English | Russian |
achievement of social effect | достижение социального эффекта |
all other provisions of the Agreement remain in full force and effect | остальные положения Договора остаются в силе без изменений (Alex_Odeychuk) |
all other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder | остальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk) |
as in effect as of | действующий по состоянию на (sankozh) |
as in effect at the time of | в редакции, действующей на момент (sankozh) |
at the rates in effect on the date of | по ставкам, действующим на дату (Alexander Demidov) |
combination of known elements without surplus effect | комбинация известных элементов не дающая нового положительного эффекта |
combination of known elements without surplus effect | комбинация известных элементов (не дающая нового положительного эффекта) |
come into effect on the date of last signature | вступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64) |
come into effect on the date of the last signature | вступать в силу с даты подписания последней стороной (linkin64) |
diminution of the effect | умаление юридической силы (нормативно-правового акта Leonid Dzhepko) |
direct effect of the Constitution | прямое действие конституции (vleonilh) |
effect a policy of insurance | оформить страховой полис |
effect a policy of insurance | застраховать |
effect of contract | последствия договора (liuda_3) |
effect of regulation | регулятивная сила (Анна Ф) |
effect of termination | последствия прекращения договора (либо пункта, статьи) The effect of termination of the Contract hereunder will be to discharge both the Contractor and the State from future performance of the Contract, but not from ... | They should also address the effect of termination of the contract on membership and privileges. | Effect of termination of the Contract As a general rule, where an Employer terminates the Contract due to Contractor insolvency or breach, the Employer is not ... Ruslan A. Murashkin) |
effect of termination | последствия расторжения договора (более грамотный термин – прекращения Irina Zavizion) |
effect of the salvage | результат спасения |
effect of the wrongdoing | последствия нарушения (The effect of the wrongdoing, such as dollars lost, delay produced, etc. Alexander Demidov) |
effects of divorce | последствия развода |
forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the world | формы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территории (Александр Стерляжников) |
has the same effect as if the signatures on the counterparts were on a single copy of this agreement | имеющих равную юридическую силу (leel) |
have the effect of law | иметь силу закона (Viacheslav Volkov) |
lack of effect | неэффективность |
lack of effect | недействительность |
lack of effect | недейственность |
loss of effect | утрата силы |
loss of effect | утрата юридической силы |
loss of effect | прекращение действия |
not otherwise of any legal force or effect and shall not be otherwise usable | не имеет юридической силы и не может использоваться ни для каких других целей (Andy) |
null and of no effect | ничтожный (Alexander Matytsin) |
period of effect of agreement | срок действия соглашения |
regardless of right of claim against the Client to effect payment | вне зависимости от права требования от Клиента произвести платежи (Konstantin 1966) |
remain in effect at least until the end of the fiscal year on Sept. 30 | сохранять юридическую силу по крайней мере до конца фискального года, который заканчивается 30 сентября (англ. цитата взята из репортажа Fox News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
rule of general effect | правовая норма общего характера |
rule of general effect | общеобязательная норма права |
rules of a general effect | нормы общего характера (алешаBG) |
statute of no effect | недействующий закон |
the legal effect of | правовые последствия (чего-либо Alex_Odeychuk) |
the principle of direct effect | принцип прямого действия (szalinka) |
the States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions | Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями |
this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it | настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами |
without giving effect to its conflict of laws provisions | за исключением его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG) |
without giving effect to its conflict of laws provisions | без учёта его коллизионных норм (данного законодательства алешаBG) |
without giving effect to its conflict of laws provisions | без применения положений коллизионного права (financial-engineer) |
without giving effect to its conflicts of laws rules | без учёта его коллизионных норм (Andy) |
without giving effect to principles of conflicts of law | без приведения в действие коллизионного права (go.com Vladimir Shevchuk) |
without giving effect to the conflicts of laws provisions thereof | без придания силы его коллизионным нормам (sankozh) |