DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing fait | all forms | exact matches only
FrenchRussian
absence de faitнеявка на работу в связи с наступившей невозможностью выполнять трудовые функции (в связи с болезнью или несчастным случаем vleonilh)
acte faisant griefадминистративный акт, порождающий юридические последствия (vleonilh)
articulation de faitsписьменное перечисление каких-л. фактов в ходе судебного процесса
articulation de faitsписьменное перечисление фактов в ходе судебного процесса (vleonilh)
association de faitфактический союз (vleonilh)
attribution à l'Etat des faits de particuliersвозложение на государство ответственности за деяния частных лиц (vleonilh)
au moment des faitsв момент совершения деяний (transland)
auteur du faitпричинитель вреда (dommageable)
auteur du faitпричинитель вреда (vleonilh)
auteur du fait dommageableпричинитель вреда (vleonilh)
auteur du fait délictueuxпреступник (vleonilh)
auteur du fait délictueuxисполнитель преступления (vleonilh)
auteur du fait délictueuxправонарушитель (vleonilh)
blessure faite par une balleпулевое ранение (vleonilh)
brevet ayant fait l'objet d'une restaurationвосстановленный патент (vleonilh)
circonstance de faitфактическое обстоятельство (vleonilh)
commission des faits incriminésсовершение инкриминируемых действий (vleonilh)
comptable de faitлицо, виновное в осуществлении фактического управления (vleonilh)
Compte tenu du fait queУчитывая то, что (ROGER YOUNG)
Conduite d'un véhicule en ayant fait l'usage de substances ou plantes classées comme stupéfiantsУправление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии наркотического опьянения, в результате употребления веществ или растений, получивших классификацию наркотических средств
confirmer du même fait queподтверждать то обстоятельство, что (... Alex_Odeychuk)
confirmer du même fait qu'elleподтверждать то обстоятельство, что она (... Alex_Odeychuk)
confirmer du même fait qu'ilподтверждать то обстоятельство, что он (... Alex_Odeychuk)
Conjoints séparés de faitфактическое раздельное проживание супругов (ROGER YOUNG)
Conjoints séparés de faitсупруги, которые фактически проживают отдельно (ROGER YOUNG)
contrat faisant foiдоговор, имеющий законную силу (ROGER YOUNG)
de faitне имеющий законного основания (vleonilh)
de faitде факто
de fait et de droitде-факто и де-юре (MonkeyLis)
Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoireОкончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva)
dirigeant de faitквазиуправляющий (лицо, не являющееся управляющим, но осуществившее его функции vleonilh)
discrimination de faitфактическая дискриминация (vleonilh)
disqualification du faitпереквалификация конкретного преступного деяния
disqualification du faitизменение квалификации конкретного преступного деяния
disqualification du faitпереквалификация преступного деяния (vleonilh)
dissimulation par les fonctionnaires d'Etat de faits et de circonstancesсокрытие фактов и обстоятельств должностными лицами (vleonilh)
domicile de faitфактическое место жительства (vleonilh)
domicile de faitфактический домицилий (vleonilh)
dont le besoin s'en fait sentirпри возникновении в этом необходимости (Simplyoleg)
du fait de l'employeurпо инициативе нанимателя (vleonilh)
du seul fait deтолько из-за (ROGER YOUNG)
du seul fait deлишь только факт (ROGER YOUNG)
du seul fait deименно благодаря (ROGER YOUNG)
du seul fait deединственно в результате (ROGER YOUNG)
du seul fait deпосредством (ROGER YOUNG)
du seul fait deв связи с (ROGER YOUNG)
du seul fait deна основании самого факта (ROGER YOUNG)
décision faisant griefрешение, причиняющее вред (vleonilh)
découverte de faits nouveauxобнаружение новых фактических обстоятельств (vleonilh)
déduction faite deза вычетом (Voledemar)
dénoncer des faitsразоблачать факты (ROGER YOUNG)
En cas de divergence, le texte russe fait foi.В случае разночтений тексов Договора, преимущество имеет текст Договора на русском языке. (ROGER YOUNG)
en faisant donner creditосуществляя/выдавая платежное поручение на перечисление (Voledemar)
en faisant usage deс применением (ROGER YOUNG)
en faitобстоятельства дела (пункт в постановлении суда)
en faitде-факто (ROGER YOUNG)
en fait de meubles la possession vaut titreприменительно к движимому имуществу владение равноценно праву собственности (vleonilh)
enquête sur les faitsрасследование фактических обстоятельств (в международном праве vleonilh)
entité de faitналичная имущественная общность (без долгов, не обладающая правосубъектностью vleonilh)
entité de faitфактическая имущественная общность (без долгов, не обладающая правосубъектностью vleonilh)
entrer dans des relations conjugales de faitвступать в фактические брачные отношения (ROGER YOUNG)
erreur de faitошибка в факте
Et faisant corps avec le présent dispositifв соответствии с вышеизложенными пунктами положениями (in accordance/agreement with the foregoing points ROGER YOUNG)
exercer son jugement, en tenant compte de tous les faits et circonstancesвыносить суждения с учётом всех фактов и обстоятельств (Alex_Odeychuk)
exposé des faitsизложение обстоятельств дела (ROGER YOUNG)
exposé des faitsизложение фактов (ROGER YOUNG)
exposé des faitsзаявление об обстоятельствах дела (ROGER YOUNG)
exposé des faitsизложение обстоятельств инцидента
exposé des faitsописательная часть напр. судебного постановления (ROGER YOUNG)
exposé des faitsизложение основных событий (ROGER YOUNG)
exposé des faitsобзор событий (ROGER YOUNG)
exposé des faitsизложение фактических обстоятельств (ROGER YOUNG)
exposé des faitsизложение дела (ROGER YOUNG)
expression de faitsвоспроизведение фактов
faire acte de sa candidatureвыдвигать свою кандидатуру (vleonilh)
faire apparoir son bon droitзаявлять о своём праве
faire apparoir sur son bon droitзаявлять о своём праве (vleonilh)
faire appelподавать апелляционную жалобу
faire appel deподавать апелляционную жалобу на
faire appel deобжаловать в апелляционном порядке (vleonilh)
faire appel de...обжаловать (vleonilh)
faire appel de la décision du tribunalподавать апелляционную жалобу (ROGER YOUNG)
faire appel de la décision du tribunalподавать апелляцию (ROGER YOUNG)
faire appel àпросить содействия
faire appel àобращаться к помощи
faire breveter l'inventionполучать патент на изобретение
faire breveter l'inventionпатентовать изобретение
faire campagne électoraleучаствовать в избирательной кампании (vleonilh)
faire carrièreпроходить службу (vleonilh)
faire cause communeиметь одинаковые интересы в судебном деле (vleonilh)
faire cesser l'infractionпресекать правонарушение
faire cessionпередавать (vleonilh)
faire coupableобвинять, возлагать вину (vleonilh)
faire courir un délaiявляться начальным моментом течения срока (vleonilh)
faire des déclarationsделать заявления (NaNa*)
faire des efforts d'amendementстановиться на путь исправления (vleonilh)
faire des témoignagesдавать показания (ROGER YOUNG)
faire des études à temps pleinобучаться на очной форме обучения (ROGER YOUNG)
faire droit aux argumentsсоглашаться с доводами (vleonilh)
faire droit aux réquisitionsудовлетворять требования (vleonilh)
faire droit surвыносить решение по ... (напр., иску, ходатайству vleonilh)
faire droit àпризнавать обоснованным (напр., иск, ходатайство vleonilh)
faire droit à ... –удовлетворять (vleonilh)
faire droit à ... –удовлетворять (vleonilh)
faire droit àудовлетворять
faire droit à une demandeудовлетворять ходатайство
на другую квартиру faire déménagerпереселить (ROGER YOUNG)
faire emploi des capitauxпоместить средства в ценные бумаги
faire emploi des capitauxпомещать средства в ценные бумаги (vleonilh)
faire face aux besoinsпокрывать нужды (Morning93)
faire face aux besoinsотвечать потребностям (Morning93)
faire face aux besoinsудовлетворять потребности (Morning93)
faire face aux engagementsвыполнять обязательства (vleonilh)
faire failliteвпасть в несостоятельность
faire failliteвпадать в несостоятельность (vleonilh)
faire foiподтверждать (vleonilh)
faire foiпочитаться достоверным
faire foiявляться доказательством (vleonilh)
faire foiпризнаваться достоверным (vleonilh)
faire foi deсвидетельствовать (что-л. vleonilh)
faire foi jusqu'à inscription de fauxсчитаться достоверным при отсутствии заявления о подложности документа (vleonilh)
faire foi jusqu'à preuve contraireсчитаться достоверным при отсутствии доказательств противного (vleonilh)
faire fonction deисполнять обязанности (vleonilh)
faire fonction deисполнять обязанность
faire fonction deисполнять должность (vleonilh)
faire fonctionner un compteоткрывать счёт (vleonilh)
faire garder un secret protégé par la loiсохранять охраняемую законом тайну (vleonilh)
faire griefпорождать юридические последствия (об административном акте)
faire grâce d'une detteосвобождать от исполнения обязательства
faire inventaireсоставлять опись
faire justice deвыносить приговор (vleonilh)
faire la balanceпроизводить расчёт
faire la commerceосуществлять торговлю (ROGER YOUNG)
faire la déclarationсделать заявление (ROGER YOUNG)
faire la démonstrationдоказывать (vleonilh)
faire la grève de la faimпроводить голодовку (Lucile)
faire la grève de la faimдержать голодовку (Lucile)
faire la promesse de contracterдать обязательство заключить договор в будущем (NaNa*)
faire l'appelпроверять явку в суде (rvs)
faire le coup montéподставить (ROGER YOUNG)
faire lectureоглашать
faire les meilleures conditionsустанавливать наилучшие условия (сделки vleonilh)
faire livraison de l'ouvrageсдавать выполненную работу (заказчику)
faire l'objet deрассматриваться в чём-л. (ROGER YOUNG)
faire l'objet deявляться предметом (ROGER YOUNG)
faire l'objet deявляться объектом чего-л. (ROGER YOUNG)
faire l'objet de la venteбыть проданным
faire l'objet de poursuitesподвергаться преследованиям (rvs)
faire l'objet des poursuites pénalesпривлекаться к уголовной ответственности (vleonilh)
faire l'objet du contratявляться предметом контракта (ksuh)
faire l'objet d'un recours au tribunalобжаловать что-либо в суд (vleonilh)
faire l'objet d'un recours auprès deобжаловать в (ROGER YOUNG)
faire l'objet d'un recours devantобжаловать в (ROGER YOUNG)
faire l'objet d'une détention provisoireподвергаться предварительному заключению
faire l'objet d'une détention provisoireподвергаться предварительному заключению под стражу (vleonilh)
faire l'office de jugeисполнять обязанности судьи
faire mention au procès-verbalуказывать в протоколе
faire mention au procès-verbalзаносить в протокол
faire naître une obligationпорождать обязательство
faire office d'intermédiaireпосредничать
faire oppositionоспорить (Wif)
faire partie du territoire étatiqueвходить в состав государства
faire passer la loiпровести закон (т.е. добиться его принятия парламентом vleonilh)
faire preuveдоказывать
faire preuveсвидетельствовать
faire preuveподтверждать
faire preuveиметь силу доказательства
faire préjudiceпричинить ущерб (Пума)
faire préjudiceнанести вред (Пума)
faire un aveu sincèreсделать чистосердечное признание (g e n n a d i)
faire un bailсдавать внаём
faire un bailсдавать в аренду
faire un bailсдавать в наём или в аренду (vleonilh)
faire un donсделать пожертвование (ROGER YOUNG)
faire un dépôtпередавать вещь на хранение
faire un dépôtпередавать на хранение (vleonilh)
faire un dépôtвносить депозит (ROGER YOUNG)
faire une déclarationделать заявление (vleonilh)
faire une dépositionдавать показания (vleonilh)
faire une factureвыписывать счёт (vleonilh)
faire une perquisitionпроизводить обыск
faire valoir des droitsпредъявлять претензию
faire valoir des droitsпредъявлять требования
faire valoir l` immunitéвоспользоваться иммунитетом
faire valoir l'art. 51 de la Constitutionвоспользоваться статьёй 51 Конституции РФ (philo)
faire valoir son droitвоспользоваться своим правом (vleonilh)
faire valoir son droitреализовать своё право (vleonilh)
faire vendreобращать в продажу
faire à un crimeвменять в преступление (кому-л. vleonilh)
faire échec à la nuire à la porter atteinte à la nouveautéпорочить новизну
faire également foiявляться равно аутентичными (о нескольких подлинных экземплярах документа vleonilh)
faire élection de domicileвыбрать адрес места вручения судебных документов (la_tramontana)
faire étatподтверждать (положение, статус I. Havkin)
faire état des renseignements dans les jugementsраскрывать информацию при принятии судебных решений (NaNa*)
faire évoluer la jurisprudenceповлиять на судебную практику (Le Figaro financial-engineer)
faisant officiellement foiимеющих одинаковую юридическую силу (ROGER YOUNG)
les deux textes faisant également foiимеющий равную юридическую силу (NaNa*)
faisant également foiимеющие одинаковую юридическую силу (NaNa*)
fait allégéфакт, на который сделана ссылка (vleonilh)
fait antisocialантиобщественное действие (vleonilh)
fait antisocialобщественно опасное деяние (vleonilh)
fait comptableбухгалтерский факт (операция, влияющая на стоимость отдельных элементов имущества предприятия vleonilh)
fait connuдоказательственный факт (vleonilh)
fait constitutif d'une infractionдействие, образующее преступное деяние (vleonilh)
fait contestableфакт, могущий быть оспоренным
fait contestable contestéоспариваемый факт (vleonilh)
fait contraire à l'ordre socialобщественно опасное деяние (vleonilh)
fait créateur de droitправообразующий факт (vleonilh)
fait de causer un dommageпричинение вреда (vleonilh)
fait de l'employeurпо инициативе администрации (vleonilh)
fait de maltraitanceжестокое обращение с ребёнком (des faits de maltraitance — жестокое обращение с детьми lemonde.fr Alex_Odeychuk)
fait de notoriété publiqueобщеизвестный факт (vleonilh)
fait de prouverдоказывание (vleonilh)
fait diffamatoireпозорящий факт (vleonilh)
fait dommageableвредоносное действие
fait dommageableдействие, причинившее ущерб
fait dommageableвредоносное действие, действие, причинившее ущерб (vleonilh)
fait du princeакт власти (мера, исходящая от органа власти и изменяющая условия договора vleonilh)
fait délictueuxпреступное деяние (vleonilh)
fait délictueuxуголовно наказуемое деяние (vleonilh)
fait d'être punissableнаказуемость (vleonilh)
fait d'être réfractaire au service facteur militaireуклонение от военной службы
fait d'être réfractaire au service militaireуклонение от воинской службы (vleonilh)
fait en deux exemplairesсоставленный в двух экземплярах (Acruxia)
fait en deux exemplaires originauxсоставленный в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу (Acruxia)
fait en deux exemplaires originauxсоставленный в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу (Fait en deux (2) exemplaires originaux, dont un (1) pour chaque Partie. Acruxia)
fait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque PartieДоговор составлен в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Договора (Acruxia)
fait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque PartieСоглашение составлено в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Соглашения (Acruxia)
Fait et passé à ... .Совершена и подписана в .. (Voledemar)
fait exonératoireоснование освобождения от ответственности (vleonilh)
fait générateurюридический факт (порождающий право или обязанность vleonilh)
fait générateur du droitправообразующий факт (vleonilh)
fait générateur du sinistreстраховой случай (vleonilh)
fait illiciteнедозволенное действие
fait illiciteнеправомерное действие (vleonilh)
fait illicite intentionnelумышленное неправомерное действие (vleonilh)
fait illicite non intentionnelнеумышленное виновное неправомерное действие (vleonilh)
fait imputé à chargeдействие, вменённое в вину (vleonilh)
fait incriminéсобытие преступления (vleonilh)
fait incriminéпреступное действие (vleonilh)
fait intentionnelпреднамеренное совершение (уголовного правонарушения vleonilh)
fait intentionnelумышленное совершение (уголовного правонарушения vleonilh)
fait intentionnelумышленное действие (vleonilh)
fait intentionnel de commettre un meurtreпреднамеренное совершение квалифицированного убийства (vleonilh)
fait internationalement illiciteмеждународно-противоправное деяние (vleonilh)
fait juridiqueюридическое событие (vleonilh)
fait juridiqueюридический факт (vleonilh)
fait juridique générateur d'obligationsюридический факт, порождающий обязательства (vleonilh)
fait juridique imputableюридический факт волевого характера (напр., причинение вреда, неосновательное обогащение vleonilh)
fait juridique non imputableюридическое событие (vleonilh)
fait juridique non imputableюридический факт, не имеющий волевого характера (напр., случай vleonilh)
fait justificatifобстоятельство, исключающее общественную опасность (деяния vleonilh)
fait justificatifобстоятельство, исключающее преступность деяния (Alex_Odeychuk)
fait justificatifобстоятельство, исключающее общественную опасность деяния
fait justificatifобстоятельство, оправдывающее по закону причинение вреда (vleonilh)
fait libératoireоснование освобождения от ответственности (vleonilh)
fait liciteправомерное действие (vleonilh)
fait litigieuxоспариваемый факт (vleonilh)
fait matérielфакт реальной жизни (vleonilh)
fait matérielреальный факт (vleonilh)
fait nouveauвновь открывшееся обстоятельство
fait nouvellement révéléвновь открывшееся обстоятельство (vleonilh)
fait personnelсобственные действия (данного лица vleonilh)
fait pertinentфакт, влияющий на разрешение дела (vleonilh)
fait pertinentфакт, относящийся к делу (vleonilh)
fait possessifфакт владения (vleonilh)
Fait pour servir et valoir ce que de droitдокумент выдан по месту требования ((например, справка) Olga A)
fait poursuiviдеяние, по поводу которого ведётся дело (vleonilh)
fait poursuiviдеяние, вменяемое в вину (vleonilh)
fait probantдоказательственный факт (vleonilh)
fait punissableуголовно наказуемое деяние (vleonilh)
fait répréhensibleнаказуемое действие (vleonilh)
fait sans gravitéмалозначительное деяние (vleonilh)
fait servant de preuveдоказательственный факт (vleonilh)
fait volontaireдействие, порождающее возникновение обязательства, но совершённое не с этой целью (напр. уплата недолжного vleonilh)
fait àсовершено в ... место оформления юридического документа (shamild)
fait àоформлено и подписано в… (AlexaLaroux)
fait établiустановленный факт (vleonilh)
faits constitutifs de l'infractionдействия состава преступления
faits constitutifs de l'infractionдействия, образующие состав преступления (vleonilh)
faits de gravite moyenneдеяния средней тяжести (vleonilh)
faits de guerreвоенные действия (vleonilh)
faits de la causeобстоятельства дела (напр.: Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.)
faits de l'espèceобстоятельства конкретного дела (vleonilh)
faits fondésобоснованные факты (ROGER YOUNG)
faits survenus depuisвновь открывшиеся обстоятельства (vleonilh)
fonctionnaire de faitфактический служащий (действующий от имени администрации без должного уполномочия vleonilh)
fondé en faitобоснованный с точки зрения фактов (vleonilh)
garantie de faitгарантия в силу соглашения (beloleg)
garanties ordinaires de fait et de droitобычные явные и подразумеваемые гарантии (Sherlocat)
gouvernement de faitправительство де-факто
impossibilité de faitфактическая невозможность (vleonilh)
inexistence des faits reprochésотсутствие события преступления
juge de faitсудья, рассматривающий дело по существу
juger en faitвыносить решение исходя из конкретных фактических обстоятельств (гл. обр. о судебных решениях по неотложным вопросам, не касающимся существа дела vleonilh)
le fait de la poursuite de l'infractionфакт уголовного преследования (Drozdova)
le fait queто обстоятельство, что (Alex_Odeychuk)
le fait que ... n'empêche pas que ...то обстоятельство, что ..., не препятствует тому, чтобы ... (Alex_Odeychuk)
les documents faisant l'objet d'échanges entre les partiesматериалы, которыми обмениваются стороны (NaNa*)
les faits et circonstancesфакты и обстоятельства (L'investisseur doit réévaluer s'il contrôle l'entité émettrice lorsque les faits et circonstances indiquent qu'un ou plusieurs des trois éléments du contrôle ont changé. - Инвестор должен повторно оценить, контролирует ли он объект инвестиций или нет, в том случае, если факты и обстоятельства указывают на изменения в одном или нескольких из трех элементов контроля. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
marché à prix faitдоговор строительного подряда с заранее определённой стоимостью работ
matérialité des faitsдостоверность фактов фактических обстоятельств (ROGER YOUNG)
matérialité des faitsфактическое положение
matérialité des faitsфактические обстоятельства (ROGER YOUNG)
matérialité d'un faitдостоверность факта
matérialité d'un faitфактическое положение
maîtrise de faitфактическое господство над вещью
ménage de faitвнебрачное сожительство (ROGER YOUNG)
ménage de faitфактический брак (vleonilh)
nationalité de faitфактическая принадлежность к определённому обществу (в отличие от гражданства)
ne font pasне являются (Voledemar)
n'ont rien fait d'illégalне совершили ничего незаконного (Le Figaro Alex_Odeychuk)
par le seul faitсамим фактом (le mandataire sera bien et valablement déchargé de tout ce qu'il aura effectué en vertu du présent mandat et des déclarations du constituant par le seul fait de l'accomplissement de l'opération aht)
points de faitфактические обстоятельства (ROGER YOUNG)
prendre en considération tous les faits et circonstancesрассматривать все факты и обстоятельства (Alex_Odeychuk)
prendre fait et causeоказывать содействие в судебном деле
prendre fait et causeвступать в дело (vleonilh)
prendre fait et cause de...принимать сторону... (vleonilh)
prendre fait et cause deвступать в дело на стороне (кого-л.)
prendre fait et cause deпринимать сторону (кого-л.)
prendre fait et cause de...вступать в дело на стороне... (vleonilh)
prendre sur le faitзаставать с поличным (vleonilh)
prix faitподряд на производство работ (из материала заказчика)
préparer l'exposé des faitsсоставлять заявление об обстоятельствах дела (ROGER YOUNG)
présenter les faitsизлагать факты (ROGER YOUNG)
présomption de faitкосвенное доказательство
qualifier les faitsдавать правовую оценку фактам (vleonilh)
qualifier les faitsквалифицировать деяние (в уголовном праве vleonilh)
question de faitвопрос факта (относящийся к фактическим обстоятельствам)
rappel des faitsобстоятельства дела (maximik)
reconstitution des faitsвосстановление обстоятельств происшествия
relations maritales de faitфактические брачные отношения (ROGER YOUNG)
renvoyer le fait des fins de la poursuiteпрекращать уголовное преследование (vleonilh)
responsabilité de l'Etat du fait des actes législatifsответственность государства за издание законов, противоречащих международному праву
responsabilité de l'Etat du fait des particuliersответственность государства за действия граждан
responsabilité du fait d'autruiответственность за вред, причинённый действиями третьего лица
responsabilité du fait des chosesответственность за вред, причинённый источником повышенной опасности (inanimées)
responsabilité du fait des préposésответственность за вред, причинённый служащими
responsabilité du fait des préposésответственность за вред, причинённый работниками
rompre un contrat-règle de travail du fait de l'employeurрасторгать трудовой договор по инициативе нанимателя (vleonilh)
rompre un contrat-règle de travail du fait de l'employéрасторгать трудовой договор по инициативе работника (vleonilh)
RÉFÉRENCE № *** SUR ABSENCE DU FAIT D'ENREGISTREMENT D'ETAT DE CONCLUSION DU MARIAGEсправка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака
référence №... sur absence du fait d'enregistrement d'État de conclusion du marriageсправка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака (ROGER YOUNG)
régime de faitрежим де-факто
révélation des faits délictueuxсообщение о преступлениях (vleonilh)
se faisant sous l'entière responsabilité deосуществляться под полную ответственность (L'utilisation de се bureau se faisant sous l'entiere responsabllite du " Beneficiaire ", celui-ci devra justifier l'avoir assure contre l'incendie, le degat des eaux et le vol, aupres d'une compagnie d'assurance suisse avec notamment une couverture en Responsabllite Civile ainsi qu'une renonciation а tous recours contre le << Prestataire " et ses assureurs. ROGER YOUNG)
s'il existe un fait justificatifпри наличии обстоятельства, исключающего преступность деяния (Alex_Odeychuk)
s'il existe un fait justificatifпри наличии обстоятельства, исключающего преступность деяния (в уголовном кодексе определены особые ситуации, при которых поведение лица, внешне сходное с каким-либо преступлением, признается правомерным. Более того, лицо наделяется правом на причинение вреда при наличии определенных оснований и соблюдении условий, предусмотренных соответствующими статьями уголовного кодекса. Такие ситуации называются обстоятельствами, исключающими преступность деяния. Alex_Odeychuk)
société anonyme faisant appel public à l'épargneоткрытое акционерное общество (ROGER YOUNG)
société de faitфактическая совместная деятельность (без заключения договора)
tenir compte de tous les faits et circonstancesрассмотреть все факты и обстоятельства (Lorsqu'il évalue s'il contrôle une entité émettrice, l'investisseur doit tenir compte de tous les faits et circonstances. - Инвестор должен рассмотреть все факты и обстоятельства при оценке наличия контроля над объектом инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
tout à fait légalсовершенно законно (Alex_Odeychuk)
trouble de faitфактическое нарушение права, не связанное с правовыми притязаниями
universalité de faitфактическая совокупность (созданная волей отдельного лица, напр. при продаже библиотеки в целом)
vivre de fait maritalement avecфактически проживать с кем-л. (ROGER YOUNG)
voie de faitнасильственные действия (не связанные с причинением телесных повреждений)
voies de faitоскорбление действием (vleonilh)
élément de faitфактическое обстоятельство (в отличие от правовой нормы)
éléments de faitфактические основания (требований сторон в гражданском процессе)
éléments de faitфактические данные
établir le fait1) устанавливать факт 2) устанавливать совершение преступного деяния
établir le faitустанавливать факт совершения преступного деяния (vleonilh)
établir le faitустанавливать факт (vleonilh)