German | Russian |
als Kosten verrechnen | списать в расход |
amtliche Kosten | судебные расходы |
Anforderung öffentlicher Abgaben und Kosten | истребование публичных расходов и издержек (Der Widerspruch hat aufschiebende Wirkung, ausgenommen:
a) bei Anforderung öffentlicher Abgaben und Kosten;... gabler.de Евгения Ефимова) |
Anspruch auf Erstattung von Kosten | требование о возмещении расходов (platon) |
auf eigene Kosten | своекоштный |
auf eigene Kosten | за собственный счёт (Лорина) |
auf Kosten der Gesellschaft leben | жить на нетрудовые доходы |
auf jemandes Kosten leben | быть на иждивении (Лорина) |
auf Kosten und Gefahr | за счёт и риск (Лорина) |
auf seine Kosten | за свой счёт (Лорина) |
außergerichtliche Kosten | внесудебные расходы |
Bereicherung auf fremde Kosten | обогащение за чужой счёт |
Bestreitung der Kosten | покрытие издержек |
Deckung der Kosten | покрытие расходов |
Deckung zusätzlicher Kosten aus dem föderalen Haushalt vorsehen | предусматривать дополнительные расходы за счёт федерального бюджета (wanderer1) |
dem Beklagten die Kosten des Rechtsstreits auferlegen | судебные расходы возложить на ответчика (как требование, содержащее в исковом заявлении jurist-vent) |
den Ersatz der Kosten begehren | потребовать возмещения расходов (Hasberger, Seitz und Partner) |
den Ersatz der Kosten verlangen | потребовать возмещения расходов (art_fortius) |
Departement für Kosten- und Leistungsrechnung und Methodologie der langfristigen Tarifpolitik | Департамент управленческого учёта и методологии долгосрочной тарифной политики (Лорина) |
Departement für Kosten- und Leistungsrechnung und Methodologie der langfristigen Tarifpolitik | ЦУТМ (РЖД Лорина) |
der Beklagte trägt die Kosten des Rechtsstreits | судебные расходы, связанные с рассмотрением дела, возложить на ответчика (как принятый вариант написания в решении суда jurist-vent) |
der Beklagte trägt die Kosten des Rechtsstreits | судебные расходы, связанные с рассмотрением дела, возложить на ответчика (jurist-vent) |
der Beklagte trägt die Kosten des Rechtsstreits | судебные расходы возложить на ответчика (jurist-vent) |
der Beklagte trägt die Kosten des Rechtsstreits | судебные расходы возложить на ответчика (как принятый вариант написания в решении суда jurist-vent) |
die Kosten der Prozessführung | расходы за ведение дела в гражданском процессе |
die Kosten der Prozessführung | судебные расходы |
die Kosten der Rechtsstreits tragen | понести судебные расходы (Hasberger, Seitz und Partner) |
die Kosten der Rechtsstreits tragen | нести судебные расходы (Hasberger, Seitz und Partner) |
die Kosten des Verfahrens verteilen | возложить уплату судебных издержек (в случае возложения уплаты на обе строны katmic) |
die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben | стороны несут процессуальные расходы в равных долях (Валерия Георге) |
die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben | процессуальные расходы делятся поровну между сторонами (teren) |
die Kosten herabsetzen | сократить расходы |
die Kosten reduzieren | сократить расходы |
die Kosten sind erstattungsfähig | издержки подлежат возмещению |
die Kosten tragen | нести издержки |
einen Ersatz der Kosten begehren | требовать возмещения расходов (Hasberger, Seitz und Partner) |
einmalige Kosten | единовременные расходы |
Empfangnahme der Kosten | принятие на себя издержек |
für die Kosten aufkommen | понести расходы |
für die Kosten aufkommen | нести расходы (по делу) |
für die Kosten eintreten | нести расходы (Лорина) |
für Kosten aufkommen | нести расходы (Лорина) |
geplante Kosten | сметная стоимость |
geplante Kosten | плановые расходы |
gerichtliche Kosten | судебные издержки (dolmetscherr) |
gerichtliche Kosten | процессуальные издержки (dolmetscherr) |
Gesetz zur Förderung der Elektromobilität und zur Modernisierung des Wohnungseigentumsgesetzes und zur Änderung von kosten- und grundbuchrechtlichen Vorschriften ФРГ | Закон о содействии электромобильности, модернизации Закона о квартирной собственности и внесении изменений в правовые нормы, регулирующие судебные и нотариальные расходы и ведение поземельных книг ФРГ (Mme Kalashnikoff) |
Gesetz über Kosten der freiwilligen Gerichtsbarkeit für Gerichte und Notare | Федеральный закон о регулировании судебных расходов и нотариальных тарифов (Andrey Truhachev) |
Gesetz über Kosten der freiwilligen Gerichtsbarkeit für Gerichte und Notare | Федеральный закон о размерах судебных расходов и нотариальных тарифов (Andrey Truhachev) |
Gesetz über Kosten der freiwilligen Gerichtsbarkeit für Gerichte und Notare ФРГ | Закон о судебных и нотариальных расходах в области добровольной юрисдикции ФРГ (Mme Kalashnikoff) |
Gesetzentwurf sieht die Deckung zusätzlicher Kosten aus dem föderalen Haushalt vor | законопроект предусматривает дополнительные расходы за счёт федерального бюджета (wanderer1) |
haften für die Kosten | нести ответственность за возмещение расходов (SKY) |
in die Kosten buchen | списать в расход |
jemandem die Kosten des Rechtsstreits auferlegen на кого-л. D | возложить судебные издержки (auferlegen – auf – отделяемая приставка jurist-vent) |
jemanden zu den Kosten des Verfahrens verurteilen | обязать кого-либо возместить судебные издержки |
Kosten anteilmäßig aufteilen | привлечь к долевому участию в расходах anfallende |
Kosten anteilmäßig umlegen | привлечь к долевому участию в расходах anfallende |
Kosten auf Rechnung setzen | отнести расходы на счёт (Лорина) |
Kosten auf Rechnung setzen | относить расходы на счёт (кого-либо Лорина) |
Kosten auferlegen | возлагать издержки |
Kosten aus dem föderalen Haushalt | расходы за счёт федерального бюджета (wanderer1) |
Kosten aus Vermietung und Verpachtung | расходы по аренде |
Kosten-Ausgabenplan | смета расходов |
Kosten begleichen | покрывать расходы (Лорина) |
Kosten begleichen | покрыть расходы |
Kosten bestreiten | нести расходы |
Kosten bis zu einem Betrag von ... tragen | нести расходы в пределах суммы (Die Gesellschaft trägt die Kosten bis zu einem Betrag von 2000 Euro. wanderer1) |
Kosten decken | покрыть расходы |
Kosten der Prozessführung | расходы на ведение дела в гражданском процессе |
Kosten der Prozessführung | судебные расходы |
Kosten der Vernehmung | расходы на допрос (Лорина) |
Kosten des Gutachtens | расходы на экспертизу (Лорина) |
Kosten des Haushalts für produktionsvorbereitende Leistungen | операционные расходы (напр., für Forschungs- und Entwicklungsarbeiten, Rationalisierung usw.) |
Kosten des Verfahrens | процессуальные расходы |
Kosten des Verfahrens | судебные издержки (dolmetscherr) |
Kosten des Verfahrens | издержки судопроизводства |
Kosten einziehen | взыскивать расходы (Лорина) |
Kosten einziehen | взыскать расходы (Лорина) |
Kosten erheben | взимать судебные расходы |
Kosten ersetzen | компенсировать расходы |
Kosten, Fracht | СИФ |
Kosten für den Aufenthalt der Besatzungstruppen | оккупационные расходы |
Kosten für die Geltendmachung einer Forderung | расходы на осуществление требования |
Kosten für die Produktion | производственные расходы |
Kosten für die Stationierung von Besatzungstruppen | расходы по содержанию оккупационных войск |
Kosten für die Versorgung | коммунальные платежи (вода, электричество, газ, отопление и т. д. platon) |
Kosten gegeneinander aufheben | расходы разделить поровну (jurist-vent) |
Kosten gegeneinander aufheben | поделить расходы на судопроизводство пополам (Valentin Shefer) |
Kosten je nach Aufwand | фактические расходы (как вариант перевода: размер расходов в зависимости от фактических трат jurist-vent) |
Kosten je Produktionseinheit | расходы на единицу продукции |
Kosten niederschlagen | снижать издержки |
Kosten senken | экономить |
Kosten senken | сэкономить |
Kosten tragen | понести расходы |
Kosten tragen | оплатить расходы die |
Kosten verteilen | распределить расходы (Лорина) |
Kosten vorschießen | авансировать |
Kosten zu gleichen Teilen tragen | нести расходы в равных частях (Лорина) |
Kosten übernehmen | взять на себя расходы (Лорина) |
Kosten übernehmen | понести расходы |
Kosten übernehmen | взять расходы на себя (Лорина) |
Kosten übernehmen | нести расходы |
nichtproduktive Kosten | непроизводительные издержки |
PatKostG (Gesetz über die Kosten des Deutschen Patent- und Markenamts und des Bundespatentgerichts Patentkostengesetz | Закон о расходах Немецкого ведомства патентов и торговых марок и Федерального патентного суда Закон о расходах на патент (Musiienko Iryna) |
unproduktive Kosten | непроизводительные издержки |
unter Anrechnung der Kosten | с учётом издержек |
viel kostend | дорогостоящий |
Vollstreckung der Kosten | взыскание издержек (art_fortius) |
Vorauszahlung der Kosten | оплата издержек вперёд |
zu den Kosten des Verfahrens verurteilen | присудить кого-либо к уплате судебных издержек jmdn. |
zu den Kosten des Verfahrens verurteilen | возложить уплату судебных издержек |
zu seinen eigenen Kosten | за свой счёт (dolmetscherr) |
auf jemanden zukommende Kosten | расходы, которые кому-то придётся оплатить (wanderer1) |
überplanmäßige Kosten | сверхсметные расходы |