Russian | English |
быть отданным под суд | be indicted |
Государственный акт отвода земельного участка под строительство | State land withdrawal Act for construction (Johnny Bravo) |
Государственный акт отвода земельного участка под строительство | State act for land allocation for construction (Johnny Bravo) |
Государственный акт отвода земельного участка под строительство | State act for land allocation for construction (контекст Johnny Bra) |
дарение под условием встречного удовлетворения | donatio sub modo |
заключение под стражу | taking into custody |
запрещённый под страхом наказания | prohibited on pain of punishment |
находиться под патронажем | be under the guardianship (Johnny Bravo) |
находиться под патронажем | be under the patronage (Johnny Bravo) |
находиться под судом | be indicted |
нотариальное свидетельство заявления под присягой или торжественного заявления | notarial certificate for an oath or affirmation (V.Lomaev) |
освободить под поручительство на поруки | let out on bail |
освобождать под поручительство на поруки | let out on bail |
освобождение из-под власти | emancipation |
отвести частную землю под общее пользование | dedicate private land for general use |
отводить частную землю под общее пользование | dedicate private land for general use |
отдавать под суд | indict (In 2008, the newspaper's then editor, Nadira Isayeva, and other journalists were indicted on extremism charges in connection with an article that quoted Rappani Khalilov, a jihadist. BBC Alexander Demidov) |
отдать под суд | indict |
плавать под флагом | sail under the flag of |
плавать под флагом | fly the flag of |
под влиянием затруднительных обстоятельств | resulting from scrutiny (4uzhoj) |
под влиянием тяжёлых обстоятельств | resulting from scrutiny (4uzhoj) |
под застройку | for building construction |
под сомнением | in ambiguo |
под страхом | upon pain of |
под страхом | under pain of |
под страхом наказания за дачу заведомо ложных показаний | under penalty of perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за дачу заведомо ложных показаний | under perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за дачу ложных показаний | under penalty of perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за дачу ложных показаний | under perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за лжеприсягу | under penalty of perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за лжеприсягу | under perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за лжесвидетельство | under penalties of perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за лжесвидетельство | under penalty of perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за лжесвидетельство | under perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за лжесвидетельствование | under penalty of perjury (Johnny Bravo) |
под страхом наказания за лжесвидетельствование | under perjury (Johnny Bravo) |
под страхом недействительности | under pain of invalidity |
под страхом ответственности за | on pain of responsibility for |
под страхом смерти | on pain of death |
под судом | be indicted |
под условием | sub modo |
под условием | under condition |
под условием, что | under condition that |
подписано под присягой в моём присутствии | sworn to and subscribed before me (Jerry_Frost) |
показание под присягой | sworn testimony |
показания под присягой | sworn testimony |
принимать заявление под присягой | administer an oath (у лица; о публичном нотариусе в США) |
приобретения проектов под ключ | acquisition of turn key projects (Yeldar Azanbayev) |
продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется | the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company (4uzhoj) |
сделка, заключённая под условием | juristic act subject to a condition |
содержание под домашним арестом | house arrest (term of house arrest – срок содержания под домашним арестом Janice) |
справка о временном содержании обвиняемого под стражей | certificate of arrest |
этот апостиль только удостоверяет соответствие подписи и дееспособность подписавшегося под официальным документом, а также, при необходимости, удостоверение печати или штампа, стоящего на официальном документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |