English | Russian |
acting as surrogate under a health care advance directive | в качестве доверенного лица по принятию медицинских решений (Andy) |
acting with normal care and caution | действуя с обычной степенью осмотрительности (Leonid Dzhepko) |
adequate care | надлежащая заботливость |
adequate care | разумная осторожность |
adequate care | обоснованная, разумная осторожность |
adequate care | обоснованная осторожность |
after-care | постпенитенциарная опека (Право международной торговли On-Line) |
and no less than reasonable care | и, по крайней мере, с разумной степенью осторожности (Technical) |
and no less than reasonable care | и на уровне не ниже разумной осмотрительности (Technical) |
be under care and custody | находиться на попечении с лишением свободы |
care and control of the file | контроль за ведением досье (NaNa*) |
care assistance | предоставление помощи (Yanamahan) |
care for sick person | уход за больным |
care for/about | дорожить (Alexander Demidov) |
care-giver | попечитель |
care order | решение суда об установлении опеки (sankozh) |
care proceeding | делопроизводство по делам несовершеннолетних (doc090) |
care proceedings | судебное разбирательство по делу об опеке, рассмотрение дела об опеке (рассмотрение дела, связанного назначением опекуна или помещением ребенка под опеку государства алешаBG) |
care service | здравоохранение |
care-taker | исполняющий обязанности |
care-taker cabinet | кабинет, временно исполняющий обязанности до всеобщих выборов |
child care centre | детское дошкольное учреждение (Alexander Demidov) |
child-care facilities | учреждения по уходу за детьми |
child-care services | службы по уходу за детьми |
child-care services and facilities | службы и учреждения по уходу за детьми |
child day care centre | детский сад |
child protection ward of the Municipal Health Care Institution | социальная палата МУЗ (в которой находится ребенок до передачи в семью опекунов Анна Ф) |
children's basic care | основные требования по уходу за детьми (Alex_Odeychuk) |
Children's Social Care | Служба социальной помощи детям (Alex_Odeychuk) |
client care | система заботы о клиенте в юридической фирме (aldrignedigen) |
client care letter | Информационное письмо для заказчика (М. Ефремов) |
curative and preventive health care institution | лечебно-профилактическое учреждение (Евгений Тамарченко) |
curative care | медицинская помощь (Leonid Dzhepko) |
custodial care | попечение в условиях лишения свободы |
due care | должная заботливость или осторожность |
due care | должная заботливость |
due care | должная осторожность |
due care and diligence of a prudent businessman | с должной степенью профессионализма и прилагаемых усилий, присущих добросовестному предпринимателю (формулировка строки соглашения\договора freechoice) |
duties of loyalty and care of partners | Обязательства членов товарищества в проявлении лояльности и внимания (Alex_UmABC) |
duty of care | обязанность соблюдать осторожность (The proposed Defendant owed a duty of care to the Claimant. For instance in the case we look at in this chapter the duty relied upon is one firmly established by case-law, namely that a road user owes a duty of care to other road users. LE Alexander Demidov) |
employees' health care | медицинское обслуживание служащих |
entrust the child to someone's care | оставить ребёнка на чьё-либо воспитание (Simplyoleg) |
exercise the highest degree of care in safeguarding confidential information | прилагать все возможные усилия для защиты конфиденциальной информации (sankozh) |
extraordinary care | наивысшая мера осторожности |
extraordinary care | наивысшая мера заботливости или осторожности |
extraordinary care | наивысшая мера заботливости |
failure to exercise due care | непроявление должной заботы (Alexander Demidov) |
failure to exercise due care and diligence | непроявление должной заботы и старательности (Alexander Demidov) |
foster care | передача на воспитание (в семью) |
foster care | воспитание приёмного ребёнка |
foster care | государственное попечение несовершеннолетних (Irina Primakova) |
foster family care | воспитание ребёнка в другой семье |
General Duty of Care | надлежащая старательность (sergiusz) |
great care | повышенная степень заботливости или осторожности |
great care | предельная осторожность (Alexander Demidov) |
great care | повышенная степень осторожности |
great care | повышенная степень заботливости |
health care | здравоохранение |
health-care legislation | законодательство в области медицинского обслуживания (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
health-care overhaul bill | законопроект о медицинской реформе (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Health Care Quality Improvement Act | Закон "Об улучшении качества медицинской помощи" (принят Конгрессом США в 1986 г. peregrin) |
health care servant | сотрудник службы здравоохранения |
health care service | здравоохранение |
in care of the address | на адрес (Andy) |
institutional care | уход в рамках специального учреждения |
institutional care | попечение в условиях стационара (медицинского, пенитенциарного) |
institutionalized care | попечение в условиях стационара (медицинского, пенитенциарного) |
intensive care | активная воспитательная работа |
intensive care | усиленная опека |
interim care order | временный приказ об установлении опеки (wordsbase) |
joint legal care | совместная юридическая опека (Mongolian_spy) |
joint physical care | совместная физическая опека (Mongolian_spy) |
life care contract | контракт, гарантирующий уход и заботу одному лицу со стороны другого лица (Право международной торговли On-Line) |
life care contract | договор пожизненного содержания (Omni.com.ua) |
managed care organization | организация, организующая медобслуживание (Leonid Dzhepko) |
managed medical care | медицинская помощь, предоставляемая МСО (Leonid Dzhepko) |
medical care | лечение |
Ministry of Health Care and Social Development | Министерство здравоохранения и социального развития (Johnny Bravo) |
Ministry of Health Care and Social Development | МЗиСР (Johnny Bravo) |
neglect to observe care | несоблюдение надлежащей осторожности |
nonresidential care | попечение не по месту жительства |
ordinary care | обычная осторожность |
ordinary care | обычная мера заботливости |
ordinary care | обычная степень осторожности (Право международной торговли On-Line) |
parental care | родительское попечение |
parental care | родительская опека (Andy) |
parole in the care of some person | условно-досрочно освободить от наказания с направлением под присмотр |
parole in the care of some person | условно – досрочно освободить от наказания с направлением под чей-либо присмотр |
person under care | подопечный |
placement in care | попечительство |
placement in care | помещение под опеку |
pre-natal care | гигиена беременности |
preventive care | профилактика (Preventive medicine or preventive care refers to measures taken to prevent diseases,[1] (or injuries) rather than curing them or treating their symptoms. wiki Alexander Demidov) |
proper care | разумная осторожность |
proper care | надлежащая заботливость |
proper care | обоснованная, разумная осторожность |
proper care | обоснованная осторожность |
provide proper care | заботиться должным образом (о; for ART Vancouver) |
reasonable care | разумная забота |
reasonable care | разумная степень осторожности |
reasonable care | разумная степень заботливости или осторожности |
reasonable care | разумная степень заботливости |
reasonable care and discretion | разумная заботливость и осмотрительность (Rori) |
to exercise reasonable care, skill and diligence | действовать рационально, профессионально и добросовестно (YuV) |
reasonable degree of care | разумный уровень защиты (Andrew052) |
residential care | попечение по месту жительства |
return to the care of the family | вернуть на попечение семьи (Alex_Odeychuk) |
same degree of care | такая же степень осмотрительности (Elina Semykina) |
secure care | попечение в условиях лишения свободы |
shelter care | забота предоставлением укрытия |
shelter care | забота предоставлением укрытия или убежища |
shelter care | попечение в условиях приюта (для детей) |
shelter care | попечение в условиях детского приюта (Право международной торговли On-Line) |
shelter care | забота предоставлением убежища |
shelter-care facilities | приют (Право международной торговли On-Line) |
shelter-care facility | приют |
slight care | небольшая степень осторожности |
slight care | небольшая степень заботливости или осторожности |
slight care | небольшая степень заботливости |
Social Care Team | работники Службы социальной помощи (Alex_Odeychuk) |
standard of care | должная осмотрительность (статья в договоре Lavrov) |
Standard of Care | стандарт защищённости (WiseSnake) |
standard of care | мера заботливости |
standard of care | стандарт осторожности (israelinfo.ru Elka-elochka) |
State Guarantee of Free Medical Care to the Citizens of the Russian Federation | Программа государственных гарантий бесплатного оказания гражданам медицинской помощи (from Dynamics of Russian Politics: Putin's Reform of Federal-regional Relations by Peter Reddaway grafleonov) |
substitute care | замена семейной заботы |
substitute family care | забота со стороны другой семьи |
sufficient care | достаточная мера осторожности |
sufficient care | достаточная мера заботливости или осторожности |
sufficient care | достаточная мера заботливости |
supervisory care | попечение надзором |
take care | проявлять заботу |
take care clause | пункт конституции США об обязанности президента заботиться о точном исполнении законов |
take care of | уход |
take reasonable care | проявлять разумную заботливость |
take reasonable care | проявлять разумную заботу |
take reasonable care | проявлять разумную осторожность |
take reasonable care | проявлять достаточную заботу (Право международной торговли On-Line) |
take reasonable care | проявлять достаточную осторожность (Право международной торговли On-Line) |
take reasonable care | проявлять разумную заботливость или осторожность |
taking reasonable care | проявляющий разумную заботу |
use reasonable care, skill and diligence | действовать рационально, профессионально и добросовестно (ИВГ) |
use reasonable skill and care | добросовестно и профессионально (Atenza) |
utmost care | наивысшая степень заботливости или осторожности |
utmost care | наивысшая степень осторожности |
utmost care | наивысшая степень заботливости |
violate the privacy of health-care providers | нарушать врачебную тайну (Washington Post Alex_Odeychuk) |
want of care | халатность |
want of care | непроявление заботы |
with all reasonable due care and skill | добросовестно и на должном профессиональном уровне (translator1960) |
with all reasonable skill, care and diligence | с должной профессиональной компетентностью и добросовестностью (Источник: Правило (стандарт) N 24. Основные принципы федеральных правил (стандартов) аудиторской деятельности, имеющих отношение к услугам, которые могут предоставляться аудиторскими организациями и аудиторами ОксанаС.) |
with due care and diligence | с проявлением должной степени заботливости и осмотрительности (andrew_egroups) |
with standard of care, skill and diligence | с надлежащим отношением, на соответствующем уровне профессиональных знаний и с должным усердием (Artemmida) |
with the due care and diligence of a prudent businessman | с должным вниманием и тщанием осмотрительного предпринимателя (позабавили lyrarosa) |
with the due care and diligence of a prudent businessman | при должной заботливости и старательности благоразумного коммерсанта (насмешили lyrarosa) |
with utmost care and diligence | с максимальным усердием и старанием (tau12) |