DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing liability to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunderосвобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
bear liability to...forнести ответственность перед ... за ... (Nyufi)
defenses to criminal liabilityобстоятельства, освобождающие от уголовной ответственности (belinna5)
expose XX to any liability or pledgeсовершать действия, которые могут привести к образованию обязательств у XX или обременению имущества XX (Andy)
give rise to criminal liabilityвлечь за собой уголовную ответственность (iVictorr)
give rise to liabilityпривести к возникновению ответственности (TVovk)
have liability to sb. for sth.нести ответственность перед кем-л. за что-л. (Phil, the young driver has a duty of care to Ellen, the injured pedestrian (and the public) which he breaches by his negligence, and therefore has liability for the pedestrian's injuries, and gives Ellen the right to bring a lawsuit against him. However, Phil's mother owns the vehicle and she, too, may have liability to Ellen based on a statute which makes a car owner liable for any damages caused by the vehicle he or she owns. -- несёт ответственность за травмы, причинённые пешеходу ART Vancouver)
have no liability toне нести юридической ответственности за перед (ABC Inc. may deduct and withhold such amounts pursuant to applicable law, and may remit the same to the applicable authority, and ABC Inc. shall have no liability to the Client therefor. – за что ABC Inc. не будет нести перед Клиентом юридической ответственности ART Vancouver)
incident giving rise to liabilityинцидент, повлёкший за собой ответственность (gerasymchuk)
lead to liabilityповлечь ответственность (kocchie)
Liability for Failure to Performответственность за неисполнение (leaskmay)
liability for obligations to the extent of its entire assetsимущественная ответственность по обязательствам всем своим имуществом (предложил Jack Doughty goo.gl Elina Semykina)
liability for refusing to give a statementответственность за отказ давать показания (Примечание. При переводе следует иметь в виду, что процесс дачи свидетельских показаний в "нашем" и англосаксонском процессуальном праве различается. Если говорить очень упрощённо, то у них свидетель дает показания в письменном виде (makes a statemet), а затем в ходе процесса представляет их в суде (gives evidence to the court) (см. тж. definitions.uslegal.com/w/witness-statement) 4uzhoj)
liability toответственность перед (Elina Semykina)
liability toответственность возлагается (gerasymchuk)
liability to be prosecutedуголовная ответственность (обычно требует замены части речи – be liable to be prosecuted, be prosecuted) Perjury declaration required under s9 CJA includes an acknowledgement by the witness that they are liable to be prosecuted if they wilfully say anything that they know to be false or untrue. 4uzhoj)
liability to prosecutionуголовная ответственность (обычно требует замены части речи – be liable to prosecution, be prosecuted) I make this statement/declaration/etc. knowing that, if it is tendered in evidence, I shall be liable to prosecution if I have wilfully stated in it anything which I know to be false, or do not believe to be true. 4uzhoj)
liability to punishmentуголовно-правовая обязанность понести наказание
liability to punishmentнаказуемость
liability to punishmentответственность в форме наказания
liability to taxналоговое обязательство (Alexander Matytsin)
liability to taxобязательство по уплате налога (Alexander Matytsin)
liability to taxationобязательство по уплате налога (Alexander Matytsin)
liability to taxationналоговое обязательство (Alexander Matytsin)
liability to taxationответственность за уплату налога (Alexander Matytsin)
no liability shall attach toНикакая ответственность не возлагается на (кого-либо)
to the exclusion of liabilityисключая ответственность (Ker-online)