DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing no or | all forms
EnglishRussian
consent of or no objection fromсогласие или отсутствие возражений (Alexander Demidov)
for any reason or no reasonс предъявлением обоснования или без такового (Andrew052)
for any reason or no reasonбез объяснения причин (Either party may terminate this Agreement at any time, for any reason or no reason, by written notice to another party 60 (sixty) days in advance of termination 4uzhoj)
have no lawful basis to enter or remain in the United Statesне иметь законных оснований для въезда и проживания в США (Washington Post Alex_Odeychuk)
land has no Land Registry title plan or cadastre entryземельный участок не сформирован и не прошёл кадастровый учёт (или: the Plot was not created (out of the Land), demarcated or registered; ориентировано на UK, где не сущ. Кадастр gobmv.co.uk OLGA P.)
make no representations or warrantiesне давать никаких заверений и гарантий (translator911)
no claims or actions have been made in respect thereofне является объектом требований и исков (NaNa*)
no discharge or impairmentЗапрет на освобождение от обязательств или их уменьшение (заголовок статьи договора Leonid Dzhepko)
no Fault or Negligenceотсутствие вины или халатности (rusada.ru)
no guarantees or indemnitiesотказ от предоставления гарантий или гарантий возмещения (clause in an agreement Eoghan Connolly)
no legal advice given or soughtЮридическая консультация не требовалась и не была предоставлена (Standard formula used by a notary public certifying a document)
no legal advice sought or givenЮридическая консультация не требовалась и не была предоставлена
no one can be twice punished for the same crime or misdemeanorникто не должен дважды наказываться за одно преступление (в уголовном праве. findlaw.com Leonid Dzhepko)
no partnership or agencyотсутствие отношений партнёрства или агентских отношений (sankozh)
no partnership or agencyОтсутствие товарищества или отношения агентства (Пункт в договоре Denis_Sakhno)
no questions or additionsвопросов и дополнений нет (запись в протоколе Евгений Тамарченко)
no Significant Fault or Negligenceотсутствие незначительной вины или халатности (rusada.ru)
no work or recourse to public fundsЗапрещено работать или получать материальную помощь от государства (Johnny Bravo)
the bills of exchange have no power to vary or novate this jurisdiction clauseУсловия переводного векселя не могут изменить положение о подсудности споров
there are no erasures, editions, crossed out words, unspecified corrections or any other peculiarities in the aforesaid copyв последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нет (как вариант Ker-online)
through no action or fault ofнезависимо от действий X и не по его вине (X Евгений Тамарченко)
with no liens or encumbrancesбез каких-либо обременений (Alexander Demidov)