Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
English
Esperanto
German
Hungarian
Japanese
Russian
Spanish
Terms
for subject
Law
containing
présent
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
actionnaire
présent
присутствующий акционер
(на общем собрании
vleonilh
)
biens
présents
наличное имущество
(
vleonilh
)
contrat entre
présents
договор между присутствующими
en vertu du
présent
Accord
по настоящему Соглашению
(
ROGER YOUNG
)
Et faisant corps avec le
présent
dispositif
в соответствии с вышеизложенными пунктами
положениями
(in accordance/agreement with the foregoing points
ROGER YOUNG
)
Le
présent
Accord est régi par le droit français
настоящий договор регулируется французским законодательством
(
Acruxia
)
Le
présent
Accord est régi par le droit français
настоящее соглашение регулируется французским законодательством
(
Acruxia
)
le
présent
Accord est régi par le droit suisse
настоящий договор регулируется швейцарским законодательством
(
Acruxia
)
le
présent
Accord est régi par le droit suisse
настоящее соглашение регулируется швейцарским законодательством
(
Acruxia
)
le
présent
pouvoir est délivré pour une durée de
trois ans
доверенность выдана сроком на
три года
(
NaNa*
)
les pouvoirs octroyés en vertu du
présent
pouvoir
Полномочия по настоящей доверенности
(
NaNa*
)
Octroyer l'effet suspensif au
présent
recours
настоящим иском, апелляцией приостановить действие Постановления Суда
(
Millie
)
ont conclu le
présent
Contrat de ce qui suit
заключили настоящий договор о нижеследующем
(
Morning93
)
ont conclu le
présent
Contrat de ce qui suit
заключили договор о нижеследующем
(
ROGER YOUNG
)
présents
d'usage
традиционные подарки
(по случаю важных событий; пользуются особым правовым режимом)
Reprenant toutes les informations ci-dessus, il a été dressé le
présent
procès-verbal qui, après lecture, a été signé
По всему вышеизложенному был составлен настоящий протокол, который после прочтения был подписан
(
NaNa*
)
société universelle de tout bien
présent
товарищество, средства которого образованы всей совокупностью имущества участников
Tous différends découlant du
présent
contrat ou en relation avec celui-ci
Все споры, возникшие из настоящего договора или в связи с ним
(
Alexandra N
)
à la date de la conclusion du
présent
Contrat
с момента заключения настоящего Договора
(
NaNa*
)
à l'exception de ce qui est expressément prévu par le
présent
Contrat
во всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Договором
(
Morning93
)
être
présent
au prononcé
присутствовать при вынесении приговора
(
Morning93
)
être
présent
illégalement sur le territoire
находится незаконно на территории
какого-л. государства
être
présent
illégalement sur le territoire
являются незаконно находящимися на территории
(
ROGER YOUNG
)
être
présent
à l'assemblée
присутствовать на собрании
(
NaNa*
)
Get short URL