Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Terms
for subject
Law
containing
prendre
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
prendre
acte
устанавливать юридический факт по собственной инициативе
(
vleonilh
)
prendre
acte de
принимать факт к сведению
(
vleonilh
)
prendre
acte de
отмечать факт
(
vleonilh
)
prendre
acte de la rupture
односторонне расторгнуть трудовой договор
(о предпринимателе
vleonilh
)
prendre
attache avec
обратится с просьбой к
(
ROGER YOUNG
)
prendre
qn, qch
avec soi
взять
кого-л., что-л.
с собой
(
ROGER YOUNG
)
prendre
communication de l'affaire
знакомиться с делом
(
vleonilh
)
prendre
congé
взять отпуск
(
vleonilh
)
prendre
connaissance du dossier
знакомиться с материалами дела
(
vleonilh
)
prendre
de possession
завладеть
чем-л.
(
ROGER YOUNG
)
prendre
des conclusions
давать заключение
(в гражданском процессе)
prendre
effet
приводиться в исполнение
(договор может вступать в силу (entre en vigueur) после подписания, а приводиться в исполнение (prend effet) после составления протокола
Slawjanka
)
prendre
effet
вступать в силу
(о юридическом акте
vleonilh
)
prendre
effet
начинать действовать
(о нормативных актах
vleonilh
)
prendre
en charge
принимать на свою ответственность
(напр., груз для перевозки
vleonilh
)
prendre
en charge les obligations
принимать на себя обязательства
(
vleonilh
)
prendre
en considération la question relative à
рассмотреть вопрос о
(
NaNa*
)
prendre
en considération tous les faits et circonstances
рассматривать все факты и обстоятельства
(
Alex_Odeychuk
)
prendre
en possession
вступать во владение
чем-л
(
ROGER YOUNG
)
prendre
en possession
завладеть
(
ROGER YOUNG
)
prendre
fait et cause
оказывать содействие в судебном деле
prendre
fait et cause
вступать в дело
(
vleonilh
)
prendre
fait et cause de...
принимать сторону...
(
vleonilh
)
prendre
fait et cause de
вступать в дело на стороне
(кого-л.)
prendre
fait et cause de
принимать сторону
(кого-л.)
prendre
fait et cause de...
вступать в дело на стороне...
(
vleonilh
)
prendre
fin
истекать
(о сроке действия
vleonilh
)
prendre
la décision procédurale
принимать процессуальные решения
(
ROGER YOUNG
)
prendre
la forme d'un protocole
оформлять протоколом
(
NaNa*
)
prendre
la fuite
скрыться с места совершения преступления
(
vleonilh
)
prendre
le chemin
пойти по дороге
(
ROGER YOUNG
)
prendre
les formes suivantes
осуществляться в следующих формах
(
NaNa*
)
prendre
les mesures de nature à prévenir la réitération des dysfonctionnements constatés
принять меры для предотвращения повторения выявленных нарушений
(Le Monde, 2020
Alex_Odeychuk
)
prendre
les mesures de nature à prévenir la réitération des dysfonctionnements constatés
принять меры для предотвращения повторения отмеченных нарушений
(Le Monde, 2020
Alex_Odeychuk
)
prendre
livraison de la chose
принимать вещь
prendre
livraison de la chose achetée
принимать купленную вещь
prendre
livraison de l'ouvrage
принять выполненную работу
(от подрядчика)
prendre
possession des biens me revenant
получать причитающееся мне имущество
(
Voledemar
)
prendre
qualité de breveté
становиться патентообладателем
prendre
sur le fait
заставать с поличным
(
vleonilh
)
prendre
sur ses économies
расходовать сбережения
prendre
séance
открывать заседание
prendre
toutes dispositions necessaires pour
принять все необходимые меры для
(
ROGER YOUNG
)
prendre
un décret
принимать декрет
(
vleonilh
)
prendre
un faux nom
назваться чужим именем
(
ROGER YOUNG
)
prendre
un nom supposé
присваивать вымышленное имя
prendre
un nom supposé
присваивать вымышленную фамилию
prendre
une décision
принимать решение
(
vleonilh
)
prendre
à bail
брать в наём или в аренду
(
vleonilh
)
prendre
à louage
брать внаём
prendre
à sa charge
принимать на свой счёт
(
vleonilh
)
prendre
à sa charge
брать на своё иждивение
(
vleonilh
)
refus de
prendre
livraison
отказ от приёмки
refus de
prendre
livraison
отказ от принятия груза
Get short URL