Russian | English |
иметь право на | be entitled to |
каждый человек имеет право на жизнь, свободу и личную неприкосновенность | Everyone has the right to life, liberty and security of person (ОРТатьяна) |
на правах аренды | on a leasehold basis |
право бухгалтера на удержание документов до осуществление платежа | accountant's lien (Yeldar Azanbayev) |
право на владение | right of possession |
право на заключение международного договора | right of making treaties |
право на заключение международного договора | treaty-making power |
право на защиту | right of defense (in criminal cases) |
право на имя | right to one's own name |
право на материальное обеспечение | right to financial security |
право на материальное обеспечение в случае потери трудоспособности | right of financial security in case of disability |
право на материальное обеспечение в старости | right to financial security in old age |
право на опеку | wardship (feudal law) |
право на отдых и досуг | the right to rest and leisure (ОРТатьяна) |
право на охранение интимной сферы личности | right of privacy |
право на получение удовлетворения | right of recovery |
право на посещение и осмотр | right of visit and search (law of the sea) |
право на предъявление иска | right to bring suit or action |
право на преимущественное удовлетворение | preferential assignment |
право на преимущественное удовлетворение | right of a creditor to be preferred above others |
право на преимущественное удовлетворение | lien |
право на преимущественное удовлетворение | priority |
право на преимущественное удовлетворение | preference |
право на преимущественное удовлетворение | preferred debt |
право на разделение ответственности между поручителем и должником | benefit of excussion (Karavaykina) |
право на самосохранение | right of self-preservation (international law) |
право на судебную защиту | right to relief in court (AD) |
право на судебную защиту | right to relief in court |
право на фирму | right to a trade name |
право на чужую вешь | special property |
право на чужую вешь | jus in re aliena |
право народов и наций на самоопределение | right of peoples and nations to self-determination |
преемник в правах на имущество | successor in interest |
привилегированные акции, дающие право на дополнительный, сверх фиксированного, дивиденд | participating preferred stock |
привилегированные акции, дающие право на дополнительный, сверх фиксированного, дивиденд | participating preference shares |
продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется | the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company (4uzhoj) |
удостоверение на право голосования | voter's certificate |