DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing English | all forms | exact matches only
EnglishRussian
American and English Annotated CasesАннотированный сборник американской и английской судебной практики
American and English Annotated Casesаннотированный сборник американских и английских судебных решений (1906-1911)
American and English Corporation Casesсборник американских и английских решений по делам о корпорациях
at English lawпо английскому праву (At English law, this is not deemed to amount to(...) Kovrigin)
be governed by English lawрегулироваться английским правом (Leonid Dzhepko)
be interpreted in accordance with English lawтолковаться в соответствии с английским правом (в тексте договора Leonid Dzhepko)
borough-Englishпереход наследства к младшему сыну наследователя (в некоторых городах и местечках)
borough Englishпереход недвижимости к младшему сыну
borough-Englishпереход недвижимости к младшему сыну
English BarАнглийская судебная коллегия (Norton)
English lawанглийское право (Leonid Dzhepko)
English Railway and Canal Casesсборник английских судебных решений по транспортным вопросам
English Reports Reprint to 1865переиздание английской судебной практики до 1865 г.
English Ruling Casesсборник английских руководящих судебных прецедентов
English versionанглийская версия (derex)
ER – English ReportsСборник решений английских судов (Vadim Rouminsky)
ER – English ReportsАнглийские Судебные отчёты (Собрание судебных прецедентов английских судов с 1220 по 1866 год в 178 томах. Vadim Rouminsky)
governed by applicable English lawрегулируется применимым английским правом (СЮШ)
governed by English lawподчинённый английскому праву (о договоре Leonid Dzhepko)
in case of difference between Russian and English versions preference is assigned for English versionв случае несоответствия между текстом на русском языке и текстом на английском языке приоритет отдаётся тексту на английском языке
in case of discrepancies between the texts of the Agreement in Russian and English languages, the text of the Agreement in Russian language shall governпри возникновении разногласий между англоязычной и русскоязычной частями договора, преимущество имеет русскоязычная его часть
in case of divergence in interpretation, the English text will prevail.в случае расхождений в толковании, преимущество будет иметь английский текст
in this Act and in any regulations made thereunder, if there is any conflict between the English and Maltese texts, the English text shall prevailв настоящем Законе и всех нормативных актах, принятых на основании его, в случае обнаружения расхождений между текстом на английском и мальтийском языках, текст на английском языке имеет преимущественную силу (на Мальте английский язык является вторым государственным)
Law Reports, English and Irish Appeal Casesправовой сборник, английские и ирландские дела по апелляции (1865-1875)
plain-English equivalentменее официальный эквивалент (термина, слова и т.п. Svetozar)
Pollock and Maitland's History of English Law'История английского права', авторы Поллок и Мейтленд
Pollock and Maitland's History of English LawИстория английского права (авторы Поллок и Мейтленд)
setting aside contracts under English lawпризнание договоров недействительными по английскому праву (Leonid Dzhepko)
strong team of English and Russian law qualified associatesгруппа высококвалифицированных юристов, допущенных к практике по английскому и российскому праву (Alex_Odeychuk)
submitting the agreement to the English lawподчинение договора праву Англии (Leonid Dzhepko)
the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the PartiesДоговор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон
under English Lawпо английскому праву (Alex_Odeychuk)