DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing essence | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be of the essenceиметь существенное значение (Leonid Dzhepko)
be of the essenceиметь существенное значение (Leonid Dzhepko)
be of the essence of the Purchase Contractявляться основным условием Договора купли-продажи (Yeldar Azanbayev)
be of the essence to the contractбыть существенным условием договора (Alexander Demidov)
class essenceклассовая сущность
democratic essenceдемократическая сущность
essence and spirit of the agreementсуть и дух договора (Leonid Dzhepko)
essence of a crimeсущность преступления
essence of caseсущность дела
essence of contractсущественные условия договора
essence of lawсущность права
essence of matterсущество дела
essence of stateсущность государства
essence of the contractсущественные условия договора (Право международной торговли On-Line)
essence of the contractсуть контракта (Право международной торговли On-Line)
time is of the essenceсрок является существенным условием (договора ОксанаС.)
Time of EssenceСущественность сроков исполнения обязательств (по договору; Заголовок одной из статей договора, в которой оговаривается отнесение сроков исполнения обязательств к существенным условиям договора Leonid Dzhepko)
Time of EssenceСрок как существенное условие (Заголовок ОксанаС.)
Time of the essenceсущественный фактор времени (The example clause set out below provides that time is of the essence with respect to the dates and periods set out in the contract or to any other dates and periods agreed between the parties. The result of this is that delays in the performance of obligations past these time limits will be treated as fundamental breaches of the contract (giving rise to the right to terminate the agreement) instead of minor breaches (giving rise only to a possible claim for damages). Time shall be of the essence of this contract, both as regards the dates and periods specifically mentioned and as regards any dates and periods which may be substituted for them by agreement in writing between the parties. LE2 Alexander Demidov)
time shall be of essenceсрок является существенным условием (формулировка договора Earl de Galantha)
time shall be of the essenceсрок является существенным условием (A contractual term requiring performance within a specified time. In Blackstock, Justice adopted these words: "The general rule, where time is made of the essence of a contract in relation to the sale of the land, is that default in performance by one party entitles the other, in the absence of an estoppel, or a waiver of the default or an acquiescence in such default, to cancel or determine the contract and to resist its specific performance. "But time can only be insisted upon as of the essence of the agreement by a litigant who has shown himself ready, desirous, prompt and eager to fulfill his agreement; has not been himself in default or the cause of the delay; and has not waived his right by subsequently recognizing the contract as subsisting." | Time shall be of the essence as regards the performance by the Supplier of its obligations under this Contract. duhaime.org Alexander Demidov)
time shall not be of the essenceсрок не является существенным условием (V.Lomaev)
time shall not be of the essenceконкретные сроки исполнения обязательств по договору не устанавливаются (wise crocodile)