English | Russian |
abstract of evidence | краткое изложение улик |
abstract of evidence | краткое изложение доказательств |
acquit for lack of evidence | оправдать за недостатком доказательств |
acquit for lack of evidence | оправдать за отсутствием доказательств |
acquit for lack of evidence | оправдать за недостатком или отсутствием доказательств |
adduction of evidence | приведение доказательств (tlumach) |
admissibility of evidence | допустимость доказательств |
admission of evidence | решение вопроса о признании доказательства допустимым (schnuller) |
admission of evidence | решение вопроса о признании доказательства относимым (schnuller) |
allegation on falsification of evidence | заявление о фальсификации доказательств (Rslan) |
assess credibility of evidence | убедиться в достоверности доказательств (Elikos) |
Assessment of the evidence | оценка доказательств (форум swarb.co.uk OLGA P.) |
attorney appearing for the presentation of evidence | атторней, выступающий перед судом с доказательствами |
based on the weight of evidence | на основе оценки всей совокупности представленных доказательств (Leonid Dzhepko) |
be evidence of the fact that | являться доказательством того, что (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
body of evidence | состав преступления ([New Latin corpus dēlictī : Latin corpus, body, collection of facts + Latin dēlictī, genitive of dēlictum, crime.]) |
body of evidence | совокупность доказательств |
Book of Evidence | Протокол показаний свидетелей (RomanDM) |
brief of evidence | перечень доказательств по делу (CNN Alex_Odeychuk) |
burden of adducing evidence | бремя представления доказательств |
burden of producing evidence | бремя предоставления доказательств (Право международной торговли On-Line) |
burden of evidence | бремя доказывания |
burden of going forward with evidence | бремя первоначального представления доказательств |
burden of producing evidence | бремя представления доказательств |
capability of giving evidence | способность давать показания |
carry out collection of evidence | осуществлять сбор доказательств (ROGER YOUNG) |
case of circumstantial evidence | версия или обвинение, основанные на косвенных доказательствах |
case of circumstantial evidence | версия, основанная на косвенных доказательствах |
case of circumstantial evidence | обвинение, основанное на косвенных доказательствах |
case of direct evidence | обвинение, основанные на прямых доказательствах |
case of direct evidence | версия, основанные на прямых доказательствах |
case of direct evidence | версия, основанная на прямых доказательствах |
case of direct evidence | версия или обвинение, основанные на прямых доказательствах |
case of direct evidence | обвинение, основанное на прямых доказательствах |
certificate of evidence | заверенные судьёй письменные возражения стороны против действий суда по рассматриваемому делу |
chain of evidence | цепочка свидетельств |
chain of evidence | цепь доказательств |
Civil Justice Council Protocol for the Instruction of Experts to Give Evidence in Civil Claims | Протокол инструктирования экспертов по даче свидетельских показаний по гражданскому иску (gov.uk Praskovya) |
civil standard of proof—preponderance of the evidence | гражданский стандарт доказанности вины (требуется не менее 51% вероятности за, и не более 49% против Fesenko) |
civil standard of proofpreponderance of the evidence | гражданский стандарт доказанности вины (требуется не менее 51% вероятности за, и не более 49% против Fesenko) |
close of evidence | окончание дачи показаний или представления доказательств |
close of evidence | окончание представления доказательств |
close of evidence | окончание дачи показаний |
code of evidence | совокупность норм доказательственного права |
collection of additional evidence | собирание дополнительных доказательств |
collection of evidence | собирание доказательств |
commissioning of expert evidence | назначение экспертизы (Alexander Demidov) |
compulsion of evidence | принуждение к даче показаний |
conclusion of evidence | окончание представления доказательств |
conclusion of evidence | окончание дачи показаний |
conclusive items of circumstantial evidence | совместно взятые косвенные доказательства, из которых можно сделать вывод о факте |
confession is the queen of evidence | признание – царица доказательств (In Latin: Confessio est regina probationum Alexander Oshis) |
confirmation of evidence | подтверждение доказательств |
conflict of evidence | противоречие в свидетельских показаниях |
conflict of evidence | противоречие в доказательствах |
conservation of evidence | обеспечение доказательств (Tamper-proof safebag for forensic conservation of evidence Breathable safebag especially suitable for wet items Alexander Demidov) |
conservation of evidence | обеспечение доказательств (Tamper-proof safebag for forensic conservation of evidence Breathable safebag especially suitable for wet items – АД) |
Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters | Конвенция о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам (cyruss) |
corroborate of evidence | подкрепление доказательств или показаний другими доказательствами (Право международной торговли On-Line) |
corroboration of evidence | подкрепление показаний другими доказательствами |
corroboration of evidence | подкрепление доказательств или показаний другими доказательствами |
corroboration of evidence | подкрепление доказательств другими доказательствами |
costs of expert evidence | расходы на проведение экспертизы (Alexander Demidov) |
disclosure of evidence | предъявление доказательств |
disclosure of evidence | раскрытие доказательств (Институт раскрытия доказательств в российском (гражданском и арбитражном) процессе – это доведение ДО НАЧАЛА СУД. ЗАСЕДАНИЯ до лиц, участв. в деле, информ. о наличии и содержании доказ-ств, которые сторона намерена использ. при рассмотр. и разреш. дела Евгения Ефимова) |
disclosure of evidence | истребование доказательств (CME Alexander Demidov) |
disclosure of evidence | оглашение показаний |
discovery of evidence | предъявление доказательств |
discovery of evidence | обнаружение или предъявление доказательств |
discovery of evidence | обнаружение доказательств |
dismissal of evidence | отказ в принятии доказательств (Alexander Demidov) |
dismissal of evidence | отказ в принятии доказательств (AD) |
due to a lack of evidence | за отсутствием состава преступления (In other cases that concluded during the year, the accused were acquitted due to a lack of evidence, faulty investigations or because witnesses had been bribed or were afraid to testify. – Jeffrey T. Bergner 2008 google.ca ART Vancouver) |
due to a scintilla of available evidence | за недостаточностью имеемых доказательств (Val_Ships) |
ensure the protection of evidence | обеспечивать сохранность доказательств |
ensuring the protection of evidence | обеспечение сохранности доказательств |
ensuring the protection of evidence | обеспечивающий сохранность доказательств |
evaluation of evidence | оценка доказательства |
evaluation of evidence | оценка доказательств |
evaluation of the evidence | оценка доказательств |
evidence from members of the public | объяснения представителей общественности (Alexander Demidov) |
evidence in support of the opposition | мотивированный протест |
evidence in support of the opposition | обоснование протеста |
evidence of a crime | доказательство совершения преступления (Alex_Odeychuk) |
evidence of accomplices | показания соучастников |
evidence of acquiescence | доказательство в виде молчаливого согласия (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
evidence of arrest | доказательство ареста |
evidence of arrest | арест как доказательство |
evidence of blood grouping tests | доказательства, полученные тестированием групп крови |
evidence of character | доказательства чёрт характера |
evidence of character | показания о репутации |
evidence of character | показания о чертах характера или о репутации |
evidence of character | показания о чертах характера |
evidence of character | доказательства репутации |
evidence of collusive arrangements has been uncovered | выявлен факт сговора (triumfov) |
evidence of confession | признание вины как её доказательство |
evidence of confession | доказательство факта признания вины |
evidence of conformity | подтверждение соответствия (Andrey Truhachev) |
evidence of conformity | доказательство соответствия (Andrey Truhachev) |
evidence of credibility | доказательства достоверности показаний свидетеля |
evidence of credibility | доказательства надёжности свидетеля |
evidence of credibility | доказательства надёжности свидетеля, достоверности его показаний |
evidence of crime | улики |
evidence of crime | доказательства совершения преступления |
evidence of criminality | улики |
evidence of criminality | доказательства совершения преступления |
evidence of debt | долговой документ |
evidence of disposition | доказательства склонности к известного рода поведению |
evidence of fabrication | доказательство фальсификации (напр., материалов Alex_Odeychuk) |
evidence of fact | доказательство факта |
evidence of guilt | улики |
evidence of guilt | доказательства вины |
evidence of identification | см. identification evidence |
evidence of identification | идентификация личности |
evidence of identity | идентификация личности |
evidence of identity | доказательства тождественности |
evidence of illegal activity | доказательство незаконной деятельности (Alex_Odeychuk) |
evidence of indebtedness | долговой документ |
evidence of insurability | медицинское свидетельство, необходимое при страховании (Право международной торговли On-Line) |
evidence of lawlessness | доказательства игнорирования законов (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
evidence of oath | показание под присягой |
evidence of opportunity | благоприятное стечение обстоятельств как доказательство |
evidence of practice | средства доказывания (выработанные следственно-судебной практикой) |
evidence of practice | средства доказывания, выработанные следственно-судебной практикой |
evidence of reputation | репутация лица как доказательство |
evidence of reputation | показания о репутации лица |
evidence of reputation | доказательства репутации лица |
evidence of title | документ о правовом титуле |
examination of evidence | исследование доказательств (Alexander Demidov) |
exclusion of evidence | исключение доказательств |
exclusion of evidence | исключение из доказательств (признание доказательств нерелевантными или недопустимыми) |
expert examination of material evidence | экспертиза вещественных доказательств |
fact of evidence | факт, служащий доказательством |
fact of evidence | доказательство |
fact of evidence | доказательственный факт |
failure of evidence | отсутствие доказательств |
failure of evidence | непредставление доказательств |
falsification of evidence | фальсификация доказательств (False evidence, forged evidence or tainted evidence is information created or obtained illegally, to sway the verdict in a court case. Also, misleading by suppressing evidence can be used to sway a verdict; however, in some cases, suppressed evidence is excluded because it was found hidden or locked away in areas the accused could not be proven to know. In Britain, falsifying evidence to convict the guilty is known as 'Noble Cause Corruption'. Some evidence is forged because the person doing the forensic work finds it easier to fabricate evidence than to perform the actual work involved. wiki Alexander Demidov) |
Federal Rules of Evidence | Федеральные правила о доказательствах |
fitness of evidence | пригодность доказательств |
for failure of evidence | за недоказанностью (tavost) |
for lack of evidence | за недостатком улик (Andrey Truhachev) |
for lack of evidence | за отсутствием оснований (Andrey Truhachev) |
forms of evidence | формы доказывания |
forms of evidence | виды доказательств |
foundation of evidence | обоснование доказательства (ссылкой на надёжность или доказанностью надёжности его источника) |
full suite of evidence | полный набор доказательств (Yeldar Azanbayev) |
full suite of evidence | вся совокупность (Yeldar Azanbayev) |
full suite of evidence | полный набор свидетельств (Yeldar Azanbayev) |
his work experience are the evidence of his devotion to the profession he had chosen | его трудовой стаж – это свидетельство его преданности выбранной профессии (Goplisum) |
IBA Rules on the Taking of Evidence | Правила Международной ассоциации юристов по получению доказательств (EHermann) |
IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration | Правила МАЮ по получению доказательств в международном арбитраже (cyruss) |
IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration | Правила МАЮ по получению доказательств в международном коммерческом арбитраже (Leonid Dzhepko) |
IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration | Правила МАЮ о принятии доказательств в международном коммерческом арбитраже (vatnik) |
in light of the available evidence | с учётом имеющихся доказательств (Bullfinch) |
in light of the evidence in the case | по имеющимся в деле доказательствам (Alexander Demidov) |
in the absence of evidence | за отсутствием доказательств |
inadmissibility of evidence | недопустимость полученных результатов в качестве доказательств (inadmissibility as evidence of statements obtained under duress 4uzhoj) |
inclusion of evidence | приобщение доказательств к материалам дела |
inclusion of evidence | принятие доказательств |
inconclusive items of circumstantial evidence | взятые порознь косвенные доказательства, из которых нельзя сделать вывод о факте |
instrument of evidence | средство доказывания |
introduction of evidence | представление доказательств |
isolated items of circumstantial evidence | косвенные доказательства, взятые порознь |
isolated items of evidence | косвенные доказательства, взятые порознь |
item of evidence | отдельное доказательство |
item of evidence | доказательственный факт |
item of evidence | средство доказывания |
item of evidence | пункт показаний |
item of evidence | доказательственная единица |
it's not evidence of anything | это ничего не доказывает (It is not unusual to enter into settlements to avoid lengthy and costly litigation Alex_Odeychuk) |
keeping of material evidence | хранение вещественных доказательств |
known to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrument | известный мне, или подтвердивший мне, на базе убедительных доказательств, как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo) |
lack of evidence | голословие |
lack of evidence | отсутствие доказательств |
lack of evidence | недоказанность (Andrey Truhachev) |
lack of evidence | недостаточность доказательств |
law of evidence | доказательственное право |
law of evidence | система судебных доказательств |
law of evidence | доказательное право |
lay a foundation for the admission of evidence | обосновать допустимость доказательства |
look at the compendium of evidence | оценить всё собранные доказательства в совокупности (CNN, 2019) |
manufacture of false evidence | фабрикация ложных доказательств |
mass of evidence | много доказательств |
materiality of evidence | существенность доказательств |
minutes of evidence | стенограмма (допроса свидетеля/эксперта в зале суда 4uzhoj) |
minutes of evidence | протокол судебного заседания (на котором ведется допрос свидетелей/экспертов 4uzhoj) |
Motion on Submission of Evidence | ходатайство о приобщении доказательств к делу (Leonid Dzhepko) |
motion to suppress evidence seized in violation of the Fourth Amendment | ходатайство об исключении доказательств, добытых в нарушение Четвёртой поправки (к Конституции США Alex_Odeychuk) |
object to introduction of evidence at trial | возражать против представления доказательств в суде (Sirenya) |
on the basis of insufficient evidence | за отсутствием достаточных доказательств (for ... – для ... Alex_Odeychuk) |
on the basis of the evidence before us | на основании имеющихся у нас, в деле доказательств (Stas-Soleil) |
on the basis of the evidence before us | на основании представленных нам доказательств (Stas-Soleil) |
opinion evidence of character | показания в форме мнения о репутации лица |
opinion evidence of character | доказательства черт репутации лица в форме мнения о нем |
opinion evidence of character | показания в форме мнения о чертах характера или о репутации лица |
opinion evidence of character | показания в форме мнения о чертах характера лица |
opinion evidence of character | доказательства черт характера лица в форме мнения о нем |
opinion evidence of character | доказательства репутации лица в форме мнения о нем |
order the disclosure of evidence | истребовать доказательства (о суде (судье) Alexander Demidov) |
out-of-court evidence | показания, полученные вне суда |
out-of-court evidence | доказательства, полученные вне суда |
perpetuation of evidence | обеспечение доказательств (фиксирование) |
piece of evidence | часть доказательственного материала |
piece of evidence | улики |
piece of evidence | отдельное доказательство |
pieces of evidence | улики |
preponderance of evidence | перевес доказательств (критерий доказанности по гражданским делам и по делам несовершеннолетних) |
preponderance of evidence | наличие более веских доказательств |
preponderance of the evidence | наличие более веских доказательств (один из критериев доказанности в англо-саксонском праве, наряду с clear and convincing evidence' (США) и beyond reasonable doubt'. Трактуется как вероятность, составляющая более 50%, либо просто как "скорее вероятно, чем нет". Так же именуется balance of probabilities' Евгений Тамарченко) |
presentation of evidence | представление доказательств |
presentation of expert evidence | проведение экспертизы (Alexander Demidov) |
primary source of evidence | основной источник доказательств (Alexander Demidov) |
production of evidence | предъявление улики |
production of evidence | показания свидетеля |
production of evidence | представление доказательств |
production of expert evidence | производство экспертизы (Alexander Demidov) |
production of expert evidence | проведение экспертизы (Alexander Demidov) |
production of reasonable evidence | представление разумного доказательства |
proof of evidence | доказанность свидетельских показаний |
proof of evidence | доказывание свидетельскими показаниями |
proof of evidence | доказанность свидетельских показании |
proof of evidence | документальное подтверждение (Alexander Matytsin) |
proof of evidence | доказанность свидетельскими показаниями |
proof of evidence | доказанность доказательственных фактов |
proof of evidence | доказывание доказательственными фактами |
propriety of evidence | надлежащий характер доказательств |
provide written evidence of one's inability to perform its obligations under the agreement | представить письменное доказательство невозможности выполнения своих обязательств по договору (Nyufi) |
provision of evidence | предоставление доказательства |
radar evidence of speed | зафиксированные радаром доказательства (скорости движения автомобиля) |
reception of evidence | слушание показаний |
reception of evidence | получение доказательств |
record evidence of title | записи в поземельной книге, подтверждающие правовой титул |
record of evidence | протокол допроса свидетеля (ROGER YOUNG) |
record of evidence | протокольная запись представленных доказательств |
release for lack of evidence | освобождать за отсутствием доказательств |
release for lack of evidence | освобождать за отсутствием доказательств (от ответственности) |
release for lack of evidence | освободить от ответственности за отсутствием доказательств |
release for lack of evidence | освобождать от ответственности за отсутствием доказательств |
release for lack of evidence | освобождение за отсутствием доказательств (от ответственности) |
release for lack of evidence | освобождение от ответственности за отсутствием доказательств |
release for lack of evidence | освобождение за отсутствием доказательств |
reliability of evidence | достоверность показаний (свидетельских) |
reliability of evidence | надёжность |
reliability of evidence | надёжность доказательств |
reliability of evidence | надёжность показаний |
reliability of evidence | достоверность доказательств |
representation of evidence | представление доказательств (суду) |
representation of evidence | представление суду доказательств |
reputation evidence of character | доказательства черт характера в виде репутации лица |
retrieval of evidence | восстановление доказательств (LadaP) |
rule of evidence | норма доказательственного права |
rule of parol evidence | правило, исключающее устные доказательства, изменяющие письменное соглашение |
rule of parol evidence | правило, исключающее устные доказательства, дополняющие письменное соглашение |
rule of parol evidence | правило, исключающее устные доказательства, изменяющие или дополняющие письменное соглашение |
scintilla of evidence | наличие минимальных доказательств |
securing of evidence | обеспечение доказательств |
seizure of evidence | выемка доказательств |
sending and issuance of material evidence | пересылка и выдача вещественных доказательств |
shortage of evidence | недостаточность доказательств |
sources of evidence | средства доказывания |
sources of evidence | доказательства |
standard of proof because of the preponderance of evidence | критерий доказанности в силу наличия более веских доказательств (в гражданском процессе) |
standards of evidence | правила доказывания |
standards of evidence | правила представления доказательств |
standards of evidence | правила дачи свидетельских показаний |
statement of evidence | свидетельское показание (bix) |
strength of evidence | сила улики |
strength of evidence | сила доказательств |
subpoena of evidence | запрос суда (о предоставлении доказательств Ирина Тугаринова) |
the sum total of evidence | полная совокупность доказательств (Val_Ships) |
suppression of evidence | сокрытие улик |
suppression of evidence | сокрытие доказательств |
take part in the examination of evidence | участвовать в исследовании доказательств (Konstantin 1966) |
taking of evidence | выслушивание свидетельских показаний |
taking of evidence | сбор доказательств (в гражданском и уголовном праве – поиск доказательств, необязательно связанный с их "физическим" сбором – In criminal law and torts, the act of laying hold upon an evidence, with or without removing the same) |
taking of evidence | снятие свидетельских показаний |
taking of evidence | снятие или выслушивание свидетельских показаний |
taking of evidence | принятие доказательств |
the compendium of evidence | все собранные доказательства (look at the compendium of evidence – оценивать все собранные доказательства в совокупности // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
the whole of the evidence | доказательства в их совокупности (Stas-Soleil) |
the whole of the evidence | совокупность доказательств (Stas-Soleil) |
theory of evidences | теория доказательств (Johnny Bravo) |
this certificate is not evidence of the identity of the person presenting it | Данный сертификат не является удостоверением личности предъявляющего его лица (предупреждение в конце официальных документов Новой Зеландии (напр., в новозеландском свидетельстве о рождении) lunolikaya) |
under the weight of evidence | под тяжестью улик |
under the weight of evidence | в силу совокупности доказательств |
unreliability of evidence | ненадёжность |
unreliability of evidence | недостоверность доказательств |
unreliability of evidence | недостоверность показаний |
unreliability of evidence | ненадёжность доказательств |
unreliability of evidence | ненадёжность показаний |
unreliability of evidence | недостоверность показаний или доказательств |
upon discovery of new evidence | по вновь открывшимся обстоятельствам (Every year people are released from prisons upon discovery of new evidence that may have changed the verdict of their trials from guilty to not guilty aldrignedigen) |
view of material evidence | осмотр вещественных доказательств |
weighing of evidence | взвешивание доказательств |
weight of evidence | тяжесть улик (VLZ_58) |
weight of evidence | совокупность доказательств по делу |