DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing de par | all forms
FrenchRussian
acquisition de la nationalité par déclarationприобретение гражданства по ходатайству (vleonilh)
acquisition de la nationalité par la voie de la naturalisationприобретение гражданства в порядке натурализации (vleonilh)
acquisition de la nationalité par l'effet de la loiприобретение гражданства автоматически в силу закона (vleonilh)
acquisition de la nationalité par mariageприобретение гражданства в силу брака (vleonilh)
acte de commerce par accessoireторговая сделка по вспомогательным признакам (субъектам или связи с торговой сделкой vleonilh)
acte de commerce par natureторговая сделка по своему существу (напр. преследующая коммерческие цели, совершённая коммерсантами vleonilh)
arrêt rendue par la Cour dans l'affaire deпостановление Суда по делу (vleonilh)
attribution de la nationalité par filiationприобретение гражданства в силу родственных связей (vleonilh)
augmentation de capital par incorporation de réservesувеличение уставного капитала путём включения в него резервов (http://www.proz.com/kudoz/french_to_russian/finance_general/840054-incorporation_de_réserves.html NaNa*)
augmentation du capital par compensation de créancesувеличение уставного капитала выпуском новых акций, оплачиваемых приобретателями-кредиторами общества путём отказа от своих прав требования (vleonilh)
candidats à l'acquisition de la nationalité française par mariage ou par naturalisationкандидаты на принятие во французское гражданство в связи со вступлением в брак или в порядке натурализации
cessation de service par accord mutuelпрекращение трудового договора по соглашению сторон (vleonilh)
cessation de service par accord mutuelувольнение по соглашению сторон (vleonilh)
commencement de preuve par écritнеполноценное письменное доказательство (документ, не являющийся из-за отсутствия какого-л. необходимого элемента письменным доказательством, но делающий вероятным определённый факт и допускающий его доказывание свидетельскими показаниями и косвенными доказательствами vleonilh)
commencement de preuve par écritнеполноценное письменное доказательство (документ, не являющийся из-за отсутствия какого-л. необходимого элемента письменным доказательством, но делающий вероятным определенный факт и допускающий его доказывание свидетельскими показаниями и косвенными доказательствами)
commencement de preuve par écritначало письменного доказательства (vleonilh)
complicité par fourniture de moyensсоучастие в совершении преступления путём предоставления средств
complicité par recel de malfaiteurсоучастие в совершении преступления путём укрывательства преступника
contraindre de comparaître par la force publiqueподвергать приводу
contraindre de comparaître par la force publiqueоформлять поручение адвокату или поверенному на ведение дела в гражданском процессе (vleonilh)
contrat de transport des passagers par merдоговор морской перевозки пассажиров (vleonilh)
contrat de transport international de marchandises par routeдоговор международной автомобильной перевозки грузов (vleonilh)
contrat de transport par l'airдоговор воздушной перевозки
contrat de transport par voie ferréeдоговор железнодорожной перевозки (vleonilh)
courtier de transport par air et par eauкуртье по воздушным перевозкам и перевозкам водным транспортом (vleonilh)
demandes émises par les salariés en vue du versement de leur salaireтребования работников о выплате заработной платы (NaNa*)
dissimulation par les fonctionnaires d'Etat de faits et de circonstancesсокрытие фактов и обстоятельств должностными лицами (vleonilh)
décisions de justice prononcées par contumaceзаочное решение (ROGER YOUNG)
délit de commission par omissionпреступное бездействие (при отсутствии предписания закона, обязывающего к определённому действию vleonilh)
Délit de fuite après un accident par conducteur de véhicule terrestreОставление места ДТП водителем наземного транспортного средства (MoshPit)
délivré par le département de la miliceвыдан отделением милиции (NaNa*)
en bénéficiant de tous les droits qui sont accordés par la loi à une tierce partieвсеми правами, которые предоставлены законом третьему лицу (NaNa*)
exécution par défaut dans le marché de fournituresнедопоставка
financement par émission d'actions ou de partsФинансирование за счёт выпуска акций (Voledemar)
fusion par constitution de société nouvelleслияние товариществ с образованием нового товарищества (vleonilh)
infraction collective par unité de butпродолжаемое преступление
injure par voie de presseоскорбление в печати
l'acquisition de la nationalité française par le conjoint étranger dans un délai de deux ansпринятие во французское гражданство иностранного супруга по истечении двухгодичного срока (с момента вступления в брак с французской гражданкой Alex_Odeychuk)
Le texte de la procuration établie et imprimée par le notaire de mes mots, j'ai lu, son contenu correspond à mon consentement réel.Текст доверенности составлен и напечатан нотариусом с моих слов, мною прочитан, её содержание соответствует моему действительному волеизъявлению (ROGER YOUNG)
limites posées par le code de la santéограничения, установленные кодексом о здравоохранении (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
Légitimé par le mariage deЗаконнорождённый ребёнок в браке между: (ROGER YOUNG)
novation par changement de créancierновация путём замены кредитора
novation par changement de detteновация путём изменения содержания обязательства
novation par changement de débiteurновация путём замены должника
par la suite du défaut de comparution devant le tribunal des parties au procèsвследствие неявки участников процесса (NaNa*)
par l'absence deотсутствием (ROGER YOUNG)
par le biais d'une chaîne deпо цепочке (ROGER YOUNG)
par le débit de notre compteв дебет нашего счёта (vleonilh)
par le débit de notre compteдебетуя наш счёт (vleonilh)
par le ministère de qnпри содействии, при посредстве кого-л. (Ekantika)
par l'entremise deпри содействии …
par l'entremise deпри содействии … (vleonilh)
par l'entremise deс помощью ... (vleonilh)
par toutes les voies de droitвсеми законными способами (vikaprozorova)
par voie de...в порядке...
par voie de...путём...
par voie de controle judiciaireв порядке надзора (Natalia Nikolaeva)
par voie de grâceв порядке помилования
par voie de procédure sommaireв порядке упрощенного производства (traductrice-russe.com)
par voie de requêteв порядке обжалования
par voie de règlementна основе соответствующих нормативных положений. (ROGER YOUNG)
par voie générale de procédureв общем судебном порядке (Juls!)
payement d'une lettre de change par interventionоплата векселя вексельным посредником
perte de nationalité par désuétudeутрата гражданства вследствие длительного проживания за границей
perte de nationalité par jugementутрата гражданства в силу судебного решения (vleonilh)
poursuivre par voie de justiceпреследовать в судебном порядке (ROGER YOUNG)
poursuivre par voie de justiceпреследовать по суду (ROGER YOUNG)
procédure de distribution par contributionпроизводство по распределению сумм от реализации недвижимого имущества должника между кредиторами
procédure par voie de controle judiciaireнадзорное производство (Natalia Nikolaeva)
recouvrement de créances par voie exécutoireпринудительное взыскание задолжности (pallint)
Règlement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communesПравила выдачи сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун
réception de la demande par le tribunalпоступление заявления в суд (NaNa*)
régie par l'article 68 de la Constitutionруководствуясь статьёй 68 Конституции (Liberation, 2018)
réparation du préjudice causé à la santé de ou à ses biens par une infraction écologiqueвозмещение ущерба причинённого чьему-либо здоровью или имуществу экологическим правонарушением (vleonilh)
sans préjudice du paiement par la Partie défaillante de dommages et intérêtsнаряду с взысканием с виновной стороны причинённых убытков (Iricha)
système de retraite par capitalisationНакопительная пенсионная система (Voledemar)
système de retraite par répartionРаспределительная пенсионная система (Voledemar)
une décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appelрешение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы (Alex_Odeychuk)
à l'exception de ce qui est expressément prévu par le présent Contratво всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Договором (Morning93)
à l'issue de l'examen par le tribunal de ...по результатам рассмотрения ... судом (NaNa*)
établir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugéeустановить виновность вступившим в законную силу приговором суда (vleonilh)
être alimenté par le produit de la vente de toute deviseпереводить средства от продажи любой валюты (NaNa*)
être causé par la nécessité de faire qchвызвано необходимостью (ROGER YOUNG)
être guidé par le besoin de faire qchвызвано необходимостью (ROGER YOUNG)
être guidé par le besoin deвызвано необходимостью (ROGER YOUNG)
être librement alimenté par prélèvement sur les disponibilités de touts autres comptesпереводить средства с любых других счетов (NaNa*)
être marqué par de multiples violations des droits de l'hommeбыть отмеченным многочисленными нарушениями прав человека (Le Monde, 2018)
être passible de la peine de mort par pendaisonкарается смертью через повешение (ROGER YOUNG)