DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing on | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abstract of record on appealрезюме протоколов дела на предмет пересмотра его в апелляционном порядке
act on behalf of the Principal in courtsвести от имени Доверителя дела в судах (Elina Semykina)
Act on Combating Bribery of Foreign Public Officialsзакон о борьбе с подкупом иностранных государственных чиновников (Yeldar Azanbayev)
act on confiscationакт о конфискации
act on examination of the living conditionsАкт обследования жилищных условий (ROGER YOUNG)
Act on work completionакт о выполненной работе (Georgy Moiseenko)
acting on his behalf or representing himдействовавший в его интересах или представлявший его (Alex_Odeychuk)
acting on his/her/its own behalfдействующий от собственного имени (oshkindt)
acting on the authority ofдействуя по поручению (ROGER YOUNG)
acting on the basis ofдействующий на основании (a Power of Attorney (доверенности) Leonid Dzhepko)
acting on the basis of the Charter, as the party of the first partдействующего на основании Устава, с одной стороны (Konstantin 1966)
acting on the grounds ofдействующий на основании (Mirinare)
address on the factпоставить вопрос факта (перёд судом)
adjudication on the matter ofразрешение вопроса о (It appears that Judge Havery QC simply rejected the argument that there could only be one adjudication on the matter of extension of time. Alexander Demidov)
adjudication on the meritsвынесение решения по существу (Ying)
adjudication on the question ofразрешение вопроса о (Alexander Demidov)
admissible on the issue of guiltдопустимый как доказательство при рассмотрении вопроса о вине
advance on costsаванс на покрытие расходов (SCC arbitration rules 2010 'More)
advice onофициальное разъяснение (ВолшебниКК)
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on propertyСоглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Нидерландов (nalog.ru Elina Semykina)
Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on propertyСоглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" (nalog.ru Elina Semykina)
Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on propertyСоглашение "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество"
agreement on actual factсоглашение по фактическим обстоятельствам (Tantan)
agreement on co-investing into construction of a residential houseдоговор о долевом участии в строительстве жилого дома (Proz Sergey_Ka)
agreement on delegation of authority of sole executive bodyдоговор о передаче полномочий единоличного исполнительного органа (компании Leonid Dzhepko)
agreement on economic cooperationдоговор об экономическом сотрудничестве
agreement on exercising participants' rightsкорпоративный договор (corporate agreement; ГК РФ Статья 67.2. Lavrov)
agreement on exercising participants' rightsдоговор об осуществлении прав участников общества с ограниченной ответственностью (corporate agreement; ГК РФ Статья 67.2. Lavrov)
agreement on goalsсоглашение о целях (bonly)
agreement on goods turnover and paymentsсоглашение о товарообороте и платежах
Agreement on International Goods Transport by RailСоглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (Leonid Dzhepko)
Agreement on International Goods Transport by RailСМГС (eugeene1979)
agreement on jurisdictionсоглашение о подсудности
Agreement on Legal Servicesдоговор об оказании правовой помощи (cobalt.legal elena.sklyarova1985)
agreement on matters of factсоглашение по фактическим обстоятельствам (Alex Lane)
agreement on operational and technical interconnection of the partiesсоглашение об эксплуатационно-техническом взаимодействии сторон (ROGER YOUNG)
Agreement on partnership and cooperationсоглашение о партнёрстве и сотрудничестве (Sergei Aprelikov)
agreement on providing appraisal servicesдоговор на оказание услуг по оценке (ROGER YOUNG)
Agreement on SafeguardsСоглашение о защитных мерах (ВТО Sergei Aprelikov)
agreement on scope of authorityдоговор об объёме полномочий
Agreement on share participation in housing constructionдоговор долевого участия в строительстве (parfait)
Agreement on Termination of the Pledge Agreement and on Release of the PledgeДоговор о прекращении договора залога и снятии залога (Leonid Dzhepko)
agreement on the application of sanitary and phytosanitary measuresсоглашение о применении санитарно-гигиенических мероприятий (ROGER YOUNG)
agreement on the development of oil and gas deposits on a production sharing basisсоглашение о разработке месторождений нефти и газа на условиях раздела продукции (ROGER YOUNG)
agreement on the fiduciary management of assetsдоговор доверительного управления имуществом (ROGER YOUNG)
agreement on the purchase and sale of the mortgaged propertyдоговор купли-продажи предмета ипотеки (Alex_Odeychuk)
agreement on the purchase and sale of the real property taken onto the booksдоговор купли-продажи принятого на баланс объекта недвижимости (Alex_Odeychuk)
agreement on the rendering of communications services on a paid basis taken onto the booksдоговор возмездного оказания услуг связи (ROGER YOUNG)
Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property RightsТРИПС (grafleonov)
Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property RightsСоглашение о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности (источник – dslib.net dimock)
agreement on venueсогласие о месте рассмотрения дела
agreements maden on its behalf byдоговоры, заключённые от имени (Короче не получается Konstantin 1966)
agreements on war gravesсоглашение о воинских захоронениях (Andrey Truhachev)
allegation on falsification of evidenceзаявление о фальсификации доказательств (Rslan)
Alliance of Non-Governmental Organizations on Crime Prevention and Criminal JusticeСоюз неправительственных организаций по предупреждению преступности и уголовному правосудию
amounts paid or credited as paid on the sharesсумма, уплаченная или считающаяся уплаченной по акциям (Andrew052)
an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuineАпостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе (Johnny Bravo)
an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine.Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными (Johnny Bravo)
application on noticeзаявление в суд с уведомлением другой стороны (goroshko)
attack on personнападение на человека
attack on privacyпосягательство на личную жизнь (Andrey Truhachev)
attack on privacyвторжение в личную жизнь (Andrey Truhachev)
attack on the rights and freedoms of individualsпосягательство на права и свободы личности (Alex_Odeychuk)
authorized bodies on adoption and guardianshipуполномоченные органы по усыновлению, опеке и попечительству (vleonilh)
bail on appealпередать на поруки по апелляции
bail on appealвзять на поруки по апелляции
bail on appealпередать или взять на поруки по апелляции
bail on attachmentпоручительство на случай судебного приказа о приводе в суд
bail on certiorariпередать на поруки по приказу об истребовании дела (из производства нижестоящего суда в вышестоящий суд)
Bames' Notes of Cases on Practiceсборник решений суда общих тяжб (составитель Барнс, 1732-1760)
banner on all website pagesсквозной баннер (показывается на всех страницах сайта Alexander Demidov)
bar a patent on somethingпрепятствовать выдаче патента (на что-либо; Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
Basic Principles on the role of lawyersОсновные принципы, касающиеся роли юристов
bear onвоздействовать
bears heavily on the equities in this caseобъясняется наличием способов защиты прав, доступными в данном случае по праву справедливости (Andy)
become effective on the date ofвступать в силу с момента (подписания, регистрации, и т. д. vbadalov)
Beginning on 1 January 1999начиная с 1 января 1999 года (Maxym)
beginning with the date on which it is passedначиная с момента или со дня его принятия (Example: This Act shall come into operation at the expiration of the period of one month beginning with the date on which it is passed. (Перевод: Настоящий Закон начинает действовать по истечении месячного срока, начиная с момента (или со дня) его принятия. Пазенко Георгий)
binding onобязательный для (кого-либо Leonid Dzhepko)
binding onимеющий обязательную силу для (кого-либо Leonid Dzhepko)
binding on the partiesимеющий для сторон обязательную силу (Sjoe!)
binding on the partiesимеющий обязательную силу для сторон (Sjoe!)
Brussels Convention of 27 September 1968 on the Jurisdiction and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial MattersБрюссельская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров (27 сентября 1968 г. cyruss)
calculated on the basis ofисходя из расчёта (Leonid Dzhepko)
Calendar of the Committee of the Whole House on the State of the Unionсписок финансовых законопроектов, внесённых в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитет
calling on enforcement powersприбегающий к принудительным мерам
cap on liabilityпредел ответственности (andrew_egroups)
cap on non-economic damagesлимит ответственности за причинение морального вреда (NBC News; the ~ Alex_Odeychuk)
carrying on businessведение деятельности (предпринимательской Alex_Odeychuk)
catch somebody's finger on the triggerпоймать на месте преступления (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerпоймать с поличным (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerзастать (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerзастукать (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerуличить (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerвыследить (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerзастигнуть (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerнакрыть (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerподловить (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerпоймать на горячем (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerизобличить (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerвзять по горячим следам (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerпоймать за руку (Ivan Pisarev)
catch somebody's finger on the triggerвзять с поличным (Ivan Pisarev)
cease-and-desist on the use ofзапрет использования (Central District of California, seeking $45 million in damages and a permanent injunction ordering a cease-and-desist on the use of their alleged trademarks, ... Alexander Demidov)
certificate of incorporation on change of nameсвидетельство о перерегистрации в связи с изменением наименования (Igor Kondrashkin)
Certificate of Incorporation on Re-Registrationсвидетельство о перерегистрации (Olga Z)
certificate of incorporation on re-registrationсвидетельство о перерегистрации (юридического лица; термин взят из текста Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk)
Certificate on State Registration of the Legal EntityСправка о зарегистрированном юридическом лице (Johnny Bravo)
Certificate on State Registration of the Legal Entityсвидетельство о регистрации юридического лица (с сайта ФНС РФ nalog.ru Jenny1801)
certificate on the elimination of propertyакт о ликвидации имущества (krutina_em)
Chalmer's Opinions on Constitutional Law'Вопросы конституционного права', автор Чэлмер
Chalmer's Opinions on Constitutional LawВопросы конституционного права (автор Чэлмер)
charged on indictmentобвиняемый по обвинительному акту
check on a witnessсдерживать свидетеля
check on a witnessконтролировать свидетеля
cloud on recordпорок правового титула (tavost)
cloud on titleпорок правового титула (фактический или предполагаемый)
confer onзакреплять (права за держателем акций– 2. Without prejudice to any special rights previously conferred on the holders of any existing shares or class of shares– Не ограничивая никаких особых прав, ранее закрепленных за держателями любых существующих акций или классов акций Andrew052)
consequences onпоследствия в отношении (freelance_trans)
contract on accounts receivable financingдоговор о финансировании под уступку дебиторской задолженности ('More)
contract on employer-sponsored educationцелевой договор на обучение (ch_lena13)
Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capitalКонвенция "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал" (nalog.ru Elina Semykina)
convention on authors' rightsконвенция по авторскому праву
Convention on Choice of Court AgreementsКонвенция о соглашениях о выборе суда (hcch.net Tayafenix)
Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business TransactionsКонвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Рекомендованный перевод – другие варианты, хотя и встречаются, не закреплены в законодательстве РФ. см. Закон о присоединении РФ с Конвенции N 3-ФЗ от 1 февраля 2012 года: Конвенция по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Стамбул, 21 ноября 1997 г.) (Гарант) oecd.org 'More)
Convention on CybercrimeКонвенция о киберпреступности (197.21 princess Tatiana)
Convention on international abduction of childrenГаагская конвенция о гражданских аспектах международного похищения детей (Karma)
Convention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial MattersКонвенция о юрисдикции и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам (Лугано, 16 сентября 1988 года cntd.ru 'More)
Convention on Legal Aid and Legal Relations in Civil, Family and Criminal CasesКонвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (подписанная между странами СНГ в Кишиневе 07.10.2002 г. goo.gl goroshko)
Convention on Legal Assistance and Legal RelationsКонвенция о правовой помощи (dolmetscherr)
Convention on legal assistance and legal relations in civil, family and criminal mattersКонвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (goroshko)
Convention on Mutual Assistance and Cooperation between Customs AdministrationsКонвенция о взаимной помощи и сотрудничестве между странами-членами ЕС (1998 г. , известна как "Неаполь II" smooothcat)
convention on prescriptionконвенция об исковой давности
Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family MaintenanceКонвенция о международном порядке взыскания алиментов на детей и других формах содержания семьи (Tayafenix)
Convention on the Law Applicable to Certain Rights in respect of Securities held with an IntermediaryГаагская конвенция о праве, применимом к определённым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника (Tayafenix)
Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual AbuseКонвенция Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуального насилия (coe.int princess Tatiana)
Convention on the protection of the European Communities' financial interestsКонвенция о защите финансовых интересов Европейских Сообществ (1995 года, вступила в силу 17.10.2002 года Gr. Sitnikov)
Convention on the Protection of the Rights of all Migrant workers and Members of their FamiliesКонвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (Karma)
Convention on the Rights of the ChildКонвенция о правах ребёнка (George1)
Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other StatesКонвенция о порядке разрешения инвестиционных споров между государствами и иностранными лицами (arbitrations.ru sergiusz)
Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial MattersКонвенция о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам (cyruss)
convict on proofосудить единолично (вместо суда присяжных)
conviction on a chargeосуждение по обвинению в преступлении
conviction on indictmentосуждение по обвинительному акту
conviction on indictmentосуждение за преступление, вменённое по обвинительному акту
conviction on informationосуждение за преступление, вменённое по заявлению об обвинении
conviction on the same indictmentосуждение за преступление, вменённое по первоначально утверждённому большим жюри обвинительному акту
conviction on the same indictmentосуждение за преступление, вменённое по первоначально вынесенному большим жюри обвинительному акту
conviction on the same indictmentосуждение за преступление, вменённое по первоначально утверждённому или вынесенному большим жюри обвинительному акту
Data on the certificate confirming the fact of making an entry into the UGRLEСведения о свидетельстве, подтверждающем факт внесения записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966)
Data on the Indirect BusinessСведения о дополнительных видах деятельности (Konstantin 1966)
Data on the licenses given to legal entityСведения о лицензиях, выданных юридическому лицу (Konstantin 1966)
Data on the records registered at the UGRLEСведения о записях, внёсенных в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966)
Data on the type of business authorizedСведения о видах экономической деятельности (Konstantin 1966)
decide on meritsрешать по существу
decide on the meritsпринять решение по существу (дела)
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UNДекларация о принципах международного права 1970 года (молитесь)
Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with special reference to Foster Placement and Adoption Nationally and InternationallyДекларация о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благополучия детей, особенно при передаче детей на воспитание и их усыновлении на национальном и международных уровнях (Принята резолюцией 41/85 Генеральной Ассамблеи от 3 декабря 1986 года Lonely Knight)
Declaration on the Inadmissibility of Intervention in the Domestic Affairs of States and the Protection or Their Independence and SovereigntyДекларация о недопустимости интервенции и вмешательства во внутренние дела государств (молитесь)
Decree on behalf of the Republic of Kazakhstanрешение именем Республики Казахстан (Zulyar)
default on a paymentнарушение обязательства по оплате (Alexander Demidov)
default on debtнеуплата долга
default on interestнеоплата процентов
default on obligationsневыполнение обязательств
default on paymentнарушить сроки оплаты (Leonid Dzhepko)
default on the agreementнарушать условия договора (Право международной торговли On-Line)
defence on the meritsвозражение по существу (Such applications are properly brought prior to the filing of allocation questionnaires, and a defendant who files a defence on the merits in response to defective ... Alexander Demidov)
delivery on bond pending trialпередача обвиняемого под залог в ожидании судебного рассмотрения его дела
delivery on creditпоставка в кредит
demand payment on the maturity dateтребовать платежа при наступлении срока погашения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk)
dependence on importsимпортозависимость (Leonid Dzhepko)
detain on chargeзадерживать по обвинению
detaining on chargeзадерживающий по обвинению
detention on remandпредварительное заключение
detention on suspicionпредварительное заключение
detention on suspicion detention awaiting trialпредварительное заключение
determine on a case-by-case basisрешать от случая к случаю (в зависимости от особенностей каждого)
determine on case-by-case basisрешать от случая к случаю (в зависимости от особенностей каждого)
determine the objections as noted on the recordопределять, надо ли заносить такие возражения в протокол (это должен решать судья, участвующий в рассмотрении дела vatnik)
discharge on habeas corpusосвободить из-под стражи по процедуре habeas corpus
discharge on paroleосвободить условно
discharge on preliminaryосвободить обвиняемого от ответственности на стадии предварительного расследования
discharge on preliminaryосвободить обвиняемого из-под стражи на стадии предварительного расследования
discharge on preliminaryосвободить обвиняемого от ответственности или из-под стражи на стадии предварительного расследования
discharging on paroleосвободивший условно
dismiss without a hearing on the meritsотказать в удовлетворении исковых требований без рассмотрения дела по существу (cyruss)
dismiss without a hearing on the meritsоставить без рассмотрения (MT Alexander Demidov)
dismissal of appeal on points of lawотклонение жалобы по правовым основаниям (vleonilh)
dismissal on meritsотклонение иска по существу дела
draw drafts onвыставлять требования (someone – к кому-либо) по аккредитиву Kovrigin)
during hearing on the meritsпри рассмотрении дела по существу (Elina Semykina)
embargo on exportsзапрет на экспорт товаров
embezzlement on a grand scaleхищение в крупном размере (4uzhoj)
employee on the payrollработник, занимающий штатную должность (Alexander Demidov)
enter on the referenceпринять дело к производству в соответствии с третейской записью
entering into settlement on factual circumstancesзаключение соглашения по фактическим обстоятельствам (Leonid Dzhepko)
entering on board of honourзанесение на доску почёта
Entry the data on the reissue certificate into the Uniform Government Register of Legal EntitiesВнесение в Единый государственный реестр юридических лиц сведений о повторной выдаче свидетельства (Konstantin 1966)
equal to amount, on its due date and in currency specified by the Lessorв сумме, в срок и в валюте, установленной Лизингодателем (Konstantin 1966)
European Convention on CybercrimeЕвропейская конвенция о компьютерных преступлениях (coe.int AlexanderKayumov)
European Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from CrimeЕвропейская Конвенция об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности (1990 год smooothcat)
European Convention on the Rights of the ChildЕвропейская конвенция о правах ребёнка (grafleonov)
European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal MattersЕвропейская Конвенция о передаче судопроизводства по уголовным делам (1972 г., Страсбург smooothcat)
European Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial mattersРегламент Совета Евросоюза "О юрисдикции, признании и приведении в исполнение решений по гражданским и коммерческим делам" (Rosalya)
European Directive on Markets in Financial InstrumentsЕвропейская директива "О рынках финансовых инструментов" (ОксанаС.)
European seminar on computerization of criminal justice information systems: realities, methods, prospects and effectsЕвропейский семинар на тему "Компьютеризация информационных систем по вопросам уголовного правосудия: реальности, методы, перспективы и результаты"
European Union Regulation on Insolvency ProceedingsПравило ЕС о производстве по делам о несостоятельности (№ 1346/2000 Leonid Dzhepko)
ex parte on noticeв одностороннем порядке с уведомлением другой стороны (При кажущемся противоречии – ex parte может означать неучастие или неуведомление другой стороны – ex parte on notice означает, что имеет место уведомление неофициальное или в краткой форме Евгений Тамарченко)
execute and deliver additional powers of attorney on behalf of the Companyподписывать и вручать доверенности в порядке передоверия от имени компании (в тексте доверенности Leonid Dzhepko)
exert pressure on the other partyдавить на другую сторону (Leonid Dzhepko)
explicit ban onпрямой запрет на (Alexander Demidov)
express no opinion as to/onне выражать какого-либо мнения относительно (в тексте правового заключения Ying)
Facility On-Loan AgreementДоговор вторичного займа по кредитной линии (Lavrov)
facts on trialфакты, рассматриваемые судом
false statement on oathложное заявление под присягой
federal constitutional law "On the Constitutional Court of the Russian Federation"федеральный конституционный закон "О Конституционном Суде Российской Федерации" (ksuh)
federal constitutional law "On the Government of the Russian Federation"федеральный конституционный закон "О правительстве Российской Федерации" (ksuh)
federal constitutional law "On the Judicial System of the Russian Federation"федеральный конституционный закон "О судебной системе Российской Федерации" (ksuh)
federal constitutional law "On the Referendum of the Russian Federation"федеральный конституционный закон "О референдуме Российской Федерации" (ksuh)
Federal Law No. 364-FZ of November 24, 2014, amending the Federal Law on Information, Information Technology and Information Protection and the Civil Procedure Code№364-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "Об информации, информационных технологиях и о защите информации" и Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации" (Elina Semykina)
Federal Law No 312 "On Amending Part One of the Civil Code of the Russian Federation and Certain Legislative Acts of the Russian Federation"ФЗ ¹ 312 "О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации" (Dunajen)
Federal Law On Countering the Legalization Laundering of Proceeds from Crime and Financing of Terrorismо противодействии легализации отмыванию доходов, полученных преступным путём, и финансированию терроризма (С английской версии сайта Генеральной прокуратуры РФ gov.ru)
Federal law "On enforcement proceeding"Федеральный закон "Об исполнительном производстве" (Ying)
Federal law “On enforcement proceeding”Федеральный закон "Об исполнительном производстве" (Ying)
Federal Law On Joint-Stock Companiesфедеральный закон об акционерных обществах (Пузлмейкер)
Federal law "On Legal Practice and Advocacy in the Russian Federation"Федеральный закон "Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации" (Федеральный закон от 31.05.2002 N 63-ФЗ (ред. от 02.07.2013) TransRu)
Federal Law on Licensing of Certain Types of ActivityФедеральный закон о лицензировании отдельных видов деятельности (Glebson)
Federal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State Securityо порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства
Federal Law On the Practice of Law and the Bar in the Russian FederationФедеральный закон "Об адвокатской деятельности и адвокатуре в РФ" (перевод с сайта Федеральной палаты адвокатов РФ fparf.ru Elikos)
Federal Law on the State Real Estate CadastreФедеральный закон о государственном кадастре недвижимости (Konstantin 1966)
Forsyth's Cases and Opinions on Constitutional Law'Вопросы конституционного права', автор Форсит
Framework Convention on Tobacco ControlРамочная конвенция по борьбе против табака (РКБТ; FCTC; Притята на 56-й Ассамблее ВОЗ в 2003 г.)
fraud on courtпреднамеренное мошенничество, мешающее проведению судебного процесса (Право международной торговли On-Line)
fraudulent or erroneous on their faceявляются очевидно поддельными или неверными (ошибочными molimod)
General Agreement on Trade in ServicesГенеральное соглашение по торговле услугами (Andrey Truhachev)
general exclusion on liabilityобстоятельства, исключающие материальную ответственность (в т. ч. как заголовок статьи договора Vadim Rouminsky)
Geneva Convention on the High SeasЖеневская конвенция об открытом море (yubalex)
give judgment onвыносить решение по (freelance_trans)
give on gageотдавать под залог (Право международной торговли On-Line)
global information network on crime prevention and criminal justiceглобальная информационная сеть по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия
Hague Conference on Private International LawГаагская конференция по МЧП (mgimo.ru tfennell)
Hague Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial MattersГаагская Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (Пахно Е.А.)
hear on a motionслушание дела по ходатайству (Lichtgestalt)
hear on a motionрассмотрение дела с учётом ходатайства (Lichtgestalt)
hear on a motionрассмотрение заявленного ходатайства (Lichtgestalt)
heir on intestacyнаследник при отсутствии завещания
heir on intestacyнаследник по закону
heir on testacyнаследник по завещанию
illogical and incoherent inferences based on hearsayнелогичные и бессвязные умозаключения, основанные на слухах (Alex_Odeychuk)
imposing a third-party lien on the propertyобращение взыскания на имущество (Incognita)
information held on computerинформация, хранящаяся в средствах вычислительной техники (Alex_Odeychuk)
information on chargeинформация о правонарушении, в совершении которого обвиняется лицо (vleonilh)
information on electronic materialsинформация на электронных носителях (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
information on electronic materialsинформация в электронной форме (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
information on fileзаявление об обвинении или донос, приобщённые к делу
information on fileдонос, приобщённый к делу
information on fileзаявление об обвинении, приобщённое к делу
information on nature and cause of accusationинформация о характере и основаниях обвинения (vleonilh)
information on reasons for arrestинформация о причинах задержания (vleonilh)
information on reasons for arrestинформация о причинах ареста (vleonilh)
information posted on the Internetинформация, размещённая в сети "Интернет" (Alexander Demidov)
insist on one's claimподдерживать исковые требования (если речь об истце sankozh)
instalment on a debtчастичный платёж по долгу
instruction on application of labour legislationинструкция по применению законодательства о труде
Instruction on the procedure for accepting industrial and technical products and consumer goods in terms of quantityИнструкция о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству ("Инструкция о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству", утв. постановлением Госарбитража СССР от 15.06.65 г. № П-6: Instruction on the procedure for accepting industrial and technical products and consumer goods in terms of quantity, approved by the resolutions of the State Arbitration under the USSR Council of Ministers of 15.06.1965 Nо.P-6 jurescort.ru EmAl)
Instruction on the Procedure for issue to citizens of references concerning the presence or absence of prior convictionинструкция о порядке предоставления гражданам справок о наличии отсутствии судимости (McCoy)
Interest on damagesпроценты годовых на сумму убытков (unidroit.org Tayafenix)
International Convention on the Control of harmful Anti-Fouling Systems on ShipsМеждународная конвенция о контроле за вредными противообрастающими системами на судах (Adoption: 5 October 2001; Entry into force: 17 September 2008 goo.gl 'More)
International Convention on the Protection of New Varieties of PlantsМеждународная конвенция по охране новых сортов растений (Val Voron)
International Convention Relating to the Arrest of Sea-Going Ships, Signed in Brussels on May 10, 1952Международная конвенция об унификации некоторых правил, касающихся ареста морских судов от 10 мая 1952 г. (Пузлмейкер)
international covenant on human rightsмеждународный пакт о правах человека
Interregional Consultation on Developmental Social Welfare Policies and ProgrammesМежрегиональное консультативное совещание по политике и программам социального обеспечения в целях развития
Interregional Preparatory Meeting of Experts on Formulation and Application of United Nations Standards and Norms in Criminal JusticeМежрегиональное подготовительное совещание экспертов по разработке и применению стандартов и норм Организации Объединённых Наций в области уголовного правосудия
investigation of criminal cases on criminal tax evasionрасследование уголовных дел о преступной неуплате налогов (vleonilh)
issue on lawспор о праве
it depends on the circumstancesвсё зависит от обстоятельств (USA Today Alex_Odeychuk)
item on the agendaвопрос повестки дня
item on the agendaвопрос на повестке дня (Alex_Odeychuk)
item on the agendaпункт
Joint Committee on Agency Rule ReviewОбъединённая комиссия по проверке правил организаций (JCARR (США) Karavaykina)
justice on circuitокружной судья
juvenile delinquent on recordмалолетний преступник на учёте в полиции (алешаBG)
Law of Ukraine On Local Self-Governance in UkraineЗакон Украины о местном самоуправлении в Украине (tlumach)
the law on civil proceedingsзаконодательство о гражданском судопроизводстве (twinkie)
Law on Civil Statusзакон о гражданском состоянии (Germany deacademic.com Andrey Truhachev)
Law on Competition and Restriction of Monopolistic Activities on Product MarketsЗакон "О конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках" (Kovrigin)
Law on Property ActЗакон о собственности (в Канаде гузмосква.рф dimock)
Law on Subsoilзакон о недропользовании (AnnA A. FokinA)
Law on Supervision of Trust OfficesЗакон об управлении доверительными фондами (Viacheslav Volkov)
Law on the Enterprise Register of the Republic of LatviaЗакон о Регистре Предприятий Латвийской Республики (shelldan)
lay violent hands on a personучинить над лицом насилие
lay violent hands on a personучинить насилие над человеком
lend money on documentsпредоставить заём под залог документов
lend money on documentsпредоставлять заём под залог документов (Право международной торговли On-Line)
lend money on goodsпредоставлять заём под залог товаров
length of detention on remandдлительность содержания под стражей до суда (vleonilh)
length of detention on remandсроки содержания под стражей до суда (vleonilh)
length of service on the shop floorстаж работы на производстве (Alexander Demidov)
let on hireсдавать внаём
let out on bailвыпускать на поруки
letting on hireсдающий внаём
limitations on benefitsограничения в части использования льгот, предусмотренных международными налоговыми соглашениями (ВолшебниКК)
limitations on the quantum of liabilityограничение объёма ответственности (Leonid Dzhepko)
make a resolution on its liquidationпринять решение о ликвидации (Andrew052)
make a settlement onраспорядиться имуществом в пользу (кого-либо)
make something conditional onставить что-либо в зависимость от (Leonid Dzhepko)
make demands onпредъявлять требования (someone – к кому-либо)
make demands onпредъявлять требования к кому-либо (someone)
make demands onпредъявить требования (someone – к кому-либо)
make it on to the statute bookв итоге вступить в силу (напр., говоря о законе // The Daily Mail, 2021 Alex_Odeychuk)
make registrability depend on useпоставить возможность регистрации в зависимость от использования (TRIPS Agreement Tayafenix)
Management for exploitation of the non-housing stock against a commission on a contractual basisУправление эксплуатацией нежилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (Konstantin 1966)
merchandise on callтовар по требованию (tpotovina)
Methodological recommendations on development of annual programmes of mining and exploitation activitiesМетодические рекомендации по разработке годовых программ планов развития горных и геологоразведочных работ (Aksakal)
Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners and recommendations on the treatment of foreign prisonersТиповое соглашение о передаче заключённых-иностранцев и рекомендации в отношении обращения с заключёнными-иностранцами
Model Convention on Exchange of Informationмодельная конвенция по обмену информацией (ОЭСР hora)
Model tax convention on income and on capitalМодельная конвенция по налогам на доходы и капитал (ВолшебниКК)
motion for judgement on the pleadingsходатайство об оценке с точки зрения закона представленных стороной объяснений и заявлений по делу, без учёта фактических обстоятельств (используется для отсечения требований, не снабженных правовой санкцией/не имеющих перспектив с точки зрения закона Anerka)
Motion on Submission of Evidenceходатайство о приобщении доказательств к делу (Leonid Dzhepko)
movement on the accountдвижение на счёте
my commission expires on deathлицензия на совершение нотариальных действий выдана на неограниченный срок (встречалось в документе от лондонского нотариуса Оранжевая)
nail on chargeпривлечь к уголовной ответственности
nail on chargeпредъявить обвинение
National Commission on Compensation InsuranceНациональная комиссия по страхованию компенсаций (Leonid Dzhepko)
National Conference of Commissioners on Uniform State LawsНациональная конференция уполномоченных по унификации законов штатов (США, организация по кодификации торгового права, основной проект – Единообразный торговый кодекс США, разрабатываемый и изменяемый совместно с Американским Институтом Права Zhenechka)
National Conference of Commissioners on Uniform State LawsНациональное собрание членов Комиссий по единообразному законодательству штатов (Vadim Rouminsky)
National Conference of Commissioners on Uniform States LawsОбщегосударственная конференция членов регулирующих комиссии по унификации законодательств штатов США (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
National Conference of Commissioners on Uniform States LawsНациональная конференция уполномоченных по унификации законодательства штатов (vp_73)
no Goodwill Redundancy on Terminationпо расторжении Соглашения выплаты по нематериальным активам не производятся (Из текста Соглашения)
no interest on distributionsотсутствие процентов на распределяемую прибыль (ujin8)
note payable on demandдолговая расписка с оплатой по первому требованию (ВолшебниКК)
number of cases on the docketколичество дел, рассматриваемых (Alexander Demidov)
observations on the meritsобъяснения по существу дела (flynash)
OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business TransactionsКонвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при совершении международных коммерческих сделок (см. Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции.." Lavrov)
OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business TransactionsКонвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (Федеральный закон от 1 февраля 2012 г. N 3-ФЗ "О присоединении Российской Федерации к Конвенции..")
OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business TransactionsКонвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (rg.ru AnnaB)
order of putting someone on the wanted listпостановление об объявлении в розыск (ROGER YOUNG)
order on interim measures of protection to secure the claimопределение о принятии мер обеспечения иска (в гражданском процессе) обеспечительных мер (в арбитражном процессе)
organization on the State budgetорганизация, состоящая на государственном бюджете
out on bailотпущенный на поруки
overturned on procedural groundsотменённый в связи с нарушением норм процессуального права (Alex_Odeychuk)
participation of person on trialучастие подсудимого
party relying on force majeureсторона, столкнувшаяся с форс-мажорными обстоятельствами (Leonid Dzhepko)
pay on demandплатить при первом требовании
pay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Serviceвыплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги (Konstantin 1966)
person on conditional dischargeусловно освобождённый
person on probationлицо, находящееся на пробации
person on reliefлицо, получающее пособие
person on trialподсудимый
person on trial for a crimeподсудимый
person on welfareлицо, получающее социальное пособие
person suffered to be at large on his paroleлицо, которому разрешено под честное слово находиться на свободе (в порядке условно-досрочного освобождения)
personality data on the person brought to trialданные о личности подсудимого
personnel acting on behalf ofперсонал, действующий от имени
petition on prolongation of a term forходатайство о продлении срока (NaNa*)
policy guidance on the use of artificial intelligenceосновные руководящие указания по использованию искусственного интеллекта (reuters.com Alex_Odeychuk)
policy on reporting suspected malfeasanceпредписание уведомлять о подозрениях в совершении неправомерных действий (Alex Lilo)
policy on reporting suspected malfeasanceполитика в отношении совершения служебных разоблачений (Alex Lilo)
policy on reporting suspected malfeasanceполитика уведомления о подозрениях в совершении неправомерного действия (Alex Lilo)
policy on reporting suspected misconductпредписание уведомлять о подозрениях в совершении неправомерных действий (Alex Lilo)
policy on reporting suspected misconductполитика в отношении совершения служебных разоблачений (Alex Lilo)
policy on reporting suspected misconductполитика уведомления о подозрениях в совершении неправомерного действия (Alex Lilo)
policy on reporting suspected misconduct or malfeasanceполитика в отношении совершения служебных разоблачений (Alex Lilo)
policy on reporting suspected misconduct or malfeasanceпредписание уведомлять о подозрениях в совершении неправомерных действий (Alex Lilo)
policy on reporting suspected misconduct or malfeasanceполитика уведомления о подозрениях в совершении неправомерного действия (Alex Lilo)
Prague Rules on the Efficient Conduct of Proceedings in International ArbitrationПражские правила эффективной организации процесса в международном арбитраже (goroshko)
preliminary investigation on tax crimesпредварительное расследование по делам о налоговых преступлениях (vleonilh)
Presentation the data on the licensing by the licensing authorityПредставление лицензирующим органом сведений о предоставлении лицензии (Konstantin 1966)
Presentation the data on the revocation of licence by the licensing authorityПредставление лицензирующим органом сведений об аннулировании лицензии (Konstantin 1966)
prior to, on or following the date ofдо, после либо в день (4uzhoj)
prior to or onне позднее (Alex_Odeychuk)
prisoner on bailобвиняемый, отпущенный на поруки (из-под стражи)
proceedings on ex parte applicationбесспорное производство по заявлению стороны
proceedings on the meritsразбирательство по основному предмету спора (а не промежуточное разбирательство или разбирательство по процессуальному вопросу YelenaPestereva)
proceedings on the meritsразбирательство по существу дела (а не промежуточное разбирательство или разбирательство по процессуальному вопросу YelenaPestereva)
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental ShelfПротокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе (un.org Leonid Dzhepko)
protocol on an administrative offenceпротокол об административном правонарушении (AlinaSych)
Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Railway Rolling StockПротокол по железнодорожному подвижному составу к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования ('More)
purchaser on creditпокупатель в кредит
purposeless roaming on the streetsбесцельное шатание по улицам
pursue secondary liability on someoneпривлекать к субсидиарной ответственности (amdlawgroup.com cyruss)
pursue secondary liability onпривлекать к субсидиарной ответственности (someone amdlawgroup.com cyruss)
Recommendation on Assistance to Victims and the Prevention of VictimizationРекомендации об оказании помощи жертвам и предупреждении виктимизации
recorded on the Company's balance sheetучитываться на самостоятельном балансе Общества (Elina Semykina)
relation on the recordвзаимоотношение сторон по судебному делу
release on bailмера пресечения в виде освобождения под залог (4uzhoj)
release on compassionate groundsосвобождение из соображений гуманности (Praline)
release on conditionосвободить условно из заключения
release on humanitarian groundsосвобождение по гуманитарным основаниям (slitely_mad)
release on humanitarian groundsосвобождение от отбывания наказания по гуманитарным основаниям (slitely_mad)
release on licenceвременное освобождение из места лишения свободы по специальному разрешению (ввиду особых обстоятельств)
release on medical groundsосвобождение от отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью или инвалидностью (slitely_mad)
release on medical groundsосвобождение от отбывания наказания в связи с болезнью (slitely_mad)
release on one's own recognizanceосвобождение из – под стражи под залог, внесённый освобождённым
release on paroleУДО (MichaelBurov)
release on recognizanceосвобождение из под стражи под обещание обязательство явиться в суд (иногда с ограничениями передвижения; сокр. ROR; Am.E.: Your union rep called me. They're trying for ROR Taras)
release on your own recognizanceосвобождение под личное обязательство (OR; In general, this is what a defendant may be given, instead of being required to post regular bail with cash or other property as collateral, while awaiting trial or any other resolution in the case, on a charge that is very possibly something minor and where the defendant has such extensive and/or strong ties to the community that he/she is not likely to flee the jurisdiction prior to the disposition of the charge. WAHinterpreter)
report on an unannounced inspectionотчёт по итогам внеплановой инспекционной проверки (of ... – ... чего/кого-либо; HM Inspectorate of Prisons, London, England Alex_Odeychuk)
report on competenceзаключения о дееспособности (Johnny Bravo)
represent on issuesпредставлять в вопросах (pelipejchenko)
request for a stay on enforcementпоручение о приостановлении приведения судебного решения в исполнение (Alex_Odeychuk)
reservation on signatureоговорка при подписании
rest onзависеть от (On the home front, much rests on the response from the opposition. BBC Alexander Demidov)
restrictions on dealingsограничения в отношении коммерческих сделок (Vadim Rouminsky)
restrictions on dealingsограничения на коммерческие сделки (Vadim Rouminsky)
restrictions on immigrationограничения на иммиграцию (New York Times Alex_Odeychuk)
restrictions on religious minorityограничение прав религиозных меньшинств (Alex_Odeychuk)
restrictions on the active capacity of minorsограничения дееспособности несовершеннолетних (ksuh)
restrictive covenant on a villaстатья договора, ограничивающая пользование собственностью в виде отдельного дома-виллы
reversal of case on appealотмена судебного решения по апелляции
reverse on appealотменить судебное решение по апелляции
review on new or newly discovered factsпересмотр по новым или вновь открывшимся обстоятельствам (Alexander Demidov)
rule on constitutional mattersпринимать судебные акты по делам конституционной юрисдикции (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
salvage on cargoспасательное вознаграждение по грузу
salvage on shipспасательное вознаграждение по судну
serve on a juryисполнять обязанности присяжного
serve on a juryбыть членом суда присяжных
serve on a personвручить лицу (судебный документ)
service deliverables in hard copy or on electronic mediaрезультаты услуг, содержащиеся на бумаге или на электронных носителях (Leonid Dzhepko)
services on a commission basisкомиссионные услуги (Alexander Demidov)
shares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorneyпередача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его поверенным (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More)
sign on @someone's behalfподписываться в качестве представителя (sankozh)
sign on behalf ofподписываться в качестве представителя (sankozh)
sign on behalf ofподписывать от имени (кого-либо)
signed on behalf ofподписанный от имени
signed on the latest date of signingдатировано датой последней подписи (triumfov)
sit on evidenceсидеть на доказательствах (скрывать, не представлять доказательства в суд)
sit on the benchпринимать участие в рассмотрении дела в суде (Право международной торговли On-Line)
sounding on contractоснованный на договоре
South American Agreement on narcotic drugs and psychotropic substancesЮжноамериканское соглашение по наркотическим средствам и психотропным веществам
State Committee of Ukraine on Drugs ControlГосударственный комитет Украины по вопросам контроля над наркотиками (gov.ua Andy)
statute of limitations on actionsисковая давность (MichaelBurov)
statute of limitations on actionsсрок исковой давности (MichaelBurov)
statute of limitations on actionsсрок давности (MichaelBurov)
statute of limitations on claimsсрок давности (MichaelBurov)
Statute on Advokaturaположение об адвокатуре
Statute on Electionsположение о выборах
Statute on Enterprisesположение о предприятиях
statute on limitations on claimsисковая давность (MichaelBurov)
statute on limitations on claimsсрок исковой давности (MichaelBurov)
Statute on Military Tribunalsположение о военных трибуналах
Statute on Procedure for Assignment and Payment of State Pensionsположение о порядке назначения и выплаты государственных пенсий
Statute on Procedure for Consideration of Labour Disputesположение о порядке рассмотрения трудовых споров
Statute on Punishments Imposed by Justices of the PeaceУстав о наказаниях, налагаемых мировыми судьями (grafleonov)
Statute on Rights of Trade Union Committeesположение о правах комитетов профсоюзов
Statute on State Sanitary Supervisionположение о государственном санитарном надзоре
Statute on Supreme Courtположение о верховном суде
supervision on paroleнадзор за условно-досрочно освобождёнными под честное слово
Swiss Federal Act on Debt Enforcement and BankruptcyФедеральный закон Швейцарии о судебном взыскании долгов и банкротстве (LadaP)
take on hireнанять
take on hireнанимать
take on rentснимать в аренду (beard2004)
take on suretyshipбрать на поруки
taw on public healthзакон о здравоохранении
tax on landпоземельный налог
tax on unmarried citizensналог на одиноких граждан
tax payer on general groundsплательщик налога на прибыль на общих основаниях (Jasmine_Hopeford)
Technical Committee on Customs ValuationТехнический комитет по таможенной оценке (The WCO Technical Committee on Customs Valuation (TCCV) makes technical decisions ... Alexander Demidov)
technical manual on electronic data processing in criminal justice managementтехническое пособие по электронной обработке данных в уголовном судопроизводстве
Temporary Regulation on the Maintenance of the Register of Holders of Registered SecuritiesВременное положение о ведении реестра владельцев именных ценных бумаг (РФ, 1995 год (!) legalacts.ru N.Zubkova)
tourism on individual or collective basisтуризм на индивидуальной или коллективной основе
trade on commissionкомиссионная торговля
training on probationстажировка
transfer of guilty person on suretyпередача виновного на поруки
transfer of property on an "as is, where is" basisпередача собственности "по факту" (larisa_kisa)
transferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsedпередача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата (YuliaO)
treaty on general and complete disarmamentдоговор о всеобщем и полном разоружении
treaty on rendering legal assistanceдоговор об оказании правовой помощи
try on accusationрассматривать дело по обвинению
try on chargeрассматривать дело по обвинению
try on complaintрассматривать дело по жалобе
try on impeachmentрассматривать дело в порядке импичмента
try on indictmentрасследовать дело по обвинительному акту
try on indictmentрассматривать дело по обвинительному акту
try on indictmentрасследовать о большом жюри или рассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных)
try on indictmentрасследовать (о большом жюри) или рассматривать дело по обвинительному акту (о суде присяжных)
try on informationрассматривать дело по заявлению об обвинении
try on inquisitionрасследовать дело по дознанию
try on inquisitionрассматривать дело по дознанию
try on inquisitionрасследовать или рассматривать дело по дознанию
United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by SeaКонвенция Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов (New York, 2008, Rotterdam Rules – Роттердамские правила un.org 'More)
United Nations Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров (CISG; the Vienna Convention wikipedia.org igisheva)
United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International TradeКонвенция Организации Объединённых Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле (The Convention details substantive and choice of law rules that improve the possibility for cross border transactions involving the assignment of receivables. un.org Alex Lilo)
United Nations' Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral AwardsКонвенция ООН о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-Йоркская конвенция; UNCITRAL seafish)
United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International ContractsКонвенция ООН об использовании электронных сообщений в международных договорах (Tayafenix)
value of the Contract on the signature date is equal to ... US dollarsобщая сумма Контракта на дату его подписания составляет ... долларов США (Michelle_Catherine)
very little case law on the liabilityочень мало прецедентов об ответственности (алешаBG)
vessel free on board vesselфоб
vessel free on board vesselфранко-борт
view on the spotосмотр на месте
violation of laws on nationalization of landнарушение законов о национализации земли
visa on passportвизировать на паспорте
waive an interest on a loanотказаться от процентов по займу (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
was born onродился (лась; св-во о рождении Johnny Bravo)
weld-onпривариваемый (Trail-Gear's Weld-On Attachment Points are laser cut in-house from A36 steel. Alexander Demidov)
without any obligation on the company to award any salary increaseбез каких-либо обязательств со стороны компании о повышении заработной платы (в трудовом договоре Leonid Dzhepko)
without the restriction onбез ограничения на (Alex_Odeychuk)
witness an inquest on a bodyприсутствовать в качестве понятого при производстве дознания в отношении человеческого трупа
witness signatures on documentsсвидетельствовать подлинность подписей на документах (Alex_Odeychuk)
witness signatures on documentsзаверять подлинность подписей на документах (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases