Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
French
Hungarian
Polish
Romanian
Russian
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
Inanspruchnahme
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Entschädigung für
Inanspruchnahme
nach dem Bundesleistungsgesetz
компенсация за использование в общественно полезных целях участка земли или другого имущества
(ФРГ)
Entschädigung für
Inanspruchnahme
nach dem Bundesleistungsgesetz
возмещение за использование в общественно полезных целях участка земли или другого имущества
(ФРГ)
Inanspruchnahme
als Beklagter
привлечение к суду в качестве ответчика
Inanspruchnahme
bereitgestellter Haushaltsmittel
освоение бюджетных ассигнований
Inanspruchnahme
der Priorität
притязание на приоритет
Inanspruchnahme
der Vorteile
использование преимуществ
Inanspruchnahme
des Gerichts
обращение
по делу
в суд
Inanspruchnahme
eines Bürgen
привлечение поручителя
Inanspruchnahme
eines Fonds
расходование фонда
Inanspruchnahme
eines Kredits
получение кредита
Inanspruchnahme
eines Kredits
освоение кредита
Inanspruchnahme
eines Kredits
использование кредита
Inanspruchnahme
eines Patents
пользование патентом
Inanspruchnahme
eines privaten Grundstückes zum Wohnungsbau
принудительное использование частного земельного участка для жилищного строительства
Inanspruchnahme
eines Rechts
использование права
(oft z.B. in "Verzicht auf die Inanspruchnahme des Rechts..."
Muttersprachler
)
Inanspruchnahme
seiner Rechte
использование своих прав
Inanspruchnahme
von Dienstleistungen
пользование услугами
(
Лорина
)
Inanspruchnahme
von Leistungen
пользование услугами
Inanspruchnahme
von Lizenzen
пользование лицензиями
Inanspruchnahme
von Priorität
притязание на приоритет
Inanspruchnahme
von Prioritäten
притязание на приоритет
Inanspruchnahme
von Sicherheiten
использование обеспечения
Inanspruchnahme
von Videokonferenzverbindungen
использование режима видеоконференции
(Gesetz zur Intensivierung des Einsatzes von Videokonferenztechnik in gerichtlichen und staatsanwaltschaftlichen Verfahren
Евгения Ефимова
)
Get short URL