English | Russian |
according to the procedure provided for by the legislation | в установленном законом порядке (NaNa*) |
always provided | при непременном условии (Andrew052) |
as may be provided by someone to someone from time to time | в последней актуальной редакции (версии 4uzhoj) |
as otherwise expressly provided | если прямо не установлено иное (Alexander Matytsin) |
as otherwise provided in | если в каком-либо документе предусмотрено иное (Wiana) |
as otherwise provided under this Agreement | в соответствии с прочими положениями настоящего соглашения (proz.com tar) |
as provided below | на установленных ниже основаниях (Alexander Matytsin) |
as provided by applicable law | в случаях, предусмотренных законодательством (Alexander Matytsin) |
as provided by article | в силу статьи (пункта; paragraph Vladimir) |
as provided for by | предусмотренный (напр., законом peregrin) |
as provided for in Clauses.. | в порядке статей (OLGA P.) |
as provided for in the contractual volumes | согласно предусмотренному в контракте (Andy) |
as provided for in the legislation | предусмотренный законодательством (The credit is also contingent on the creation of a minimum number of new jobs at base wages as provided for IN the legislation. ART Vancouver) |
as provided herein | в соответствии с порядком (процедурой), установленным (установленной) в настоящем Соглашении (Договоре Alexander Matytsin) |
as provided in | как это предусмотрено в (uncitral.org Tayafenix) |
as provided in Clause | в соответствии со Статьёй (Yeldar Azanbayev) |
assignment of lighter punishment than provided for by law | назначение более мягкого наказания, чём предусмотрено законом |
crime provided for | преступление, предусмотренное (Likewise criminally punishable is the preparation for these crimes, except for the crime provided for in article 130 of the Criminal Law – intentional slight bodily injury... of that gentleman, that if the murder committed by Thomas Nash was a crime, yet it was not a crime provided for by the ...the crime provided for by Article 228(1) is committed again, this does not fall under "repeatedly" as defined in Article 228(3)(b); (c) with ... proz.com Alexander Demidov) |
enjoy another due-process rights provided by the legislation | пользоваться иными процессуальными правами, предоставленными законодательством (Konstantin 1966) |
except as expressly provided by law | за исключением случаев, прямо установленных законодательством (Alexander Demidov) |
except as expressly provided by law | кроме случаев, прямо установленных законом (Alexander Matytsin) |
except as expressly provided by this agreement | кроме случаев, специально оговорённых в настоящем соглашении (andrew_egroups) |
except as expressly provided herein to the contrary | за исключением тех случаев, когда данный документ прямо предусматривает обратное |
except as hereinafter provided | за исключением оговорённого ниже (Bullfinch) |
except as otherwise explicitly provided herein | за исключением случаев, когда прямо предусмотрено иное (levanya) |
except as otherwise expressly provided in/by something | за исключением случаев, когда чем-либо прямо предусмотрено иное (Евгений Тамарченко) |
except as otherwise expressly provided in this Agreement | если настоящим Договором Соглашением в прямой форме не установлено иное (Alexander Matytsin) |
except as otherwise herein provided | за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначе |
except as otherwise provided | если не оговорено иное (Alexander Matytsin) |
except as otherwise provided | если иное не предусмотрено |
except as otherwise provided in/by something | за исключением случаев, когда чем-либо предусмотрено иное (Евгений Тамарченко) |
except as otherwise provided | если не установлено иное (Alexander Matytsin) |
except as otherwise specifically provided by federal laws. | за исключением случаев, установленных федеральными законами (OLGA P.) |
except as otherwise provided by the law | за исключением случаев, когда законом предусмотрено иное (Alexander S. Zakharov) |
except as otherwise provided for | за исключением случаев, указанных (Alexander Demidov) |
except as otherwise provided herein | за исключением случаев, когда настоящим документом предусмотрено иное (вместо слова "документ" подставить название документа – "Договор", "Соглашение" и т. д. Евгений Тамарченко) |
except as otherwise provided herein | если иное не определено договором (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не определено в настоящем договоре (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не установлено договором (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не установлено в настоящем договоре (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не определено настоящим договором (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если настоящим договором не установлено иное (Alexander Matytsin) |
except as otherwise provided herein | кроме тех случаев, для которых в соглашении оговаривается иное (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | кроме тех случаев, для которых в соглашении оговорено иное (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | кроме тех случаев, для которых здесь оговаривается иное (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
except as otherwise provided herein | если иное не установлено настоящим договором (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не установлено в договоре (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не определено в договоре (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не предусмотрено в настоящем договоре (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не предусмотрено в договоре (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не предусмотрено настоящим договором (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | кроме тех случаев, для которых договором предусмотрено иное (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначе (svi) |
except as otherwise provided herein | кроме тех случаев, для которых договором предусматривается иное (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided herein | если иное не предусмотрено договором (Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided in this Act | если иное не предусмотрено настоящим законом (из текста закона Мальты Alex_Odeychuk) |
except as otherwise provided in this Article | если иное не предусмотрено настоящей статьёй (Johnny Bravo) |
except as provided below | за исключением нижеуказанного (Serge1985) |
except as provided in | за исключением случаев, предусмотренных в (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
except as provided in | кроме установленного в (Alexander Matytsin) |
except as provided in | кроме случаев, установленных в (Alexander Matytsin) |
except as provided in | за исключениями, предусмотренными в |
except as provided in this Agreement | за исключением случаев, предусмотренных настоящим Договором (Konstantin 1966) |
except as specifically provided herein | за исключением особо оговорённого (условие в договоре alaudo) |
except where otherwise expressly provided | за исключением случаев, когда иное прямо предусмотрено (настоящим договором, документом и т. п. sankozh) |
explicitly provided | прямо предусмотренный |
expressly provided | специально предусмотренный |
expressly provided | напрямую предусмотренный (zhvir) |
expressly provided | прямо указанные (gerasymchuk) |
expressly provided | прямо предусмотренный |
heretofore provided materials and information | ранее предоставленные материалы и информация (Konstantin 1966) |
implicitly provided | предусмотренный по смыслу условий договора |
implicitly provided | предусмотренный по смыслу правовой нормы |
implicitly provided | предусмотренный по смыслу закона |
in a manner provided by the Articles of Association | в порядке, предусмотренном Уставом (mascot) |
in the manner hereinafter provided | способом, предусмотренным ниже в этом документе (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
in the procedure provided for in clause | в порядке, предусмотренном статьёй (Leonid Dzhepko) |
inconsistency of information provided | противоречия в полученной информации (Alex_Odeychuk) |
inconsistency of information provided | противоречия в предоставленной информации (Alex_Odeychuk) |
inconsistency of provided Advertising aids to then legal requirements of the RF | несоответствие предоставленных Рекламных материалов требованиям законодательства РФ (Konstantin 1966) |
incorrect works on servicing/maintenance, assembly or changes provided by Client | некорректные работы по обслуживанию, монтажу или изменениям, произведённым Клиентом (Konstantin 1966) |
legally provided | юридически обеспеченный |
legally provided | предусмотренный законом |
Mandatorily provided by law | Императивно установлено законом (ОксанаС.) |
nevertheless, none of the services to be provided thereunder nor any other matter | тем не менее ни одна из услуг, оказываемых (Yeldar Azanbayev) |
not otherwise provided for | иначе не предусмотренный |
not otherwise specifically provided for herein | если в настоящем договоре прямо не предусмотрено иное (levanya) |
other than as explicitly provided for hereunder | кроме установленного в прямой форме в силу настоящего договора (соглашения, контракта Alexander Matytsin) |
other than as provided in | в ином порядке чем это предусматривается в ... (Alex_UmABC) |
otherwise than as expressly provided herein | в порядке, отличном от того, который прямо предусмотрен в настоящем документе (вариант ув. т. More, за который искренне его благодарю Serge1985) |
provide against | запрещать |
provide by statute | утвердить в законодательном порядке (что-либо schnuller) |
provide direction to a child | руководить ребёнком |
provide effective mechanisms for dealing with cases of cross-border insolvency | устанавливать эффективные механизмы урегулирования дел о трансграничной несостоятельности (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) Leonid Dzhepko) |
provide for by law | узаконить |
provide for by law | предусмотреть законом |
provide for punishment | предусмотреть наказание |
provide for punishment | установить наказание (в законе) |
provide for punishment | устанавливать наказание |
provide legal support | оказывать юридическую поддержку (to ... – кому-либо ... ; англ. цитата – из документа U.S. Department of Justice Alex_Odeychuk) |
provide with an acceptance | акцептовать (тратту) |
provide with an acceptance | акцептовать (тратту) |
provide with an acceptance | акцептировать |
provided against | запрещённый |
provided by the applicable legislation | предусмотренный применимым законодательством (Yeldar Azanbayev) |
provided for in a law | предусмотренный законом (sankozh) |
provided further that | также при условии, что (Serge1985) |
provided however | при этом (Phyloneer) |
provided it complied with two conditions | в случае соблюдения двух условий (Alex_Odeychuk) |
provided that | при этом (только в знач. "при условии": A shall procure that И has access to such records upon request at reasonavle times and upon reasonable notice, provided that B shall keep condifential all business information about A which comes to its knowledge as a result of such access. 4uzhoj) |
provided that | при этом (sanalex) |
provided that | однако (при формулировании оговорки к общей норме) |
provided that the conditions of ... are complied with | при условии соблюдения требований о ... (Alex_Odeychuk) |
provided that the conditions of ... are complied with | при условии соблюдения условий о ... (Alex_Odeychuk) |
provided that the following conditions are met | при условии соблюдения следующих условий (translator911) |
provided that the "total assets value test" is met | если общая сумма активов достигает установленного значения (Leonid Dzhepko) |
provided they are applicable | в случаях, когда это уместно (Kobra) |
provided they are reasonable | в разумных пределах (Leonid Dzhepko) |
provided they do not break the law | в случае, если они не нарушают закон (Alex_Odeychuk) |
provided through the price | учтено в цене (gennier) |
provided with an acceptance | акцептированный |
requirement provided by the England law | требования английского законодательства (Yeldar Azanbayev) |
save as expressly provided herein | кроме прямо установленного в настоящем Договоре (Alexander Matytsin) |
save as expressly provided herein | кроме прямо установленного настоящим Договором (Alexander Matytsin) |
save as expressly provided herein | кроме прямо установленного в настоящем Соглашении (Alexander Matytsin) |
save as expressly provided herein | кроме прямо установленного настоящим Соглашением (Alexander Matytsin) |
save as otherwise expressly provided | если в прямой форме не установлено иное (Alexander Matytsin) |
save as otherwise expressly provided | если прямо не установлено иное (Alexander Matytsin) |
save as otherwise provided | если не установлено иное (Alexander Matytsin) |
save as otherwise provided in this constitution | за исключением случаев, когда настоящим уставом предусмотрено иное (Annu) |
save as provided in | кроме случаев, установленных в (Alexander Matytsin) |
save as provided in | кроме установленного в (Alexander Matytsin) |
save where otherwise provided for in | если иное не указано в (peregrin) |
save where otherwise provided for in | если в ... не указано иное (peregrin) |
so provided | предусмотренного в данном случае (Andy) |
subject as hereinafter provided | за изъятиями, установленными ниже (контекстуально ОксанаС.) |
subject as hereinafter provided | с учётом приведенных ниже оговорок (ОксанаС.) |
subject as hereinafter provided | на условиях, представленных ниже (алешаBG) |
subject as provided | в соответствии с изложенным (albukerque) |
subject as provided above | в соответствии с установленным выше (Alexander Matytsin) |
subject as provided below | в силу установленного ниже (Alexander Matytsin) |
subject as provided below | в соответствии с установленным ниже (Alexander Matytsin) |
subject as provided in | в силу установленного в (Alexander Matytsin) |
term provided by the statute | установленный законом срок (Александр_10) |
the contracted goods and services being provided to | законтрактованные товары и услуги, поставляемые (Alex_Odeychuk) |
the extent and as provided for herein | в объёмах и на условиях, установленных настоящим соглашением (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
unavailability of information provided for the manufacturing of the Information carriers | отсутствие информации, предоставляемой для создания Информационных носителей (Konstantin 1966) |
unless another definition is provided | в отсутствие иного определения (Elina Semykina) |
unless expressly provided to the contrary | если прямо не предусмотрено иное (VictorMashkovtsev) |
unless expressly provided to the contrary | если прямо не установлено иное (Alexander Matytsin) |
unless otherwise expressly provided by | если иное прямо не предусмотрено (условиями Andrew052) |
unless otherwise expressly provided by law | без прямого указания на то в законодательстве (Bullfinch) |
unless otherwise expressly provided for in this agreement | если иное прямо не предусмотрено данным Соглашением (LeneiKA) |
unless otherwise provided | за изъятиями (Alexander Demidov) |
unless otherwise provided | за изъятиями, которые могут быть установлены (Alexander Demidov) |
unless otherwise provided | если соглашением, договором, контрактом не установлено иное (Alexander Matytsin) |
unless otherwise provided | в случае если иное не предусмотрено (употребляется в англо-американском юридическом английском языке Alexander S. Zakharov) |
unless otherwise provided by | если иное не указано (Pozzy) |
unless otherwise provided by | если иное не предусмотрено (чем-либо vbadalov) |
unless otherwise provided by law | если иное не установлено законом (tlumach) |
unless otherwise provided by law | за исключением случаев, предусмотренных законом (Leonid Dzhepko) |
unless otherwise provided for by | если иное не установлено (statute, decision, legislation, etc Alexander Demidov) |
unless otherwise provided for in this Contract | в случаях, не предусмотренных настоящим Договором (Elina Semykina) |
unless otherwise provided/noted herein | если настоящим не предусмотрено/указано иное (Zhandos) |
unless provided otherwise | если иное не предусмотрено (Vetrenitsa) |
using the company details provided | по указанным реквизитам (Elina Semykina) |
using the details provided | по указанным реквизитам (Elina Semykina) |
where provided for | в предусмотренных случаях (Гевар) |
where provided for by law | в случаях, предусмотренных законодательством (Alexander Demidov) |
with appropriate insertions, modifications and omissions, as hereinafter provided | с соответствующими дополнениями, изменениями и изъятиями, предусмотренными ниже (о форме документа Leonid Dzhepko) |
without limiting anything elsewhere provided in | без ограничения общего смысла установленного в (Alexander Matytsin) |