English | Russian |
accept as a basis for the decision in the matter | положить в основу решения по делу (Leonid Dzhepko) |
accrual basis | лежащая в основе налоговой декларации сумма дохода к моменту возникновения права на доход |
acting on the basis of | действующий на основании (a Power of Attorney (доверенности) Leonid Dzhepko) |
acting on the basis of the Charter, as the party of the first part | действующего на основании Устава, с одной стороны (Konstantin 1966) |
agreement on the development of oil and gas deposits on a production sharing basis | соглашение о разработке месторождений нефти и газа на условиях раздела продукции (ROGER YOUNG) |
agreement on the rendering of communications services on a paid basis taken onto the books | договор возмездного оказания услуг связи (ROGER YOUNG) |
as the sole basis | в качестве исключительной основы (igor b mail) |
basis of estimate | основа оценки (Право международной торговли On-Line) |
basis of estimate | база исчисления (Право международной торговли On-Line) |
basis of judgment | основа суждения (andrew_egroups) |
basis of laws | основа законов |
be determined by the Contractor on a stand-alone basis | определяться Исполнителем самостоятельно (Konstantin 1966) |
calculated on the basis of | исходя из расчёта (Leonid Dzhepko) |
class basis | классовая основа |
constitute a basis for a claim | служить основанием для иска (triumfov) |
contingency basis | оплата по результату (Lidka16) |
contingent basis | зависимость от возможного будущего обстоятельства (Solidboss) |
contract awarded on a trade-by-trade basis | контракт, разделённый на партии по отраслям |
contract on a reimbursable CTR basis | контракт на условиях компенсации расходов, времени и ресурсов (Andy) |
cost basis | основа стоимости |
determine on a case-by-case basis | решать от случая к случаю (в зависимости от особенностей каждого) |
determine on case-by-case basis | решать от случая к случаю (в зависимости от особенностей каждого) |
disclosure on a non-reliance basis | раскрытие информации без права получателя полагаться на раскрываемую информацию (Kovrigin) |
economic basis | экономический базис |
election on a population basis | пропорциональные выборы |
election on a population basis | выборы пропорционально численности населения |
evidential basis | доказательная база (Val_Ships) |
evidentiary basis | доказательная база (MT; Evidentiary basis should also include the documented responses from patients themselves regarding how they feel about their warts and the treatment of their ... Alexander Demidov) |
factual basis | фактологическая база |
factual basis | фактологическая основа (Alex_Odeychuk) |
factual basis | фактографическая основа |
form the basis of the motion | лечь в основу ходатайства (Alex_Odeychuk) |
have a legal basis | иметь правовое основание (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
have no formal basis in law | не иметь нормативно-правового оформления (не определяется законом или иным нормативно-правовым актом // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
have no lawful basis to enter or remain in the United States | не иметь законных оснований для въезда и проживания в США (Washington Post Alex_Odeychuk) |
have no legal basis | не иметь правовых оснований (to + inf. ... – для + отглаг. сущ. ...; CNN Alex_Odeychuk) |
improvement of legal basis | совершенствование правовых основ |
included in the recharge basis to substantiate | упомянутых в счёте за оказанные услуги для обоснования (Andy) |
jurisdictional basis | процессуальная основа |
known to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrument | известный мне, или подтвердивший мне, на базе убедительных доказательств, как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo) |
lack legal basis | не иметь правовых оснований (CNN Alex_Odeychuk) |
lawful basis | законное основание (Washington Post Alex_Odeychuk) |
legal basis | законное основание |
liquidation of foreign military bases | ликвидация иностранных военных баз |
Management for exploitation of the non-housing stock against a commission on a contractual basis | Управление эксплуатацией нежилого фонда за вознаграждение или на договорной основе (Konstantin 1966) |
must be + participle + on a mandatory basis | подлежит обязательному (+ наименование действия Евгений Тамарченко) |
need-to-know basis | принцип действительной необходимости ознакомления (Евгений Тамарченко) |
on a best efforts basis | действуя по принципу "наибольших усилий" (Leonid Dzhepko) |
on a bilateral basis | на двусторонней основе |
on a case by case basis | дифференцированно |
on a case by case basis | в зависимости от конкретного случая |
on a case-by-case basis | дифференцированно |
on a case-by-case basis | отдельно (kOzerOg) |
on a case-by-case basis | в зависимости от конкретного случая |
on a cash and non-cash basis | в наличной и безналичной формах (если имеется в виду купля-продажа иностранной валюты, осуществляемая банком Розмари) |
on a cash-free/debt-free basis | с погашенными долгами за счёт избытка денежных средств (Ying) |
on a confidential basis | на условиях конфиденциальности (Эссбукетов) |
on a confidential basis | на условиях соблюдения конфиденциальности (Alexander Matytsin) |
on a confidential counsel-to-counsel basis | на условиях сохранения конфиденциальности и только между юридическими консультантами (об обмене информацией и т.д. Ying) |
on a contingency basis. | по системе оплаты по принципу "гонорар успеха" (wikipedia.org inn) |
on a contingency basis | система оплаты по результату (http://subscribe.ru/archive/country.ua.law.mtlconsult/200605/16123849.html; Т. н. американская система оплаты, которая предполагает оплату после и только в случае выигрыша дела в суде. Юристы берут себе за работу 50-70% суммы иска. При этом юридическая фирма несет все затраты по обеспечению процесса, т. е. оплачивает госпошлину, проведение экспертизы, проезд и проживание свидетелей, истребование документов от учреждений и предприятий, представительские расходы, выплачивает зарплату юристам. Такая схема расчётов может подойти клиентам, которые в силу обстоятельств не могут взять на себя судебные издержки freeadvice.com Dorian Roman) |
on a contract basis | на договорной основе (They are W-2 employees working on a contract basis, meaning that they are usually hired to work on a specific project or for a specific amount of time.) |
on a contradictory basis | на основе доказательств оппонирующей стороны (Andy) |
on a current basis | на текущей основе (Leonid Dzhepko) |
on a documents-only basis | путём рассмотрения документов (о рассмотрении дела sankozh) |
on a fee basis | возмездно (Alexander Matytsin) |
on a FIFO basis | по принципу FIFO (First-In-First-Out Alexander Demidov) |
on a friendly basis | на дружеской основе (Andrey Truhachev) |
on a full and unqualified basis | полностью и безоговорочно (Viacheslav Volkov) |
on a full indemnity basis | полностью возмездно (Alexander Matytsin) |
on a full indemnity basis | на полной возмездной основе (Alexander Matytsin) |
on a fully informed basis | располагая всей полнотой информации (Leonid Dzhepko) |
on a merchant basis | на коммерческой основе (Leonid Dzhepko) |
on a need-to-know basis | исходя из принципа действительной необходимости ознакомления (Евгений Тамарченко) |
on a need-to-know basis | исходя из принципа служебной необходимости (Leonid Dzhepko) |
on a no cost basis | на беззатратной основе (Leonid Dzhepko) |
on a non-exclusive basis | на неэксклюзивной основе (Etra) |
on a non-exclusive basis | на неисключительной основе (Elina Semykina) |
on a non-exclusive basis | без предоставления эксклюзивных прав (Etra) |
on a non-recourse basis | без права регресса (Alexander Matytsin) |
on a non-recourse basis | без предъявления регрессных требований (Alexander Matytsin) |
on a non-recourse basis | без регрессных требований (Alexander Matytsin) |
on a non-recourse basis | на условиях, исключающих предъявление регрессных требований (Alexander Matytsin) |
on a one-for-one basis | с коэффициентом "одна на одну" (об обмене акций и т. п. Обмен – "на" (ср. "конвертация в") Евгений Тамарченко) |
on a one-for-one basis | с коэффициентом "одна в одну" (о конвертации акций и т. п. Предлог – "в", поскольку конвертация – "в" Евгений Тамарченко) |
on a paid-for basis | возмездный (Евгений Тамарченко) |
on a "pay me when you can" basis | на условиях оплаты при наличии возможности |
on a periodic basis | периодически (FATF: Risk-Based Approach. Guidance for the Insurance Sector. – October 2009 Alex_Odeychuk) |
on a preferential basis | на льготных условиях (gennier) |
on a prepayment basis | с применением авансовой системы расчётов (Alexander Demidov) |
on a proforma basis | на формальных основаниях (from legal opinion: ..."they were not allowed to participate in the investment committee meeting under proforma reasons, the documents were requested from them to evidence the ownership of shares, and the said documents could not be received within the period from the date of the notice of the committee meeting convened till the date of the meeting held" Moonranger) |
on a reimbursable basis | возмездно (Alexander Matytsin) |
on a reimbursable basis | на возмездной основе (Alexander Matytsin) |
on a remuneration basis | возмездно (Alexander Matytsin) |
on a resource-related basis | исходя из затраченных ресурсов (Kovrigin) |
on a rolling basis | на скользящей основе (Leonid Dzhepko) |
on a rolling basis | на постоянной основе (Leonid Dzhepko) |
on a rolling basis | по мере поступления (Leonid Dzhepko) |
on a ruble by ruble basis | из расчёта один к одному в рублях (Andy) |
on a sample test basis | на выборочной основе (AICPA Grading and adjustments/curving cs.trinity.edu›rjensen/readings/cpainfo.doc As the CPA exam answer booklets are received by the AICPA in New York, the objective answer sheets are optically scanned and scored, first on a sample/test basis and subsequently on a final basis. Читать ещё Moonranger) |
on a stand-alone basis | самостоятельно (Leonid Dzhepko) |
on a stand-alone basis | по отдельности (Leonid Dzhepko) |
on a temporary basis | по временному трудовому договору (Johnny Bravo) |
on a time and materials basis | из расчёта затраченного времени и материалов (Andy) |
on a time-and-materials basis | по контракту "Время и материалы" (Artjaazz) |
on a tortious basis | исходя из деликта (Ying) |
on a tortious basis | на основании деликта (Ying) |
on a total package contract basis | на условиях полного подряда (Leonid Dzhepko) |
on a unified basis | в рамках единой системы (Andrei Titov) |
on a without prejudice basis | объективно (Ker-online) |
on a without prejudice basis | беспристрастно (Ker-online) |
on a without prejudice basis | без предубеждений (Ker-online) |
on a without prejudice basis | на беспристрастной основе (Ker-online) |
on a without prejudice basis | на объективной основе (Ker-online) |
on a worldwide basis | в пределах территории всего мира (sankozh) |
on a worldwide basis | на территорию всего мира (при передаче прав sankozh) |
on an after-tax basis | упущенная выгода, исчисленная с учётом уплаты налогов (Andrew052) |
on an agency basis | на условиях агентского договора (Alexander Matytsin) |
on an arm's length basis | без заинтересованности (oVoD) |
on an arm's length basis | на стандартных коммерческих условиях (Alexander Matytsin) |
on an "as is" basis | на условиях "как есть" (denghu) |
on an ex parte basis | в одностороннем порядке (Alexander Matytsin) |
on an indemnity basis | возмездно (Alexander Matytsin) |
on an indemnity basis | на возмездной основе (Alexander Matytsin) |
on an independent basis | самостоятельно (англ. цитата взята из документа HM Treasury; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
on an individual case-by-case basis | в каждом отдельном случае индивидуально (Конструкция избыточна, и это можно передать в переводе, при желании сопроводив комментарием "[так в оригинале]" или "[sic!]" для русского и английского языка соответственно Евгений Тамарченко) |
on an on-going basis | постоянно |
on an unconditional and irrevocable basis | в безусловном и безотзывном порядке (Technical) |
on an unrestricted basis | без ограничений (Амбарцумян) |
on arm's length basis | на рыночных условиях (Alexander Matytsin) |
on arm's length basis | на строго коммерческих началах (goroshko) |
on basis of an arrangement | на основе договорённости |
on competition basis | на конкурсной основе |
on discretionary basis | на доверительной основе (Andrew052) |
on indemnity basis | возмездно |
on indemnity basis | на возмездной основе |
on one-share-one-vote basis | принцип "одна голосующая акция-один голос" (Alexander Matytsin) |
on principal to principal basis | без посредников (Щапов Андрей) |
on the basis of | на основе |
on the basis of a 360-day year | исходя из 360 дней в году (Евгений Тамарченко) |
on the basis of accounting records | по данным бухгалтерского учёта (NaNa*) |
on the basis of all the above-stated | на основании всего вышеизложенного (WiseSnake) |
on the basis of analogy | по аналогии (Alex_Odeychuk) |
on the basis of analogy | на основе аналогии (Alex_Odeychuk) |
on the basis of Article | руководствуясь статьёй (Andrey Truhachev) |
on the basis of Article | на основании статьи (Convention drawn up on the basis of Article K.3 (2) (c) of the Treaty on European Union ........ ART Vancouver) |
on the basis of Article | опираясь на статью (Andrey Truhachev) |
on the basis of following provision | на основе следующих положений (Konstantin 1966) |
on the basis of following provisions | на основе следующих положений (Konstantin 1966) |
on the basis of insufficient evidence | за отсутствием достаточных доказательств (for ... – для ... Alex_Odeychuk) |
on the basis of peasant custom | на основе крестьянских обычаев |
on the basis of performance being out of time | на основании просрочки исполнения (Евгений Тамарченко) |
on the basis of the evidence before us | на основании имеющихся у нас, в деле доказательств (Stas-Soleil) |
on the basis of the evidence before us | на основании представленных нам доказательств (Stas-Soleil) |
on the basis of the mutual consent of the parties | по соглашению сторон (Morning93) |
operating on the basis of the right of economic management | на праве хозяйственного ведения (Christopher Osakwe, the Russian Civil Code twinkie) |
on uncontested basis | на неоспоримой основе (Guldzhakhan) |
parity basis | паритетная основа |
principal to principal basis | в качестве непосредственных участников договора (proz.com Andy) |
proceed on the basis that | исходить из того, что (особенно, когда желательно избежать употребления слова fact, напр., в судебных документах Евгений Тамарченко) |
property acquired on bona fide basis | добросовестно приобретённая собственность (iVictorr) |
quarterly or on a more frequent basis | не реже одного раза в квартал (Alexander Demidov) |
quarterly or on a more frequent basis | не реже 1 одного раза в квартал (Alexander Demidov) |
re-arrest upon the same basis | повторный арест по прежнему основанию |
re-arrest upon the same basis | арестовать повторно по прежнему основанию |
Reference for entry basis | на основании чего внесена запись (документ, его дата и его номер; document, date, reference number; трудовая книжка) |
regulatory basis | нормативно-правовая база (Yanamahan) |
search of premises on the basis of exigent circumstances | обыск при обстоятельствах, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev) |
search of premises on the basis of exigent circumstances | обыск в случаях, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev) |
search of premises on the basis of exigent circumstances | обыск помещений ввиду обстоятельств, не терпящих отлагательств (Andrey Truhachev) |
serve as a basis | служить основанием (Andrey Truhachev) |
serve as a basis | служить основой (Andrey Truhachev) |
services on a commission basis | комиссионные услуги (Alexander Demidov) |
settle dispute on an amicable basis | мирное урегулирование споров путём переговоров (Natangel) |
simple interest on a percentage per annum basis | начисляется по формуле простых процентов на остаток задолженности в соответствии с расчётной базой, в которой количество дней в году соответствует фактическому количеству календарных дней (о пене 4uzhoj) |
specify a legal basis for the ban | указать правовое основание для запрета (Washington Post Alex_Odeychuk) |
statutory basis | законодательная сила (bookworm) |
subsist on a year to year basis unless terminated | вступает в силу с даты, указанной в вышеупомянутом Перечне, и ежегодно продлевается до расторжения любой из сторон (Andy) |
the Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising Services | Исполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услуги (Konstantin 1966) |
the Contractor is obliged to adjust on a stand-alone basis all arising complaints | Исполнитель обязуется самостоятельно урегулировать все возникающие претензии |
there is no legal basis for | отсутствуют правовые основания для (New York Times Alex_Odeychuk) |
tourism on individual or collective basis | туризм на индивидуальной или коллективной основе |
transaction on arm's length basis | сделка, в совершении которой не имеется заинтересованности (в противоположность сделкам, рассматриваемым Главой XI Закона РФ об АО Olga Z) |
transfer of property on an "as is, where is" basis | передача собственности "по факту" (larisa_kisa) |
voluntary basis | добровольная основа |
where there is a lawful basis for doing so | где имеется на это законное основание (Alex_UmABC) |
without legal basis | не имея на то правового основания (Washington Post Alex_Odeychuk) |
without legal basis | без правовых оснований (Washington Post Alex_Odeychuk) |