Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Icelandic
Irish
Italian
Japanese
Latin
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
Stelle
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Abbau von
Stellen
сокращение штатов
amtliche
Stellen
власти
an den Pranger
stellen
шельмовать
an der
Stelle
вместо
(
Лорина
)
an die
Stelle
setzen
заменять
(
Лорина
)
an die
Stelle
setzen
заменить
(
Лорина
)
an die
Stelle
treten
заменить
(
Лорина
)
an die zuständige
Stelle
weiterleiten
передать по принадлежности
an die zuständige
Stelle
weiterleiten
направить по принадлежности
an die zuständige
Stelle
überweisen
передать по принадлежности
an die zuständige
Stelle
überweisen
направить по принадлежности
an rangbereiter
Stelle
с приоритетом, который совпадает с номером записи об обременении в поземельной книге
(в документах о закладывании недвижимости
Slawjanka
)
an
Stelle
treten
заменять
(
Лорина
)
Anweisung der zentralen
Stelle
директива из центра
Anweisung einer zentralen
Stelle
директива из центра
auf Bestätigung
stellen
вынести на утверждение
(
SKY
)
auf der
Stelle
методом линчевания
auf der
Stelle
расправляясь на месте
auf der
Stelle
чиня самосуд
auf der
Stelle
судом Линча
auf der
Stelle
без суда и следствия
auf der
Stelle
линчуя
auf der
Stelle
erschießen
расстрелять на месте
auf die Probe
stellen
испытывать
auf die Probe
stellen
подвергнуть испытанию
auf mehreren
Stellen
beschäftigt sein
совместительствовать
Aufgabe der
Stelle
оставление должности
Aufgabe der
Stelle
оставление места
(напр., места преступления)
Ausschreibung von
Stellen
объявление конкурса на замещение должностей
Ausschreibungsverfahren für freie
Stellen
конкурсный порядок подбора работников
bei der zuständigen
Stelle
einreichen
передать по принадлежности
bei der zuständigen
Stelle
einreichen
направить по принадлежности
Besetzung der
Stelle
занятие должности
(
wanderer1
)
Besetzung einer freien
Stelle
nach öffentlicher Ausschreibung
приём на вакантную должность по конкурсу
Beweisantrag
stellen
подать ходатайство о допущении доказательств
(
Hasberger, Seitz und Partner
)
das Gericht
stellt
fest
суд считает
(
управытэль
)
dem Staat zur Verfügung
stellen
сдать в распоряжение государства
den Anspruch
stellen
выдвигать требование
den Anspruch
stellen
притязать
den Anspruch
stellen
требовать
den Anspruch
stellen
заявлять претензию
den Beweisantrag
stellen
ходатайствовать о предоставлении доказательств
depotführende
Stelle
депозитарное учреждение
(
Лорина
)
die Bedingung
stellen
ставить условием
die radierte
Stelle
подчистка
ein Akkreditiv
stellen
выставить аккредитив
ein Darlehen fällig
stellen
заявить о досрочном истребовании займа
(
mirelamoru
)
ein Gesuch
stellen
заявлять
ein Gesuch
stellen
ходатайствовать
ein Gesuch
stellen
заявить
ein Gnadengesuch
stellen
подать ходатайство о помилования
ein Ultimatum
stellen
предъявлять ультиматум
eine Anfrage
stellen
интерпеллировать
(in einer Volksvertretung)
eine Bande
stellen
накрыть шайку
eine Bürgschaft
stellen
представить поручительство
eine Falle
stellen
устроить
кому-либо
засаду
(jemandem)
eine Kaution
stellen
внести залог
eine Kaution
stellen
предоставлять обеспечение
eine Kaution
stellen
представить обеспечение
eine Kaution
stellen
установить залог
eine Kaution
stellen
представить поручительство
eine Kaution
stellen
предложить обеспечение
eine Kaution
stellen
дать имущественное поручительство
eine Kaution
stellen
давать поручительство
eine Sicherheit
stellen
представить поручительство
eine Sicherheit
stellen
внести залог
eine
Stelle
als Prokurist haben
быть доверенным торговой фирмы
eine
Stelle
bekleiden
состоять в должности
eine
Stelle
verschaffen
устроить
eine
Stelle
verschaffen
устроить
кого-либо
на работу
на службу
(jemandem)
eine
Stelle
öffentlich ausschreiben
объявить публичный конкурс на замещение должности
einen Antrag auf Konkurseröffnung
stellen
ходатайствовать об учреждении конкурса
einen Antrag beim Gericht
stellen
возбуждать ходатайство перед судом
einen Antrag
stellen
войти с предложением
einen Antrag
stellen
войти с ходатайством
einen Antrag
stellen
заявить
einen Antrag
stellen
ходатайствовать
einen Antrag
stellen
возбуждать ходатайство
einen Antrag
stellen
подать ходатайство
einen Antrag
stellen
подать заявление
einen Antrag
stellen
заявлять
einen Antrag
stellen
возбудить ходатайство
einen Bürgen
stellen
представить поручительство
einen Dieb
stellen
задержать вора
einen Kassationsantrag
stellen
опротестовать в порядке надзора
einen Strafantrag
stellen
подавать жалобу
(с целью возбудить уголовное дело)
einen Termin
stellen
назначать срок
einen Termin
stellen
назначить срок
einen Vertreter
stellen
назначать представителя
einen Zeugen
stellen
выставлять свидетеля
einen Zeugen
stellen
выставить свидетеля
einen Zusatzantrag
stellen
внести дополнение
ersuchende
Stelle
запрашивающий орган
(
dolmetscherr
)
Forderungen
stellen
выставлять требования
Forderungen
stellen
притязать
Fragen
stellen
спросить
freie
Stelle
пропуск
freie
Stelle
вакантное место
freiwilliges
Stellen
явка с повинной
Garantie
stellen
предоставить гарантию
Garantie
stellen
дать гарантию
genehmigende
Stelle
разрешительный орган
(
Andrey Truhachev
)
gleichzeitig auf mehreren
Stellen
Beschäftigter
совместитель
Hindernisse in den Weg
stellen
препятствовать
höchste
Stelle
верховная инстанция
(
Andrey Truhachev
)
im Stellenplan enthaltene
Stelle
штатная должность
in Abrede
stellen
отрицать
in Abrede
stellen
оспорить
in
jmds.
Ermessen
stellen
передать на
чьё-либо
усмотрение
in Rechnung
stellen
ставить в счёт
in Rechnung
stellen
фактурировать
in Rechnung
stellen
ставить на счёт
in Rechnung
stellen
принять в расчёт
in Rechnung
stellen
дебетовать
Interimsbesetzung der
Stelle
des Generaldirektors
временное занятие должности генерального директора
(
wanderer1
)
Kandidat für die zu besetzende
Stelle
кандидат на занимаемую должность
(
wanderer1
)
Kandidat für eine
Stelle
кандидат на должность
(
wanderer1
)
Kaution
stellen
дать поручительство
Kaution
stellen
предоставить обеспечение
Kaution
stellen
дать имущественное поручительство
Kürzung von
Stellen
сокращение штатов
leere
Stelle
пропуск
nach vorn
stellen
выдвинуть
nach vorn
stellen
выдвигать
nachgeordnete
Stelle
подчинённая инстанция
nachgeordnete
Stelle
нижестоящая инстанция
patentamtliche vorinstanzliche
Stelle
низшая инстанция патентного ведомства
patenterteilende
Stelle
инстанция, правомочное выносить решения о выдаче патента
Protokoll über die Überprüfung der Aussagen an Ort und
Stelle
протокол проверки показаний на месте
Protokoll über ein freiwilliges
Stellen
протокол явки с повинной
(eines Täters)
sein Verschulden in Abrede
stellen
отрицать свою вину
sich auf Aufforderung zu
stellen
подписка о явке
sich
freiwillig
dem Gericht
stellen
добровольно предстать перед судом
sich den Sicherheitsorganen freiwillig
stellen
добровольно явиться в органы безопасности
sich freiwillig dem Gericht
stellen
добровольно явиться в суд
sich freiwillig
stellen
явиться с повинной
sich
stellen
являться с повинной
sich
stellen
являться для отбывания наказания
sich
in einem Ermittlungsverfahren
stellen
явиться с повинной
sich zur Abstimmung
stellen
баллотироваться
Sicherheit
stellen
предоставить обеспечение
Sicherheit
stellen
предоставлять гарантию
Sicherheit
stellen
давать поручительство
Sicherheit
stellen
обеспечивать
Sicherheit
stellen
обеспечить
(напр., für Kredite)
Sicherheit
stellen
дать гарантию
Sicherheiten
stellen
обеспечить
(напр., für Kredite)
Sicherheiten
stellen
обеспечивать
staatliche
Stelle
государственный орган
(
Лорина
)
Stellen
von Posten
пикетирование
Stellen
von Streikposten
пикетирование
unbesetzte
Stelle
вакантное место
unbesetzte
Stelle
вакантная должность
jemanden
unter Anklage
stellen
выдвигать обвинение
(против кого-либо)
jemanden
unter Anklage
stellen
предъявлять обвинение
(кому-либо)
unter Betreuungsaufsicht
stellen
устанавливать надзор с целью предупреждения дальнейших преступлений
unter das Recht
stellen
подводить под нормы права
(
AlexandraM
)
unter Geschäftsaufsicht
stellen
осуществлять надзор за ведением дел
unter Kontrolle
stellen
взять под наблюдение
unter Kuratel
stellen
учредить опеку
unter Kuratel
stellen
взять под опеку
unter Kuratel
stellen
взять на попечение
unter Kuratel
stellen
учредить опеку над
кем-либо
jmdn.
unter Polizeiaufsicht
stellen
учреждать полицейский надзор
unter Schutz
stellen
ставить под охрану
unter Strafe
stellen
наказывать
unter Strafe
stellen
подвергать наказанию
unter Strafe
stellen
наказать
unter strenge Sanktionen
stellen
применять строгие меры
unter Vormundschaft
stellen
устанавливать опеку
unter Vormundschaft
stellen
возложить опекунство на
кого-либо
jmdn.
vakante
Stelle
вакантная должность
vakante
Stelle
вакантное место
verantwortliche
Stelle
ответственный орган
(
dolmetscherr
)
vor Gericht
stellen
предавать суду
vor Gericht
stellen
отдавать под суд
vor Gericht
stellen
предать суду
vor Gericht
stellen
отдать
кого-либо
под суд
jmdn.
vorgeordnete
Stelle
вышестоящая инстанция
vorgesetzte
Stelle
начальство
vorinstanzliche
Stelle
нижестоящая инстанция
zu Gebote
stellen
предоставлять в распоряжение
zur Abstimmung
stellen
ставить на голосование
zur Schau
stellen
выставлять напоказ
zur Schau
stellen
выставлять
zur Schau
stellen
выставить
zur Verfügung
stellen
предоставить
zur Verfügung
stellen
предоставлять в распоряжение
zur Verfügung
stellen
отводить
zur Verfügung
stellen
отвести
zur Vorlage bei der anfordernden
Stelle
для предъявления по месту требования
(
dolmetscherr
)
zuständige
Stelle
компетентная инстанция
(
Лорина
)
zuständige
Stelle
соответствующая инстанция
öffentliche Ausschreibung einer freien
Stelle
конкурс на замещение должности
öffentliche Ausschreibung einer
Stelle
объявление конкурса
öffentliche
Stelle
официальная инстанция
(
Лорина
)
über den Stellenplan hinausgehende
Stelle
сверхштатная должность
übergeordnete
Stelle
вышестоящая инстанция
übergeordnete zuständige
Stelle
вышестоящая инстанция
(
AlexandraM
)
Get short URL