Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
Esperanto
German
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
Law
containing
each other
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
agree with
each other
достичь взаимной договорённости
(
Alexander Matytsin
)
agree with
each other
достигать взаимной договорённости
(
Alexander Matytsin
)
communicate to
each other
взаимно уведомлять друг друга
(юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.
Alex_Odeychuk
)
in reference to
each other
во взаимосвязи
(Jury instructions are to be considered as a whole and in reference to each other
Евгений Тамарченко
)
mutually explanatory of
each other
взаимодополняющий
(
The documents forming the Agreement are to be taken as mutually explanatory of each other // Типовые условия договора МФИК
4uzhoj
)
release and discharge from obligations
each other
освобождаться от обязательств перед друг другом
(
Alexander Matytsin
)
release and discharge from obligations to
each other
освобождаться от обязательств перед друг другом
(
Alexander Matytsin
)
represent and warrant to
each other
выступать с взаимными заверениями и гарантиями
(
Alexander Matytsin
)
represent and warrant to
each other
выступать с заверениями и гарантиями перед друг другом
(
Alexander Matytsin
)
return by each of the parties to the other of everything received under the transaction
возврат сторонами друг другу всего полученного по сделке
(ст. 167 ГК РФ. RF Civ.Code (Parts 1 and 2)
Leonid Dzhepko
)
rights against
each other
права по отношению к друг другу
(
Alexander Matytsin
)
rights against
each other
права перед друг другом
(
Alexander Matytsin
)
rights against
each other
права относительно друг друга
(
Пахно Е.А.
)
that effect the Parties notify
each other
by electronic mail or in written form
о чем Стороны уведомляют друг друга по электронной почте или письменно
(
Konstantin 1966
)
the Parties are obliged to inform
each other
as soon as practicable
Стороны обязуются извещать друг друга в кратчайшие сроки
the Parties shall promptly advise
each other
in writing
Стороны обязуются информировать друг друга в письменном виде
the Parties undertake to immediately inform
each other
in writing
Стороны обязуются информировать друг друга в письменном виде
with reference to
each other
во взаимосвязи
(Statutes relating to the same subject matter are to be construed with reference to each other
Евгений Тамарченко
)
within days of
each other
с разницей в несколько дней
(
yo
)
Get short URL