DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing entered | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after the new price has entered into forceпосле вступления в силу новых цен (translator911)
be entered in the public register by lawвноситься в государственный реестр согласно закону (Alex_Odeychuk)
consent to judgment upon said award and agree that such award may be entered in any court of competent jurisdictionсоглашаются подчиниться судебному постановлению по такому решению, вынесенному любым компетентным государственным судом (Andy)
Date Entered Trainingдата начало участия в тренингах (acronyms.thefreedictionary.com/Date+Entered+Training , DET Alexander Demidov)
does not enter into the equationнеприемлемый (The Court held that the fact that the killing is meant as a means to save the lives of others does not enter into the equation. Kirill2)
enter a caseвойти в дело
enter a caseпредъявить обвинение
enter a caseпредъявить иск
enter a caseпредъявить иск, обвинение
enter a caseзаниматься делом (о преступлении)
enter a caveatподавать заявление или ходатайство
enter a contractподписывать соглашение (bigmaxus)
enter a contractзаключать контракт (bigmaxus)
enter a contractзаключать соглашение (bigmaxus)
enter a convictionпризнать виновным (TranslationHelp)
enter a convictionосудить (TranslationHelp)
enter a determinationпринимать определение (Alexander Demidov)
enter a documentзаключить документ (Andrew052)
enter a guilty pleaпризнать себя виновным (в преступлении; сие действие отменяет необходимость в длительном судебном процессе ART Vancouver)
enter a judgementвыносить решение с занесением его в соответствующее производство
enter a judgmentвыносить решение с занесением его в соответствующее производство
enter a marriage contractвступить в брак (Think twice before entering a second marriage contract (example) Zukrynka)
enter a motionподавать ходатайство
enter a pleaответить на предъявленные обвинения (заявив "Виновен" или "Невиновен", безо всяких объяснений)
enter a pleaответить на предъявленные обвинения
enter a plea of guiltyзаявить о своём согласии с обвинением (Alexander Demidov)
enter a plea of guiltyзаявить о своём согласии с предъявленным обвинением (Alexander Demidov)
enter a witness boxпредстать перед судом в качестве свидетеля
enter actionпредъявлять иск
enter an acquittalпостановить оправдательный приговор (A trial judge may normally enter an acquittal if he deems the evidence insufficient for conviction. Alex_Odeychuk)
enter an actionзаявить иск (предъявить, вчинить, возбудить)
enter an actionвозбуждать дело
enter an actionвозбудить судебное дело
enter an appealподавать жалобу
enter an appealподавать апелляцию, жалобу
enter an appearanceзарегистрировать явку
enter an appearance to the writприобщить запись о явке к судебному приказу
enter an eventзафиксировать (происшествие)
enter an orderиздать приказ с занесением в производство
enter appearanceрегистрировать явку
enter as a judgmentрегистрировать в качестве судебного решения (решение арбитража: arbitrator's award may be entered as a judgment in any court of competent jurisdiction sankozh)
enter as evidenceприобщить к делу (Video surveillance footage from cameras installed at the couple's triplex apartment was entered as evidence in court. 4uzhoj)
enter at Stationer's Hallрегистрировать авторское право
enter at Stationer's Hallрегистрировать издательское право (Великобритания)
enter at Stationer's Hallрегистрировать авторское, издательское право (Великобритания)
enter in protocolзаносить в протокол
enter in the docketзанять место на скамье подсудимых
enter in the referenceпринимать дело к производству
enter in the registerзаносить в журнал регистрации
enter into a binding contractвступать в договорные отношения, имеющие обязательную юридическую силу (ART Vancouver)
enter into a bondдать письменное обязательство
enter into a contractвступать в договорные отношения (Victor Parno)
enter into a criminal conspiracyвступить в преступный сговор (В. Бузаков)
enter into a documentсовершать документ (Alexander Matytsin)
enter into a documentоформлять документ (Alexander Matytsin)
enter into a documentподписывать документ (Alexander Matytsin)
enter into a dutyпринять на себя обязанность
enter into a liabilityпринять на себя обязанность
enter into a plea bargainзаключить соглашение со следствием (Maya M)
enter into a plea bargainвступить в сделку со следствием (Maya M)
enter into a transactionзаключать сделку (@n.net)
enter into agreementзаключить соглашение (Andy)
enter into an agreement withвступить в соглашение (someone – с кем-либо) If you sign up with us as a service provider and enter into a Service Provider agreement with us, ... ART Vancouver)
enter into an obligationвступать в договорные правоотношения по обязательству (Alexander Matytsin)
Enter into any charter of the Vesselзаключать договор фрахтования судна (Andy)
enter into any commercial arrangementsоформлять какие-либо коммерческие договорённости (vatnik)
enter into contractзаключать контракт
enter into contractual relationshipsзаключить договорные отношения (Andy)
enter into effectВступать в законную силу (fyodorpar)
enter into effectвступать в действие (fyodorpar)
enter into full force and effectвступить в силу в полном объёме (goroshko)
enter into legal actsсовершать юридические действия (Ying)
enter into legal forceвступать в законную силу (  ROGER YOUNG)
enter into marriageзаключить брак (Alamarime)
enter into recognisancesдать обязательство (обеспечить явку обвиняемого в суд)
enter into recognisancesдавать обязательство
enter into recognizancesдать обязательство (обеспечить явку обвиняемого в суд)
enter into settlementзаключить мировое соглашение о выплате денежных средств (New York Times Alex_Odeychuk)
enter into settlement agreementзаключить договор об урегулировании (Elina Semykina)
enter into settlement agreementзаключить договорённость об урегулировании (Elina Semykina)
enter into the case fileприобщать к делу (Alexander Demidov)
enter something into the case fileприобщить что-либо к материалам дела (Евгений Тамарченко)
enter into the Premisesвойти в Помещения (The Tenant shall deposit with the Landlord a key or key(s) to the Premises to enable the Landlord to enter into the Premises in the event of emergency. fddhhdot)
enter one's own recognisanceвзять на себя обязательство (вести себя должным образом)
enter one's own recognizanceвзять на себя обязательство (вести себя должным образом)
enter one's pleaвыразить своё отношение к обвинению (Alexander Demidov)
enter premisesвходить в помещения (полномочия полиции scherfas)
enter protestзаявлять протест
enter satisfactionвносить компенсацию
enter the appearanceрегистрировать явку
enter the lawвступать в адвокатуру
enter the orderзарегистрировать судебный акт (ордер; Every order must be entered in the court office in which the proceeding was commenced and a copy of the order as entered must be filed in the court file. Entering an order refers to the recording of the order in the court office by either inserting a copy in an entry book or microfilming it. If the order has been signed in the court office in which the proceeding was commenced, the Registrar will automatically enter it after signing it. Otherwise, take the signed copies of the order to the applicable court office to have the order entered by the Registrar (r. 59.05). lsuc.on.ca Weletska)
enter the plea of not quiltyзаявлять о невиновности (VLZ_58)
enter the satisfactionвносить компенсацию
enter uponвступать во владение
enter upon the recordприобщить к делу (о суде)
enter upon the recordприобщать к делу
enter upon the recordприобщить к делу
enter upon the recordзанести в протокол
entered at Stationers' Hallиздательское право заявлено
entered at Stationer's Hallиздательское право заявлено
entered at Stationer's Hallавторское право заявлено
entered at Stationer's Hall"издательское право заявлено"
entered at Stationer's Hall"авторское право заявлено"
entered at Stationer's Hallавторское, издательское право заявлено
entered at Stationers' Hallавторское право заявлено
entered engagementпринятое обязательство
entered engagementдостигнутая договорённость
entered evidenceдоказательство, приобщённое к делу
entered informationинформация, вводимая (пользователем Andrew052)
entered into betweenзаключённый между (о договоре Leonid Dzhepko)
entered into for commercial purposeприменяемый для коммерческих целей (Lialia03)
entered into upon the terms and conditions contained inзаключённый в рамках (напр., говоря о договоре, заключённом в рамках (по контексту: на условиях и в сроки, оговоренные в ...) генерального соглашения Alex_Odeychuk)
entered into withзаключённый с (e.g., agreements entered into with .... Alex_Odeychuk)
entered of recordзапротоколированный
Entered this____ Day of ____, 20__Заключён _числа, месяца, 20__ г. (Pani)
entered upon the recordприобщённый к делу
formally accepted and entered onto the School Registerзачислен на учёбу (This is to certify that Dover College, has formally accepted and entered onto the School Register, the following student for the Academic year 2013/14 4uzhoj)
have entered into this Agreementзаключили настоящее Соглашение (capricolya)
have entered into this Agreement as followsзаключили настоящий договор о нижеследующем (capricolya)
have entered into this Contract as followsзаключили настоящий договор о нижеследующем (MaxOz)
have entered into this Contract on the followingзаключили настоящий договор о нижеследующем (MaxOz)
have full capacity to enter into this Agreementиметь все полномочия заключить договор (NaNa*)
have no lawful basis to enter or remain in the United Statesне иметь законных оснований для въезда и проживания в США (Washington Post Alex_Odeychuk)
induce to enter into agreementпобуждать к заключению договора (Leonid Dzhepko)
judgement entered of recordзапротоколированное решение суда (приговор)
judgement entered of recordзапротоколированный приговор суда
judgment entered of recordзапротоколированный приговор суда
judgment entered of recordзапротоколированное решение суда
judgment upon any arbitral award rendered may be entered in any court having jurisdiction thereofарбитражное решение может быть исполнено в любом суде, к подсудности которого относится спор (к подсудности нельзя относиться, подсудность можно соблюдать: с соблюдением правил подсудности lim)
Judgment upon any award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereofЛюбое решение, вынесенное арбитрами, может быть признано и обращено к исполнению любым судом соответствующей юрисдикции (Ying)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикции (Iван)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionрешение по арбитражному решению может быть вынесено любым компетентным судом ('More)
Judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение может быть приведено в исполнение в любом компетентном суде (Nyufi)
Judgment upon the award rendered may be entered into any courtсудебный процесс по арбитражному решению может быть открыт возбуждён в любом суде (Andy)
know about the complaints entered by aliuses participating in aзнать о жалобах, поданных другими лицами, участвующими в деле (Konstantin 1966)
know about the complaints entered by aliuses participating in a dealзнать о жалобах, поданных другими лицами, участвующими в деле (Konstantin 1966)
made and entered intoсоставлен и заключён (linkin64)
may be entered on an awardрешение может быть представлено подано в суд для закрепления (Andy)
no correspondence will be entered intoбез вступления в переписку
review of decisions which have entered into legal forceпересмотр решений, вступивших в законную силу
right to enter recusationправо заявлять отводы
this Contract shall enter into force upon signature by..договор вступает в силу с даты его подписания (the duly authorized representatives, например Nuraishat)
warranty of authority to enter into contractгарантия полномочий для вступления в контракт (oVoD)