German | Russian |
Amt für Straßenverkehr, Ordnung und Recht | Ведомство по вопросам дорожного движения, порядка и права (irene_ya) |
antifaschistisch-demokratische Ordnung | антифашистско-демократический строй |
Aufrechterhaltung der Ordnung | поддержание порядка |
Aufrechterhaltung der Ordnung | соблюдение порядка |
Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung | поддержание общественного порядка |
autokratische Ordnung | самодержавный строй |
betriebliche Ordnungen | правила внутреннего распорядка (на предприятии) |
Delikt gegen die öffentliche Ordnung | преступление против общественного порядка |
demokratische Ordnung | демократический строй |
die Ordnung aufrechterhalten | поддержать порядок |
die Ordnung wahren | поддержать порядок |
die öffentliche Ordnung aufrechterhalten | поддерживать общественный порядок |
die öffentliche Ordnung verletzen | нарушить общественный порядок |
dritter Ordnung | третьей очереди (Лорина) |
einstweilige Ordnung | временное положение |
Eisenbahn-Verkehrs-Ordnung | положение о железнодорожном сообщении |
Erbe dritter Ordnung | наследник 3-ей очереди |
Erbe dritter Ordnung | наследник третьей очереди |
Erbe zweiter Ordnung | наследник 2-ой очереди |
Erbe zweiter Ordnung | наследник второй очереди |
erster Ordnung | первой очереди (Лорина) |
Festlegung der Ordnung zur Verfügung über Bankkonten | определение порядка распоряжения банковскими счетами (Leonid Dzhepko) |
für Ordnung sorgen | беспокоиться о порядке |
für Ordnung sorgen | заботиться о порядке |
Gefährdung der öffentlichen Ordnung | создание угрозы общественному порядку |
gegen die öffentliche Ordnung verstoßende Marke | знак, противоречащий общественному порядку |
gesellschaftliche Ordnung | общественное устройство |
gesellschaftliche Ordnung | общественный строй |
gesetzliche Erben erster Ordnung | наследники по закону первой очереди |
gesetzliche Erben zweiter Ordnung | наследники по закону второй очереди |
gesetzlicher Erbe erster Ordnung | наследник первой очереди по закону (Лорина) |
gesetzlicher Erbe erster Ordnung | наследник по закону первой очереди |
Hauptverwaltung für den Schutz der öffentlichen Ordnung und die Koordinierung der Zusammenarbeit mit den Exekutivbehörden der Subjekte der Russischen Föderation beim Ministerium für innere Angelegenheiten Russlands | ГУОООП МВД России (jurist-vent) |
Hauptverwaltung für den Schutz der öffentlicher Ordnung | Главное управление охраны общественного порядка (ГУООП) |
in gehöriger Ordnung und gebührender Form befundene Vollmachten | полномочия, найденные в полном порядке в должной форме |
in Ordnung bringen | регулировать |
in Ordnung bringen | устроить |
in Ordnung bringen | привести в порядок |
innere Ordnung | внутренний распорядок |
innere Verhältnisse Ordnung | внутренние порядки (напр., eines Landes) |
kapitalistische Ordnung | капиталистический строй |
kollektivwirtschaftliche Ordnung | колхозный строй |
Luftverkehrs-Ordnung | положение о воздушных перевозках |
nationalstaatliche Ordnung | национально-государственное устройство |
Negation jeder Ordnung | отрицание всякого порядка |
Ordnung der Arbeit | трудовой распорядок (напр., на предприятиях) |
Ordnung der Erbfolge | очередь наследования (Лорина) |
Ordnung des Aufsichtsrats | регламент наблюдательного совета (Unc) |
Ordnung für Bauleistungsverträge | правила о договорах подряда на капитальное строительство |
Ordnung für die Binnengewässer | режим внутренних вод |
Ordnung für die Territorialgewässer | режим территориальных вод |
Ordnung schaffen | навести порядок (напр., в судебном заседании) |
Ordnung und Sicherheit | район высокой культуры и образцового порядка |
Ordnung über den Betrieb | положение о предприятии |
Ordnung über die Behandlung von Arbeitsstreitigkeiten | положение о порядке рассмотрения трудовых споров |
Ordnung über die materielle Verantwortung der Arbeiter und Angestellten für den den Betrieben | положение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организации |
Ordnung über die Militärtribunale | положение о военных трибуналах |
Ordnung über die staatliche Brandaufsicht | положение о государственном пожарном надзоре |
Ordnung über die staatsanwaltliche Aufsicht | положение о прокурорском надзоре |
Ordnung über die Verleihung eines Ordens | статут ордена |
Ordnungs- und Polizei-Eingriffs-Recht | право полицейского вмешательства для наведения общественного порядка |
privatkapitalistische Ordnung | частнокапиталистический строй |
Rat des gesellschaftlichen Stützpunktes zum Schutz der öffentlichen Ordnung | совет общественного пункта охраны порядка |
Schutz der öffentlichen Ordnung | охрана общественного порядка |
schwere Verletzung der öffentlichen Ordnung | грубое нарушение общественного порядка |
Sektion für innere Ordnung | секция внутреннего порядка (in Arbeitsbesserungseinrichtungen) |
sozialistische Ordnung | социалистический уклад |
sozialistische Ordnung | социалистический строй |
staatliche Ordnung | государственный строй |
Straftat gegen die öffentliche Ordnung | преступление против общественного порядка |
Straßenverkehrs-Ordnung | правила уличного движения |
Straßenverkehrs-Ordnung | правила дорожного движения (ПДД) |
Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung | положение и допущении транспортных средств к уличному движению |
Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung | положение о допущении транспортных средств к уличному движению |
Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung | положение о выдаче прав водителям (автомобиля) |
Störung der öffentlichen Ordnung | нарушение общественного порядка |
Stückguttransport-Ordnung | положение о кооперации между железной дорогой и автотранспортным предприятием при перевозке грузов (ГДР) |
Stützpunkt für den Schutz der öffentlichen Ordnung | опорный пункт охраны общественного порядка |
verfassungsmäßige Ordnung | конституционный строй |
Verletzung der öffentlichen Ordnung | нарушение общественного порядка |
vierter Ordnung | четвёртой очереди (Лорина) |
volksdemokratische Ordnung | народно-демократический строй |
volksdemokratische Ordnung | строй народно-демократический |
volksdemokratische Ordnung | народно-демократический режим |
vorhergehende Ordnung | предшествующая очередь (при наследовании: die Verwandten der vorhergehenden Ordnung wanderer1) |
vorläufige Ordnung | временное положение |
vorschriftsmäßige Ordnung | уставный порядок |
zur Ordnung rufen | сделать кому-либо замечание jmdn. |
zur Ordnung rufen | призывать к порядку |
zur Ordnung rufen | призвать к порядку |
Zwangseintreibung erster Ordnung | взыскание первой очереди |
Zwangsvollstreckung erster Ordnung | взыскание первой очереди |
zweiter Ordnung | второй очереди (Лорина) |
öffentliche Ordnung | публичный порядок |
öffentliche Ordnung beeinträchtigen | нарушать общественный порядок |
öffentliche Ordnung stören | нарушать общественный порядок |
ökonomische Ordnung | экономический строй |
über die Einhaltung der Ordnung wachen | следить за порядком |