English | Russian |
as if it had been named | как если бы он именовался (кем-либо Mag A) |
as if owned | как своим собственным (владение и пользование имуществом как своим собственным Alexander Demidov) |
as if recited at length | в рамках данного документа (Andy) |
as if such clauses were repeated herein | как если бы эти положения были включены в текст настоящего договора (Leonid Dzhepko) |
has the same effect as if the signatures on the counterparts were on a single copy of this agreement | имеющих равную юридическую силу (leel) |
if the Creditor would allow that the total sum, either portion of Credit or Obligation has been remained as unpaid | если Кредитор допустит, что вся сумма или часть Кредита или Облигации осталась непогашенной (Konstantin 1966) |
if, when, and as executed | если, когда и в случае, если будет заключён (Yeldar Azanbayev) |
if, when, and as executed | если, когда и в случае, если будет подписан (Yeldar Azanbayev) |
with the effect as if | в том смысле как если бы (Alexander Matytsin) |