Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
Russian
Terms
for subject
Law
containing
as this
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
as authorized under this Agreement
в соответствии с условиями настоящего договора
(
Valentina Urlapova
)
as its sole liability upon termination under this section
Согласно условиям прекращения всех обязательств данного соглашения в этой части
as of the effective date of this Agreement
с начала действия настоящего Договора
(
ART Vancouver
)
as otherwise provided under this Agreement
в соответствии с прочими положениями настоящего соглашения
(
proz.com
tar
)
as this
term is defined
в соответствии с определением данного термина
(
Elina Semykina
)
as this
term is defined
как этот термин определён
(
Elina Semykina
)
as used in this agreement
в контексте данного договора
(
saulite
)
as used in this agreement
в том виде, в каком
(термины) используются по тексту настоящего соглашения (договора
Alexander Matytsin
)
as used in this agreement
при использовании по тексту настоящего соглашения
(договора
Alexander Matytsin
)
each party hereto has caused this agreement to be duly executed by its respective duly authorized representative as follows
настоящий договор заключён между сторонами в лице их следующих соответствующих уполномоченных представителей
(
Technical
)
except as expressly provided by this agreement
кроме случаев, специально оговорённых в настоящем соглашении
(
andrew_egroups
)
except as otherwise expressly provided in this Agreement
если настоящим Договором
Соглашением
в прямой форме не установлено иное
(
Alexander Matytsin
)
except as otherwise provided in this Act
если иное не предусмотрено настоящим законом
(из текста закона Мальты
Alex_Odeychuk
)
except as otherwise provided in this Article
если иное не предусмотрено настоящей статьёй
(
Johnny Bravo
)
except as provided in this Agreement
за исключением случаев, предусмотренных настоящим Договором
(
Konstantin 1966
)
has the same effect as if the signatures on the counterparts were on a single copy of this agreement
имеющих равную юридическую силу
(
leel
)
have entered into this Agreement as follows
заключили настоящий договор о нижеследующем
(
capricolya
)
have entered into this Contract as follows
заключили настоящий договор о нижеследующем
(
MaxOz
)
in witness whereof, the parties have executed this agreement effective as of the effective date
в подтверждение вышеизложенного стороны заключили настоящий договор в указанную дату вступления в силу
(
ART Vancouver
)
other than as expressly set forth in this Agreement
если настоящим Договором прямо не предусмотрено иное
(
ya
)
save as otherwise provided in this constitution
за исключением случаев, когда настоящим уставом предусмотрено иное
(
Annu
)
settled this Addendum to the Contract as follows
заключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору о нижеследующем
(
Konstantin 1966
)
settled this Contract
hereinafter, the "Contract"
as follows
заключили настоящий договор
далее-"Договор"
о нижеследующем
(
Konstantin 1966
)
the itemized list of services as well as the cost of services of the the itemized list of services as well as the cost of services of the Contractor and other essentials of its rendering within the frame of this Contract
Конкретный перечень услуг, а равно стоимость услуг Исполнителя и иные существенные условия их оказания в рамках настоящего Договора
this Agreement shall become effective as of the date of its execution
настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания
(e.g.
sec.gov
)
this Contract has been executed in duplicate as one for each party
настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.
this deed witnesses as follows
стороны договорились о нижеследующем
(
Ker-online
)
this deed witnesses as follows
стороны заключили договор на следующих условиях
(
Ker-online
)
this deed witnesses as follows
стороны заключили настоящий договор о нижеследующем
(
Ker-online
)
Get short URL