DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Stelle | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abbau von Stellenсокращение штатов
amtliche Stellenвласти
an den Pranger stellenшельмовать
an der Stelleвместо (Лорина)
an die Stelle setzenзаменять (Лорина)
an die Stelle setzenзаменить (Лорина)
an die Stelle tretenзаменить (Лорина)
an die zuständige Stelle weiterleitenпередать по принадлежности
an die zuständige Stelle weiterleitenнаправить по принадлежности
an die zuständige Stelle überweisenпередать по принадлежности
an die zuständige Stelle überweisenнаправить по принадлежности
an rangbereiter Stelleс приоритетом, который совпадает с номером записи об обременении в поземельной книге (в документах о закладывании недвижимости Slawjanka)
an Stelle tretenзаменять (Лорина)
Anweisung der zentralen Stelleдиректива из центра
Anweisung einer zentralen Stelleдиректива из центра
auf Bestätigung stellenвынести на утверждение (SKY)
auf der Stelleметодом линчевания
auf der Stelleрасправляясь на месте
auf der Stelleчиня самосуд
auf der Stelleсудом Линча
auf der Stelleбез суда и следствия
auf der Stelleлинчуя
auf der Stelle erschießenрасстрелять на месте
auf die Probe stellenиспытывать
auf die Probe stellenподвергнуть испытанию
auf mehreren Stellen beschäftigt seinсовместительствовать
Aufgabe der Stelleоставление должности
Aufgabe der Stelleоставление места (напр., места преступления)
Ausschreibung von Stellenобъявление конкурса на замещение должностей
Ausschreibungsverfahren für freie Stellenконкурсный порядок подбора работников
bei der zuständigen Stelle einreichenпередать по принадлежности
bei der zuständigen Stelle einreichenнаправить по принадлежности
Besetzung der Stelleзанятие должности (wanderer1)
Besetzung einer freien Stelle nach öffentlicher Ausschreibungприём на вакантную должность по конкурсу
Beweisantrag stellenподать ходатайство о допущении доказательств (Hasberger, Seitz und Partner)
das Gericht stellt festсуд считает (управытэль)
dem Staat zur Verfügung stellenсдать в распоряжение государства
den Anspruch stellenвыдвигать требование
den Anspruch stellenпритязать
den Anspruch stellenтребовать
den Anspruch stellenзаявлять претензию
den Beweisantrag stellenходатайствовать о предоставлении доказательств
depotführende Stelleдепозитарное учреждение (Лорина)
die Bedingung stellenставить условием
die radierte Stelleподчистка
ein Akkreditiv stellenвыставить аккредитив
ein Darlehen fällig stellenзаявить о досрочном истребовании займа (mirelamoru)
ein Gesuch stellenзаявлять
ein Gesuch stellenходатайствовать
ein Gesuch stellenзаявить
ein Gnadengesuch stellenподать ходатайство о помилования
ein Ultimatum stellenпредъявлять ультиматум
eine Anfrage stellenинтерпеллировать (in einer Volksvertretung)
eine Bande stellenнакрыть шайку
eine Bürgschaft stellenпредставить поручительство
eine Falle stellenустроить кому-либо засаду (jemandem)
eine Kaution stellenвнести залог
eine Kaution stellenпредоставлять обеспечение
eine Kaution stellenпредставить обеспечение
eine Kaution stellenустановить залог
eine Kaution stellenпредставить поручительство
eine Kaution stellenпредложить обеспечение
eine Kaution stellenдать имущественное поручительство
eine Kaution stellenдавать поручительство
eine Sicherheit stellenпредставить поручительство
eine Sicherheit stellenвнести залог
eine Stelle als Prokurist habenбыть доверенным торговой фирмы
eine Stelle bekleidenсостоять в должности
eine Stelle verschaffenустроить
eine Stelle verschaffenустроить кого-либо на работу на службу (jemandem)
eine Stelle öffentlich ausschreibenобъявить публичный конкурс на замещение должности
einen Antrag auf Konkurseröffnung stellenходатайствовать об учреждении конкурса
einen Antrag beim Gericht stellenвозбуждать ходатайство перед судом
einen Antrag stellenвойти с предложением
einen Antrag stellenвойти с ходатайством
einen Antrag stellenзаявить
einen Antrag stellenходатайствовать
einen Antrag stellenвозбуждать ходатайство
einen Antrag stellenподать ходатайство
einen Antrag stellenподать заявление
einen Antrag stellenзаявлять
einen Antrag stellenвозбудить ходатайство
einen Bürgen stellenпредставить поручительство
einen Dieb stellenзадержать вора
einen Kassationsantrag stellenопротестовать в порядке надзора
einen Strafantrag stellenподавать жалобу (с целью возбудить уголовное дело)
einen Termin stellenназначать срок
einen Termin stellenназначить срок
einen Vertreter stellenназначать представителя
einen Zeugen stellenвыставлять свидетеля
einen Zeugen stellenвыставить свидетеля
einen Zusatzantrag stellenвнести дополнение
ersuchende Stelleзапрашивающий орган (dolmetscherr)
Forderungen stellenвыставлять требования
Forderungen stellenпритязать
Fragen stellenспросить
freie Stelleпропуск
freie Stelleвакантное место
freiwilliges Stellenявка с повинной
Garantie stellenпредоставить гарантию
Garantie stellenдать гарантию
genehmigende Stelleразрешительный орган (Andrey Truhachev)
gleichzeitig auf mehreren Stellen Beschäftigterсовместитель
Hindernisse in den Weg stellenпрепятствовать
höchste Stelleверховная инстанция (Andrey Truhachev)
im Stellenplan enthaltene Stelleштатная должность
in Abrede stellenотрицать
in Abrede stellenоспорить
in jmds. Ermessen stellenпередать на чьё-либо усмотрение
in Rechnung stellenставить в счёт
in Rechnung stellenфактурировать
in Rechnung stellenставить на счёт
in Rechnung stellenпринять в расчёт
in Rechnung stellenдебетовать
Interimsbesetzung der Stelle des Generaldirektorsвременное занятие должности генерального директора (wanderer1)
Kandidat für die zu besetzende Stelleкандидат на занимаемую должность (wanderer1)
Kandidat für eine Stelleкандидат на должность (wanderer1)
Kaution stellenдать поручительство
Kaution stellenпредоставить обеспечение
Kaution stellenдать имущественное поручительство
Kürzung von Stellenсокращение штатов
leere Stelleпропуск
nach vorn stellenвыдвинуть
nach vorn stellenвыдвигать
nachgeordnete Stelleподчинённая инстанция
nachgeordnete Stelleнижестоящая инстанция
patentamtliche vorinstanzliche Stelleнизшая инстанция патентного ведомства
patenterteilende Stelleинстанция, правомочное выносить решения о выдаче патента
Protokoll über die Überprüfung der Aussagen an Ort und Stelleпротокол проверки показаний на месте
Protokoll über ein freiwilliges Stellenпротокол явки с повинной (eines Täters)
sein Verschulden in Abrede stellenотрицать свою вину
sich auf Aufforderung zu stellenподписка о явке
sich freiwillig dem Gericht stellenдобровольно предстать перед судом
sich den Sicherheitsorganen freiwillig stellenдобровольно явиться в органы безопасности
sich freiwillig dem Gericht stellenдобровольно явиться в суд
sich freiwillig stellenявиться с повинной
sich stellenявляться с повинной
sich stellenявляться для отбывания наказания
sich in einem Ermittlungsverfahren stellenявиться с повинной
sich zur Abstimmung stellenбаллотироваться
Sicherheit stellenпредоставить обеспечение
Sicherheit stellenпредоставлять гарантию
Sicherheit stellenдавать поручительство
Sicherheit stellenобеспечивать
Sicherheit stellenобеспечить (напр., für Kredite)
Sicherheit stellenдать гарантию
Sicherheiten stellenобеспечить (напр., für Kredite)
Sicherheiten stellenобеспечивать
staatliche Stelleгосударственный орган (Лорина)
Stellen von Postenпикетирование
Stellen von Streikpostenпикетирование
unbesetzte Stelleвакантное место
unbesetzte Stelleвакантная должность
jemanden unter Anklage stellenвыдвигать обвинение (против кого-либо)
jemanden unter Anklage stellenпредъявлять обвинение (кому-либо)
unter Betreuungsaufsicht stellenустанавливать надзор с целью предупреждения дальнейших преступлений
unter das Recht stellenподводить под нормы права (AlexandraM)
unter Geschäftsaufsicht stellenосуществлять надзор за ведением дел
unter Kontrolle stellenвзять под наблюдение
unter Kuratel stellenучредить опеку
unter Kuratel stellenвзять под опеку
unter Kuratel stellenвзять на попечение
unter Kuratel stellenучредить опеку над кем-либо jmdn.
unter Polizeiaufsicht stellenучреждать полицейский надзор
unter Schutz stellenставить под охрану
unter Strafe stellenнаказывать
unter Strafe stellenподвергать наказанию
unter Strafe stellenнаказать
unter strenge Sanktionen stellenприменять строгие меры
unter Vormundschaft stellenустанавливать опеку
unter Vormundschaft stellenвозложить опекунство на кого-либо jmdn.
vakante Stelleвакантная должность
vakante Stelleвакантное место
verantwortliche Stelleответственный орган (dolmetscherr)
vor Gericht stellenпредавать суду
vor Gericht stellenотдавать под суд
vor Gericht stellenпредать суду
vor Gericht stellenотдать кого-либо под суд jmdn.
vorgeordnete Stelleвышестоящая инстанция
vorgesetzte Stelleначальство
vorinstanzliche Stelleнижестоящая инстанция
zu Gebote stellenпредоставлять в распоряжение
zur Abstimmung stellenставить на голосование
zur Schau stellenвыставлять напоказ
zur Schau stellenвыставлять
zur Schau stellenвыставить
zur Verfügung stellenпредоставить
zur Verfügung stellenпредоставлять в распоряжение
zur Verfügung stellenотводить
zur Verfügung stellenотвести
zur Vorlage bei der anfordernden Stelleдля предъявления по месту требования (dolmetscherr)
zuständige Stelleкомпетентная инстанция (Лорина)
zuständige Stelleсоответствующая инстанция
öffentliche Ausschreibung einer freien Stelleконкурс на замещение должности
öffentliche Ausschreibung einer Stelleобъявление конкурса
öffentliche Stelleофициальная инстанция (Лорина)
über den Stellenplan hinausgehende Stelleсверхштатная должность
übergeordnete Stelleвышестоящая инстанция
übergeordnete zuständige Stelleвышестоящая инстанция (AlexandraM)