудный приговор |
Recht der Abberufung eines Abgeordneten | право отзыва депутата |
Recht der Abberufung eines Deputierten | право отзыва депутата |
Recht der Ablehnung eines Richters | право отвода судьи |
Recht der Annäherung | право приближения |
Recht der Arbeiter und Angestellten, an der Produktionsleitung teilzunehmen | право рабочих и служащих участвовать в управлении производством |
Recht der Aussagenverweigerung | право отказа от дачи свидетельских показаний |
Recht der Beschwerde | право на подачу жалобы (Лорина) |
Recht der Bodennutzung am Hofland | право приусадебного землепользования |
Recht der Bodennutzung am Kolchoshofland | право приусадебного землепользования |
Recht der Dienstbarkeit | право пользования услугами, связанное с владением землёй |
Recht der ersten Nacht | право первой ночи |
Recht der ersten Unterschrift | право первой подписи (Лорина) |
Recht der Erstveröffentlichung | право на первое опубликование |
Recht der Europäischen Union | право Европейского союза (dolmetscherr) |
Recht der Exterritorialität | право экстерриториальности |
Recht der Flagge | закон флага корабля |
Recht der freien Berufsausubung | право свободного занятия профессией |
Recht der freien Durchfahrt | право мирного прохода |
Recht der Freizügigkeit | право свободного передвижения и повсеместного проживания (Amphitriteru) |
Recht der Gesetzesinitiative | право законодательной инициативы |
Recht der Großeltern auf Verkehr mit den Enkeln | право деда и бабушки на общение с внуками |
Recht der Gütersonderung | льгота отделения |
Recht der internationalen Organisationen | право международных организаций (Zweig des Völkerrechts) |
Recht der internationalen Verträge | право международных договоров |
Recht der Nacheile | право преследования |
Recht der Namensführung | право выбора фамилии согласно законодательству страны (Лорина) |
Recht der Namensführung | выбор фамилии согласно законодательству той или иной страны (ZMV) |
Recht der Niederlassung des Verkäufers | закон продавца |
Recht der Niederlassung des Verkäufers | закон местонахождения продавца |
Recht der Notenausgabe | право эмиссионное |
Recht der Notenausgabe | право эмиссии |
Recht der operativen Vermögensverwaltung | право оперативного управления имуществом |
Recht der operativen Verwaltung | право оперативного управления (Лорина) |
Recht der Redefreiheit | право свободы слова |
Recht der Schiffsflagge | закон флага корабля |
Recht der Schuldverhältnisse | обязательственное право |
Recht der Schuldverhältnisse | облигационное право |
Recht der Schuldwährung | закон валюты долга |
Recht der sozialen Sicherheit | право социального обеспечения |
Recht der unerlaubten Handlungen | деликтное право |
Recht der Vergeltung | право возмездия |
Recht der Wegnahme | право на изъятие |
Recht der wirtschaftlichen Führung | право хозяйственного ведения (Лорина) |
Recht der Währung | закон валюты долга |
Recht des Abstammungsortes | право места происхождения гражданина |
Recht des Angeklagten auf Verteidigung | право обвиняемого на защиту |
Recht des Autors auf Deponierung des Manuskripts | право автора на депонирование рукописи |
Recht des Begehungsortes | закон места совершения преступления |
Recht des Begehungsortes der unerlaubten Handlung | закон места совершения правонарушения |
Recht des Deliktes | закон места совершения правонарушения |
Recht des Eheschließungsortes | закон места бракосочетания |
Recht des Eheschließungsortes | закон места заключения брака |
Recht des Erfüllungsortes | закон места исполнения обязательства |
Recht des geistigen Eigentums | интеллектуальное право (wanderer1) |
Recht des geistigen Eigentums | право интеллектуальной собственности (wanderer1) |
Recht des Gerichtstandes | закон местонахождения суда |
Recht des gesamten Volkes | общенародное право |
Recht des gesamten Volkes | всенародное право |
Recht des Gesamthandeigentums | право общей совместной собственности (Лорина) |
Recht des Grundbesitzes | земельное право (bekserg) |
Recht des Grundeigentums | земельное право (bekserg) |
Recht des Handlungsortes | закон места совершения действия |
Recht des Heimatstaates | закон гражданства |
Recht des Lageortes der Sache | закон местонахождения вещи |
Recht des Lageortes der Sache | закон места нахождения вещи |
Recht des Landes der Nutzung | право страны использования изобретения (der Erfindung) |
Recht des letzten Wortes | право последнего слова |
Recht des Nießbrauchs | право пользования |
Recht des Ortes der Prozessführung | закон суда |
Recht des Ortes der Vornahme einer Rechtshandlung | закон места совершения действия |
Recht des Ortes der Vornahme einer Rechtshandlung | закон места совершения акта |
Recht des persönlichen Privateigentums | право личной частной собственности (Лорина) |
Recht des Schutzlandes | право страны охраны |
Recht des Sitzes einer juristischen Person | закон местонахождения юридического лица |
Recht des Stärkeren | право сильного |
Recht des Tatortes | закон места совершения правонарушения |
Recht des Tatorts | закон места совершения уголовно наказуемого деяния |
Recht des Verkaufslandes | закон страны продавца |
Recht des Vertragsabschlussortes | закон места заключения договора |
Recht des Weiterverkaufs | право перепродажи |
Recht des Wiederverkaufs | право перепродажи |
Recht des Wohnsitzes | закон места жительства |
Recht des Wohnsitzes | закон домицилия |
Recht einräumen | предоставлять право (auf Akkusativ Лорина) |
recht erhalten | оказаться правым |
Recht erlangen | приобретать право (Лорина) |
Recht erlangen | получать право (Лорина) |
Recht erlangen | получить право (Лорина) |
Recht erlangen | приобрести право (Лорина) |
Recht erwerben | приобрести право (Лорина) |
Recht erwerben | приобретать право (Лорина) |
Recht fordern | добиваться осуществления права (Amphitriteru) |
Recht fordern | искать правосудия sein |
Recht freier Durchfahrt | право мирного прохода (судов) |
Recht geben | удовлетворять притязание |
recht geben | признавать правоту |
Recht gefährden | создать угрозу нарушения права (wanderer1) |
Recht geltend machen | воспользоваться правом (Лорина) |
Recht im subjektiven Sinne | правомочие |
Recht missbrauchen | злоупотреблять правом (wanderer1) |
ein Recht missbräuchlich ausüben | злоупотреблять правом (wanderer1) |
Recht schaffen | установить право (Лорина) |
Recht schaffen | устанавливать право (Лорина) |
Recht sprechen | отправлять правосудие |
Recht sprechen | решать правовые споры |
Recht sprechen | выносить решение (по делу) |
Recht sprechen | осуществлять правосудие |
Recht sprechen | вынести приговор |
Recht studieren | изучать юриспруденцию |
Recht studieren | изучать право |
Recht suchen | искать правосудия sein |
recht und billig | nicht unbillig, по справедливости (wer-weiss-was.de Scorpioncat) |
Recht und Gerechtigkeit | закон и справедливость |
Recht vergeben | передать право (Лорина) |
Recht vergeben | передавать право (Лорина) |
Recht vermitteln | предоставить право (Лорина) |
Recht vermitteln | предоставлять право (Лорина) |
Recht vernichten | аннулировать право (Лорина) |
Recht verwirken | лишаться права (Лорина) |
Recht verwirken | лишиться права (Лорина) |
Recht wahrnehmen | осуществлять право (juste_un_garcon) |
Recht wahrnehmen | воспользоваться правом (Лорина) |
recht ziehen | пользоваться доверием (Mareyew) |
Recht zu erben | право наследования subjektives |
Recht zu strafen | карательное право |
Recht zum Aufenthalt | право на пребывание (Лорина) |
Recht zum Auftreten vor internationalen Behörden | право на ведение дел в международных органах |
Recht zum Besitz | право владения (Mme Kalashnikoff) |
Recht zum Erhalt | право на получение (Andrey Truhachev) |
Recht zum Waffenbesitz | право владения оружием (jurist-vent) |
Recht zum Waffenbesitz | право ношения оружия |
Recht zum Waffenträgen | право ношения оружия |
Recht zuordnen | закрепить право (D. – за кем-либо Лорина) |
Recht zur Abgabe von mündlichen und schriftlichen Willenserklärungen | право на выражение волеизъявления в устной и письменной форме (wanderer1) |
Recht zur Begnadigung | право помилования |
Recht zur Einreise | право на въезд (Лорина) |
Recht zur Emission | право эмиссионное |
Recht zur Emission | право эмиссии |
Recht zur Erteilung von Weisungen | распорядительность |
Recht zur Klage | право на иск (im materiellen Sinne) |
Recht zur mehrfachen Stimmabgabe | плюральный вотум |
Recht zur Notwehr | право на необходимую оборону |
Recht zur ständigen Nutzung | право постоянного пользования (dolmetscherr) |
Recht zur Vertragskündigung | право на расторжение договора (jurist-vent) |
Recht über Leben und Tod | право выносить смертные приговоры |
Recht über Leben und Tod | право жизни и смерти (Recht, die Todesstrafe zu verhängen und zu begnadigen) |
Recht über Leben und Tod | право казнить и миловать |
Recht übertragen | передать право (Лорина) |
Recht übertragen | передавать право (Лорина) |
rechte Hand | помощник persönlicher |
rechte Kontorechnung | кредит |
rechte Partei | правая партия |
Rechts- und Handlungsfähigkeit | правоспособность и дееспособность |
Rechts- und Handlungsfähigkeit | праводееспособность |
Rechts- und Normativbasis | правовая и нормативная база (Лорина) |
Rezeption im Recht | рецепция права |
Rezeption im Recht | рецепция в праве |
russisches Recht | российское право (Лорина) |
russisches Recht | российский закон (Лорина) |
Scharia-Recht | шариатское право (dolmetscherr) |
Schmälerung von Rechten | ущемление прав |
Schmälerung von Rechten | умаление прав |
sein Recht ausüben | пользоваться правом |
sein Recht suchen | добиваться своих прав |
sein Recht suchen | просить об управе уст, разг |
sein Recht verlangen | добиваться своих прав |
seines Rechtes verlustig gehen | терять право |
seit unvordenklichen Zeiten althergebrachtes Recht | исконное право |
seit unvordenklichen Zeiten angestammtes Recht | исконное право |
seit unvordenklichen Zeiten bestehendes Recht | исконное право |
seit unvordenklichen Zeiten originäres Recht | исконное право |
selbsterwähltes Recht | закон, избранный лицами, совершившими сделку |
sich das Recht ausbedingen | сохранять за собой право |
sich das Recht vorbehalten | сохранять за собой право |
sich Dat. das Recht vorbehalten | оставлять за собой право (Amphitriteru) |
sich das Recht vorbehalten | оговорить за собой право |
sich dem Recht unterwerfen | подчиняться праву |
sich ein Recht aneignen | присваивать себе право |
sich ein Recht anmaßen | присваивать себе право |
sich ein Recht anmaßen | присвоить себе право |
sich ein Recht ausbedingen | выговорить себе какое-либо право |
sich ein Recht ausbedingen | обусловливать предоставлением какого-либо права (напр., сделку) |
sich ein Recht vorbehalten | оговорить за собой право |
sich ein Recht vorbehalten | оставлять за собой право |
sich ein Recht vorbehalten | выговорить себе какое-либо право |
souveränes Recht | верховное право |
später begründetes Recht | позднее установленное право |
sumerisch-altbabylonisches Recht | шумерийско-древневавилонское право |
syrisch-aramäisches Recht | сирийско-арамейское право |
umstrittenes Recht | спорное право |
umstrittenes Recht | оспариваемое право |
unbestreitbares Recht | неотъемлемое право |
ungerechtfertigte Beschränkung in den Rechten und Handlungen | притеснение (durch Beamte) |
ungeschriebenes Recht | неписаный закон |
ungeschriebenes Recht | неписаное право |
unverletzliches Recht | неотъемлемое право |
unverrückbares Recht | неотъемлемое право |
unveräußerliches Recht | неотчуждаемое право |
unveräußerliches Recht | неотъемлемое право |
Urkunde über das Recht der ausschließlichen Nutzung eines Warenzeichens | свидетельство на право исключительного пользования товарным знаком |
Urkunde über das Recht zur Grundstücksnutzung | АРИЗУ акт разрешённого использования земельного участка (frontis) |
Verfall von Rechten | потеря прав |
Verfall von Rechten | прекращение прав |
Verjährung eines Rechts | невозможность осуществления права за давностью |
Verkauf eines Rechts | продажа права |
vermittelndes Recht | диспозитивное право |
Verwirkung eines Rechts | утрата права по собственной вине |
Veränderung im geltenden Recht | изменение в действующем праве |
veräußerliches Recht | отчуждаемое право (Лорина) |
vom rechten Weg abkommen | сбиться с правильного пути |
von den Personen des Rechtsgeschäfts gewähltes Recht | закон, избранный лицами, совершившими сделку |
von einem Recht Gebrauch machen | реализовать право (Andrey Truhachev) |
von einem Recht Gebrauch machen | осуществлять право (Andrey Truhachev) |
von einem Recht Gebrauch machen | воспользоваться правом (Andrey Truhachev) |
von einem Recht Gebrauch machen | пользоваться правом |
von einem Recht Gebrauch machen | применять право (Andrey Truhachev) |
von einem Recht Gebrauch machen | использовать право (Andrey Truhachev) |
von jemandes Recht Gebrauch machen | реализовать право (posolotin) |
von Rechts wegen | на основании закона |
von Rechts wegen | по закону |
von Rechts wegen | в силу закона |
von Rechts wegen | де-юре |
von seinem gesetzlichen Recht Gebrauch machen | воспользоваться своим законным правом |
von seinem Recht Gebrauch machen | пользоваться правом |
von seinem Recht Gebrauch machen | своим правом |
von seinem Recht Gebrauch machen | воспользоваться правом |
vorbehaltenes Recht | оговорённое право |
vorbehaltenes Recht | право, выговоренное себе |
westgotisches Recht | вестготское право |
wider das Recht | не по праву |
wider das Recht | несправедливо |
wider das Recht | попирая закон |
wider das Recht | попирая право |
wider das Recht | попирая справедливость |
wider das Recht | противозаконно |
wider das Recht | не по закону |
wider das Recht | против закона |
wider Recht | вопреки закону |
wider Recht | противозаконно |
wohlerworbenes Recht | благоприобретённое право |
zeitlich beschränktes Recht | право, ограниченное во времени |
zeitweilige Aufhebung von Rechten | временное лишение права |
Zessibilität von Rechten | передаваемость прав |
zu erwerbendes Recht | приобретаемое право (Лорина) |
zu Recht | по закону |
zu Recht bestehen | быть законным (Лорина) |
zu seinem Recht kommen | получить причитающееся по праву |
zu seinem Recht kommen | получить принадлежащее по праву |
zu seinem Recht kommen | добиться своего права |
zu seinem Recht verhelfen | помочь кому-либо добиться своих прав |
zur rechten Zeit | в должное время |
zurücktretendes Recht | право, которое может быть восстановлено у того, кто им ранее обладал |
zweifelhaftes Recht | сомнительное право |
zwingendes Recht | обязательная правовая норма |
zwingendes Recht | принудительное право |
zwingendes Recht | повелительное право |
zwischenstaatliches Recht | межсуверенное право |
zwischenstaatliches Recht | междугосударственное право |
öffentliches Recht | публичное право |
örtliches Recht | локальное право |
örtliches Recht | местный закон |
örtliches Recht | местное право |